Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Otto Bock Dyna Ankle 50S1 Bedienungsanleitung
Otto Bock Dyna Ankle 50S1 Bedienungsanleitung

Otto Bock Dyna Ankle 50S1 Bedienungsanleitung

Dynamische sprunggelenkorthese

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
50S1
Otto Bock® Dyna Ankle – dynamische Sprunggelenkorthese
nach Prof. Dr. Grifka
Otto Bock® Dyna Ankle – Dynamic Ankle Orthosis
designed by Prof. Dr. Grifka
Otto Bock® Dyna Ankle – orthèse dynamique de la cheville
d'après Prof. Dr. Grifka
Ortesi dinamica per caviglia – Otto Bock® Dyna Ankle
secondo Prof. Dr. Grifka
Otto Bock® Dyna Ankle – órtesis dinámica tibioperoneotarsiana
según Prof. Dr. Grifka
Otto Bock® Dyna Ankle – Ortótese dinâmica tíbio-tárcica
segundo o Prof. Dr. Grifka
Otto Bock® Dyna Ankle – dynamische enkelorthese
volgens Prof. Dr. Grifka
Otto Bock® Dyna Ankle – dynamisk fotortos
enligt Prof. Dr. Grifka
Otto Bock® Dyna Ankle – dinamikus bokaortézis
Prof. Dr. Grifka féle
Otto Bock® Dyna Ankle – Dynamická ortéza hlezenného kloubu
dle Prof. Dr. Grifka
∆υναµική όρθωση αστραγάλoυ της Otto Bock®
σχεδιασµένη από τoν Dr. Grifka
Printed in Germany · 647H131 – 4000 – 08.05/15– MD

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Otto Bock Dyna Ankle 50S1

  • Seite 1 Prof. Dr. Grifka Otto Bock® Dyna Ankle – Dynamic Ankle Orthosis designed by Prof. Dr. Grifka Otto Bock® Dyna Ankle – orthèse dynamique de la cheville d'après Prof. Dr. Grifka Ortesi dinamica per caviglia – Otto Bock® Dyna Ankle secondo Prof.
  • Seite 3: Indikation Und Wirkungsweise

    1 Verwendungszweck Deutsch Die 50S1 Dyna Ankle Dynamische Sprunkgelenksorthese ist ausschließlich für die orthetische Versorgung von Distorsionen des oberen Sprunggelenkes und bei Außenbandrupturen einzuset- zen. 2 Indikation und Wirkungsweise Distorsionen des oberen Sprunggelenkes und Außenbandrupturen. Die Indikation wird vom Arzt gestellt.
  • Seite 4: Anpassen Durch Den Orthopädie-Mechaniker

    Bedingungen und zu den vorgesehenen Zwecken eingesetzt wird (siehe auch unsere allgemeinen Verkaufs-, Liefer- und Zahlungsbedingungen). 8 Konformitätserklärung Otto Bock erklärt als Hersteller in alleiniger Verantwortung, daß die 50S1 Sprunggelenkorthese mit den Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG übereinstimmt. 1 Application English The dynamic ankle orthosis 50S1 Dyna Ankle is to be used exclusively for the orthotic treatment of sprains and ruptures of the anterior talofibular ligament.
  • Seite 5 A Patient Information sheet (646D36) is available for this purpose. 7 Warranty The Otto Bock Warranty applies only when the product is used according to the specified con- ditions and for the intended purposes, following all manufacturer’s recommendations (see our...
  • Seite 6: Champs D'application

    41–44 4 Construction L'orthèse dynamique de la cheville Dyna Ankle 50S1 est livrée prête à l'essayage. Une sangle élastique passe du bord externe du pied vers le tibia en interne et par dessus le coup de pied. La découpe au niveau de l'avant pied libère la 1ère tête de métatarçien et les sésamoïdes sou- lève le pied en pronation.
  • Seite 7: Déclaration De Conformité

    La garantie n‘est accordée que pour une utilisation conforme aux instructions du fabricant (voir aussi nos conditions générales de vente). 8 Déclaration de conformité Otto Bock déclare, en sa qualité de fabricant et sous sa propre responsabilité, que l'orthèse Dyna Ankle 50S1 est conforme aux spécifications de la directive 93/42/CEE. 1 Campo d'impiego Italiano L'ortesi dinamica per caviglia 50S1 Dyna Ankle è...
  • Seite 8 3 Scelta della misura dell'ortesi La scelta della misura dell'ortesi va effettuata in base alla misura di scarpe: Art. no. lato misura scarpa 50S1=L35–37 sinistro 35–37 50S1=R35–37 destro 35–37 50S1=L37–39 sinistro 37–39 50S1=R37–39 destro 37–39 50S1=L39–41 sinistro 39–41 50S1=R39–41 destro 39–41 50S1=L41–44 sinistro...
  • Seite 9: Dichiarazione Di Conformità

    (v. anche le nostre condizioni generali di vendita, di consegna e di pagamento). 8 Dichiarazione di conformità Quale fabbricante la Otto Bock dichiara, sotto la propria unica responsabilità, che l'ortesi per caviglia 50S1 è conforme agli obbligi della direttiva CEE 93/42.
  • Seite 10: Declaración De Conformidad

    (ver también nuestras condiciones generales de ventas, suministro y pago). 8 Declaración de conformidad Otto Bock declara como fabricante y en su única responsabilidad, que la órtesis tibioperoneo- tarsiana 50S1 cumple con los requisitos de la norma 93/42/EWG. 1 Finalidade Português...
  • Seite 11 permite o relaxamento do ligamento talofibular anterior. Esta ortótese pode ser usada imediatamente após o trauma, pois a secção dorsomedial, em material sintético, e a correia de fixação não abrangem a parte exterior do tornozelo. Não há no entanto compressão e, com a ortótese colocada, podem-se fazer, por exemplo, aplicações locais de gelo.
  • Seite 12 Por favor explique ao paciente especialmente a função importante da tracção dinâmica. Existe uma informação para os pacientes (646D36). 7 Garantia A Otto Bock garante este produto por dois anos se apenas forem utilizados componentes mo- dulares aprovados de acordo com o sistema de classificação Otto Bock (veja os termos de ©...
  • Seite 13: Conformiteitsverklaring

    Er kan slechts garantie worden verleend, wanneer het product wordt gebruikt volgens de voor- schriften en voor de daartoe bestemde doeleinden. 8 Conformiteitsverklaring Otto Bock verklaart hierbij dat de enkelorthese 50S1 wordt geproduceerd in eigen verantwoorde- lijkheid, in overeenstemming met de eisen volgens de medische richtlijnen van de EG 93/42. 1 Användningsområde Svenska 50S1Dyna Ankle-dynamisk fotortos är uteslutande avsedd för ortosförsörjning vid distorsion i...
  • Seite 14 Foten placeras i ortosen i lätt pronation och dorsalextension. Plantarflexion och supination begränsas genom en dynamisk åtstramning medan pronations- och dorsalextensions-rörelsen ej påverkas. Ortosens position och det dynamiska bandet avlastar ligamentum talofibulare anterior. Ortosen kan appliceras direkt efter trauma eftersom ortosens dorsomediala förlopp och bandens placering lämnar den laterala maleolen fri.
  • Seite 15 Garantin gäller endast om denna produkt används enligt föreskrivna villkor och för avsedda ändamål (se även almänna leveransbestämelsser). 8 Konformitetsförklaring Otto Bock förklarar som tillverkare och ensam ansvarig att 50S1 Dyna Ankle-dynamisk fotortos överensstämmer med kraven i riktlinjen 93/42/EWG. 1 Rendeltetés Magyar Az 50S1 Dyna Ankle dinamikus bokaortézis kizárólag felső...
  • Seite 16: Megfelelőségi Nyilatkozat

    93/42/EWG direktíva rendelkezéseinek. 1 Účel použití Česky Dynamická ortéza hlezenného kloubu Dyna Ankle 50S1 se používá výhradně pro ortotické vybavení při distorzích horního hlezenného kloubu a rupturách vnějšího vaziva hlezna. 2 Indikace a funkce Distorze horního hlezenného kloubu a ruptury vnějšího vaziva hlezna. Indikaci stanoví lékař.
  • Seite 17 Ortézu lze použít bezprostředně po úrazu, poněvadž dorzomediální plastová skořepina a vedení pásku ponechávají vnější část kotníku volnou. Tak nevzniká žádný tlak a je možné provádět lokální opatření při nasazené ortéze, jako je chlazení ledem. Po počáteční funkci jako polohovací skořepiny během obou prvních týdnů, lze ortézu nosit při zatížení...
  • Seite 18 Poskytnutí záruky je podmíněno používáním výrobku podle daných podmínek a k danému účelu. (viz také naše všeobecné prodejní, dodací a záruční podmínky). 8 Prohlášení o shodě Otto Bock jako výrobce s výhradní odpovědností prohlašuje, že je dynamická ortéza hlezenného kloubu Dyna Ankle 50S1 v souladu s požadavky směrnice 93/42/EHS. 1 Eφαρµoγή...
  • Seite 19 Modular εξαρτήµατα, σύµφωνα µε τoν πίνακα Tαξινόµησης της Otto Bock. (ανατρέξτε στoυς όρoυς εγγύησης.) 8 ∆ήλωση Πρoδιαγραφών H Otto Bock σαν κατασκευάστρια εταιρεία µε απoκλειστική ευθύνη δηλώνει ότι η δυναµική όρθωση αστραγάλoυ 50S1 συµφωνεί µε τις πρoδιαγραφές της Oδηγίας 93/42/EEC.
  • Seite 20 Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt/Germany · Tel. +49 5527 848-0 · Fax +49 5527 72330 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com Otto Bock has been certified by the German Society for the Certification of Quality Assurance Systems (DQS) in accordance with DIN EN ISO 9001, Reg. No. 779 (Management System)

Inhaltsverzeichnis