Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Otto Bock 1C60 Triton Gebrauchsanweisung Seite 118

Prosthetic foot
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
2. Djelomično oslobođeni klin za petu ovisno o situaciji uhvatite na lateralnoj ili središnoj strani i
izvadite iz protetskog stopala.
5.4  Pjenasta navlaka
Priključni čepovi 2C20 (uski) i 2C19 (normalni) uspostavljaju odvojivi spoj između pjenaste navla-
ke i navlake za stopalo. Priključni čepovi uglavljuju se u proksimalnom rubu navlake za stopalo.
1. Pjenastu navlaku odrežite po mjeri pri čemu za distalno zbijanje kod navlaka za potkoljenicu
valja uračunati otprilike 10 mm, a kod navlaka za natkoljenicu otprilike 40 mm.
2. Pjenastu navlaku s natisnutim priključnim čepom povucite preko proteze, ponovno montirajte
stopalo i označite vanjsku konturu natisnutog priključnog čepa.
3. Otpustite priključni čep i pjenastu navlaku očistite izopropilnim alkoholom 634A58.
4. Distalni kraj pjenaste navlake i priključnog čepa zalijepite kontaktnim ljepilom 636N9 ili ljepilom
za plastiku 636W17, oba tvrtke Otto Bock.
5. Pustite da se ljepilo osuši (pribl. 10 minuta) i brusilicom i glodalicom izglodajte otvor po mjeri za
gornji dio prilagodnika u distalnoj pjenastoj navlaci. Otvor za prilagodnik trebao bi biti dovoljno
velik kako bi bilo zajamčeno propisno funkcioniranje i bešuman hod.
6. Montaža pjenaste navlake i dovršavanje kozmetičkog vanjskog oblika vrše se na uobičajen
način na montiranom stopalu. Pritom pripazite na eventualno zbijanje pjene zbog čarapa koje
se navlače preko nje ili zbog SuperSkina.
6  Upute za održavanje
• Kompletno bi stopalo s kozmetikom stopala nakon prvih 30 dana uporabe (4 tjedna) trebalo
podvrgnuti inspekciji.
• Provjera cjelokupne proteze radi istrošenosti za vrijeme normalnih konzultacija.
• U slučaju snažne istrošenosti može biti potrebno zamijeniti navlaku za stopalo.
7  Pravne napomene
7.1  Odgovornost 
Proizvođač preporuča rukovanje proizvodom uz poštivanje navedenih uvjeta i u propisane svrhe,
te korištenje ispitanih oblikovnih dijelova proteze iz sustava mobilnosti Otto Bock MOBIS® i odr-
žavanje u skladu s odgovarajućim uputama o korištenju. Proizvođač ne odgovara za štetu nastalu
korištenjem prilagodnih dijelova, koje proizvođač nije izdao u sklopu primjene proizvoda.
7.2  Izjava o Sukladnosti
Na osnovu klasifikacijskih kriterija za medicinske proizvode prema dodatku 9 smjernice 93 / 42 / EWG,
proizvod je svrstan u klasu 1. Stoga je Otto Bock kao jedini odgovorni sastavio izjavu o sukladnosti
prema dodatku 7 smjernice.
OBAVIJEST 
Objašnjenje simbola upozorenja  :
ISO 22675 – "P" – "m" kg*
*
Body mass limit not be exceeded!
)
    F or specific conditions and limitations of use see
manufacturer's written instructions on intended use!
118
U normi navedenoj bočno određenim maksimalnim
)
tjelesnim težinama (m u kg) dodijeljene su razine
ispitivanja (P). U nekim slučajevima označenima s
 maksimalnoj tjelesnoj težini koja se odnosi na
proizvod nije dodijeljena nikakva razina ispitivanja.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis