Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Storch Spider Handbuch

Wand- und deckenschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Spider:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Wand- und Deckenschleifer "Spider"
D
Wand- und Deckenschleifer "Spider S kurz"
Muur- en plafondschuurmachine "Spider"
NL
Muur- en plafondschuurmachine "Spider S"
Ponceuse « Spider » pour murs et plafonds
F
Ponceuse « Spider S » pour murs et plafonds
Molatrice per pareti e soffitti "Spider"
I
Molatrice per pareti e soffitti "Spider S"
"Spider" Wall and Ceiling Sander
GB
"Spider S Short" Wall and Ceiling Sander
Nástìnný a stropní brusiè "Spider"
CZ
Nástìnný a stropní brusiè "Spider S"
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Storch Spider

  • Seite 1 Muur- en plafondschuurmachine “Spider” Muur- en plafondschuurmachine “Spider S” Ponceuse « Spider » pour murs et plafonds Ponceuse « Spider S » pour murs et plafonds Molatrice per pareti e soffitti “Spider” Molatrice per pareti e soffitti “Spider S” "Spider" Wall and Ceiling Sander "Spider S Short"...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Vielen Dank für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden. Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von Ihnen zu hören. Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    Drehzahl- regulierung Führungsrohr Ein/Aus-Schalter Saugschlauch mit Bajonettanschluss Schleiftellerarre- tierung Schleifteller Technische Daten: Modell STORCH Wand- und Deckenschleifer Spider Spannung 230 V/50 Hz Leerlaufdrehzahl 650 - 1600/min Lastdrehzahl 280 - 950/min Eingangsleistung 550 W Schleifscheibendurchmesser 225 mm Gewicht Spider 4,7 kg Gewicht Spider "S"...
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Verlängerungskabel für den Außenbereich stehenden Hinweisen verwendete verwenden. Diese Kabel sind für die Verwendung Begriff “Schleifer” bezieht sich auf im Freien geeignet und reduzieren die Stromschlag- den STORCH Wand- und Decken- gefahr. schleifer "Spider". Persönliche Sicherheit DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUFBEWAHREN.
  • Seite 6: Funktionsbeschreibung

    Falls Sie Fragen in Verbindung mit von unerfahrenen Personen benutzt werden. dem Verwendungszweck haben, BENUTZEN Sie das Werkzeug NICHT, bevor Sie den Hersteller Den Wand- und Deckenschleifer "Spider" mit Sorgfalt kontaktiert haben. pflegen und fachgerecht warten. 9. Das Werkzeug immer mit beiden Händen halten.
  • Seite 7 DEN SCHLEIFER NICHT VERWENDEN, BEVOR SIE Zum Ersetzen der Schleifplattenhaube wie folgt DIE GESAMTE BEDIENUNGSANLEITUNG GELESEN vorgehen: HABEN. Mit einer Hand die Schleifplattenhaube festhalten; mit der anderen Hand mit Hilfe eines Inbusschlüssels Schleifmittelmontage: (im Lieferumfang) zunächst die Zentrierschraube im Uhrzeigersinn lösen (nur 1/8-Umdrehung!). Den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose Anschließend mit Hilfe des Inbusschlüssels die Zen- ziehen.
  • Seite 8 Hand den Hauptgriff halten, dabei den Kipp- schalter mit dem Daumen der rechten Hand auf „ON“ HINWEIS: Nur passendes und für den umlegen. Seien Sie beim Einschalten des Werkzeugs Wand- und Deckenschleifer Spider auf das Anlaufdrehmoment gefasst. geeignete Klett-Schleifscheiben ver- wenden.
  • Seite 9: Positionierung Des Schleifkopfes

    Staubsauger, anschließend den Schleifer einschalten. (Falls ein Staubsauger mit integrierter Schaltung verwendet wird – z. B. STORCH VacTec 25 und VarioVac 50 – vor dem Einschalten die richtige Schalterposition „Auto- matik“ schalten und das Werkzeug einschalten.) 2. Zum Schleifen den Schleifkopf so leicht wie möglich gegen die Arbeitsfläche drücken, gera-...
  • Seite 10: Wartung

    HINWEIS: Mit der Kontrolle und dem Demontage vorzunehmen. Es wird empfohlen, minde- Austausch der Kohlebürsten sollte eine stens einmal im Jahr eine vollständige Reinigung und qualifizierte Kundendienstwerkstatt der Abschmierung des Werkzeugs in einem autorisierten Fa. STORCH beauftragt werden. Kundendienstzentrum zu veranlassen.
  • Seite 11: Schaltplan

    Schaltplan (230 V)
  • Seite 12: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung...
  • Seite 13: Stückliste

    Saugschlauchmuffe Spider 39 A Verlängerungsrohr 624526 z. Sauger 624519 Schaumhandgriff 624568 1 o.Abb. Handgriff f. Storch Wand- 40 A Schaumhandgriff 624569 +Deckenschleifer 624520 1 o.Abb. Transporttasche f. Spider 624535 o.Abb. Transporttasche f. Spider S 623505 o.Abb. Stopfen für Kopfhalterung 624579...
  • Seite 14: Konformitätserklärung

    EG- Konformitätserklärung Name / Anschrift des Ausstellers: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 D - 42107 Wuppertal gemäß EG-Maschinenrichtlinie 2006/42 EG Anhang II A Hiermit erklären wir, dass die nachstehend bezeichnete Maschine Bezeichnung der Maschine: Spider / Spider S...
  • Seite 15: Garantiebedingungen

    Sämtliche Ansprüche erlöschen durch den Einbau von Teilen fremder Herkunft, bei unsachgemäßer Handha- bung und Lagerung sowie bei offensichtlicher Nichtbeachtung der Betriebsanleitung. Durchführung von Reparaturen Sämtliche Reparaturen dürfen ausschließlich durch unser Werk oder von STORCH autorisierten Service- Stationen durchgeführt werden.
  • Seite 16 Hartelijk dank voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u gekozen voor een kwaliteitsproduct. Als u toch nog voorstellen hebt voor een verbetering of als u misschien een probleem mocht hebben, dan zouden wij dat graag van u vernemen. Neemt u a.u.b. contact op met de medewerker van de buitendienst die voor u verantwoordelijk is.
  • Seite 17: Beschrijving Van Het Toestel

    Geleidings- buis Aan/Uit-schakelaar Zuigslang met bajo- netaansluiting Schuurbord- fixering Schuurbord Technische gegevens: Model Muur- en plafondschuurmachine “Spider” Spanning 230 V /50 Hz Stationair toerental 650~1600/min Toerental belast: 280 ~ 950/min Ingangsvermogen 550 W Doorsnede schuurschijf 225 mm Gewicht Spider 4,7 kg Gewicht Spider "S"...
  • Seite 18: Algemene Veiligheidsrichtlijnen

    Bij gebruik van de schuurmachine buitenshuis mogen Pas op begrip “schuurmachine” is van toepas- er alleen verlengkabels die geschikt zijn voor buiten sing op de STORCH muur- en plafondschuurmachine worden gebruikt. Deze kabels zijn geschikt voor gebruik "Spider". buitenshuis en verkleinen het gevaar van elektrische schokken.
  • Seite 19 Onderhoud de muur- en plafondschuurmachine "Spider" zorgvuldig en maak het apparaat goed schoon. 7. Gebruik de schuurmachine niet in de buurt van ontvlambare vaste stoffen, vloeistoffen of gassen.
  • Seite 20: Functieomschrijving

    GEBRUIK DE SCHUURMACHINE PAS NADAT U DE FUNCTIEOMSCHRIJVING GEHELE GEBRUIKSAANWIJZING HEBT GELEZEN EN BEGREPEN. Deze muur- en plafondschuurmachine is speciaal voor het rationeel schuren van muren en plafonds in de nieuwbouw en voor renovatie bestemd. Het ap- Montage van schuurmiddelen paraat is ontworpen voor gebruik in combinatie met een stofzuiger voor minimale stofontwikkeling en Trek de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 21 TIP: gebruik alleen klittenband-schuur- schijven die passen op de muur- en plafond-schuurmachine Spider. Montage van de zuigslang met bajonetsluiting: Trek de stekker van de schuurmachine uit het stopcontact.
  • Seite 22: Uitschakelen

    In gebruik nemen / uit gebruik nemen POSITIONEREN VAN DE SCHUURKOP: Let erop dat de netspanning op het typeplaatje van Er zijn 2 instelbare posities voor de schuurkop: voor het apparaat overeenkomt met spanning en dat de muren en voor plafonds. schakelaar zich in de „OFF“-positie bevindt voordat u Deze instellingen maken een ideaal bewegingsbereik de stekker in het stopcontact steekt.
  • Seite 23 (Als u een stofzuiger met in- 3. Zet de greep vast door montage van de klemkap gebouwde schakeling gebruikt – bijv. STORCH en vastdraaien van de 2 vleugelschroeven. VacTec 25 en VarioVac 50 – kiest u voor het inschakelen de schakelaarpositie “Automatiek“...
  • Seite 24: Onderhoud

    Wij raden aan het gereedschap ten de koolborstels dient door een gekwali- minste 1 x per jaar volledig te reinigen en te smeren. ficeerde klantendienst van STORCH te worden uitgevoerd. Vervang de koolborstels als ze tot op 6 mm lengte zijn versleten.
  • Seite 25: Schakelschema

    SCHAKELSCHEMA (230 V)
  • Seite 26: Detailtekening

    DETAILTEKENING optioneel...
  • Seite 27: Lijst Met Onderdelen

    624565 KNIKBESCHERMING VOOR ZUIGSLANG 625007 1 EERSTE AANDRIJFAS, z. afb. ZUIGSLANGMOF T.B.V. 254 mm 624566 SPIDER, NAAR DE SLIJPER 624518 EERSTE AANDRIJFAS, 704 mm 624507 z. afb. ZUIGSLANGMOF T.B.V. ASVERLENGING, 577,3 mm 624567 SPIDER, NAAR DE ASVERLENGING, 1027,3 mm 624526...
  • Seite 28: Eg-Conformiteitverklaring

    EG-conformiteitverklaring Naam / adres van de ondertekenaar: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 D - 42107 Wuppertal conform EG-machinerichtlijn 2006/42/EG, bijlage II A Hiermee verklaren wij dat de hieronder aangeduide machine: Omschrijving van de machine: Spider / Spider S Machinetype: Muur–...
  • Seite 29: Garantie

    Alle claimrechten vervallen bij inbouw van onderdelen van andere fabrikanten, bij ondeskundig gebruik en opslag en bij het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing. Reparaties uitvoeren Reparaties mogen uitsluitend door onze fabriek of door STORCH geautoriseerde servicestations worden uitgevoerd.
  • Seite 30 CONSIGNES GENERALES DE SECURITE DESCRIPTION DE LA FONCTION 33-37 MAINTENANCE 37-38 SCHEMA DE CONNEXIONS SCHEMA ECLATE LISTE DE PIECES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ GARANTIE FOURNITURE - Molatrice per pareti e soffitti “Spider” - Tuyau aspirant avec verrou à baïonnette - Instructions de service...
  • Seite 31: Description De L'appareil

    Fixation pour plateau raccord à baïonnette de ponçage Schleifteller Plateau de ponçage DONNEES TECHNIQUES Modèle Molatrice per pareti e soffitti “Spider” Tension 230 V/50 Hz Vitesse de rotation à vide 650 ~1600/min Vitesse sous charge 280 ~ 950/min Puissance à l’entrée 550 W Diamètre des disques abrasifs...
  • Seite 32: Consignes Generales De Securite

    Le terme « ponceuse » employé dans toutes les consignes Les outils mis à la terre doivent suivantes se rapporte à la ponceuse Spider pour murs être branchés à une prise mise et plafonds de STORCH.
  • Seite 33 Avec un équipement de protection entretenus. adapté aux conditions de travail, comme un masque à poussières, des chaussures Utiliser la ponceuse Spider pour murs et plafonds et de sécurité antidérapantes, un casque ou ses accessoires de manière conforme uniquement. Attention une protection acoustique par exemple, le risque de blessure sera réduit.
  • Seite 34: Description De La Fonction

    8. La ponceuse est conçue pour une utilisation bien NE PAS UTILISER LA PONCEUSE AVANT D’AVOIR déterminée. Le fabricant conseille expressément LU ET COMPRIS LA TOTALITE DES INSTRUCTIONS de ne pas modifier cet outil électrique et/ ou de DE SERVICE. ne pas l’utiliser dans un but autre que celui dé- terminé.
  • Seite 35 Allen et desserrer le plateau de ponçage en le tournant vers la gauche. CONSIGNE : utiliser exclusivement les disques abrasifs auto-agrippants adap- tés à la ponceuse Spider pour murs et plafonds. Montage du tuyau aspirant avec verrou à baïonnette : Repousser alors le carter de plateau de ponçage contre...
  • Seite 36 Mise en service / mise hors service POSITIONNEMENT DE LA TETE DE PONÇAGE : Veiller à ce que la tension de service corresponde bien à Il y a deux positions de réglage de la tête de ponçage celle indiquée sur la plaquette signalétique de l’appareil : pour les murs et pour les plafonds.
  • Seite 37: Maintenance

    été prises, commencer par allumer l’aspirateur et ensuite la ponceuse. (Si vous utilisez un aspirateur avec commutation intégrée ( STORCH VacTec 25 et VarioVac 50 ), commutez le commutateur sur la position correcte « Automatique » avant de l’allu- mer, puis allumer la ponceuse.)
  • Seite 38 CONSIGNE : pour la mise en place des CONSIGNE : demander à service après- mêmes balais, commencer par s’assurer vente qualifié de l’entreprise STORCH que les balais seront remis dans la po- d’effectuer le contrôle et le remplace- sition exacte qu’ils avaient lors de leur ment des balais de charbon.
  • Seite 39: Schema De Connexions

    SCHEMA DE CONNEXIONS (230 V)
  • Seite 40: Schema Eclate

    SCHEMA ECLATE en option...
  • Seite 41: Liste De Pieces

    PROTECTION CONTRE LES ROULEMENT A BILLES 624563 PLUS POUR LE FLEXIBLE CLAVETTE ELASTIQUE 624564 D´ASPIRATION 625007 BROCHE 624565 s. ill. EMBOUT SPIDER AVEC PREMIER ARBRE TUYAU D'ASPIRATION D'ENTRAINEMENT 624566 POUR PONCEUSE 624518 PREMIER ARBRE s. ill. EMBOUT SPIDER AVEC D'ENTRAINEMENT...
  • Seite 42: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité CE Nom / adresse du rédacteur : STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 D - 42107 Wuppertal Selon la directive relative aux machines 2006/42 CE Annexe II A Par la présente nous déclarons que a machine sus-nommée : Désignation de la machine :...
  • Seite 43: Garantie

    Le montage de pièces que nous n'avons pas fournies, une manipulation et un entreposage incorrects ainsi qu'un non-respect évident des instructions de service entraînent une suppression de la garantie. Exécution de réparations Toutes les réparations doivent exclusivement être réalisées par notre usine ou par des stations de SAV auto- risées par STORCH.
  • Seite 44 Molte grazie per la fiducia accordata a STORCH. Ha deciso di acquistare un prodotto di qualità. Per eventuali suggerimenti che ci vorrà comunicare per migliorare il prodotto o in caso di problemi, siamo a Sua completa disposizione. La preghiamo di rivolgersi all’addetto ai servizi esterni oppure, in casi di emergenza, di contattarci direttamente.
  • Seite 45: Descrizione

    Disco abrasivo Dati tecnici Modello Molatrice per pareti e soffitti “Spider” Tensione 230 V/50 Hz Numero di giri a vuoto 650 ~1600/min Velocità a carico 280 ~ 950/min Potenza d’ingresso...
  • Seite 46: Indicazioni Generali Per La Sicurezza

    Il termine “molatrice” riportato in tutte vapori. le indicazioni si riferisce alla STORCH Attenzione molatrice per pareti e soffitti Spider. Sicurezza elettrica CONSERVARE QUESTE AVVERTENZE DI SICU- Utensili con messa a terra REZZA devono essere collegati con prese con messa a terra mon- L'apparecchio ha un campo di tensione che può...
  • Seite 47: Regole Di Sicurezza Speciali

    Un momento di inavvertenza durante il lavoro con elettroutensili può Usare la molatrice per pareti e soffitti Spider e l’apposito Attenzione risultare in lesioni gravi. accessorio solo per lo scopo d’utilizzo predefinito.
  • Seite 48: Descrizione Di Funzione

    NON USARE LA MOLATRICE PRIMA DI AVER 8. La molatrice è concepita per determinati scopi di COMPLETAMENTE LETTO E CAPITO LE ISTRU- utilizzo. Il produttore esplicitamente indica di non ZIONI PER L’USO. modificare questo elettroutensile e oppure di non usarlo per uno scopo diverso da quello previsto. Nel caso di domando riguardando lo scopo di uti- Montaggio utensile da smerigliatura: lizzo, NON UTILIZZARE l’utensile prima di aver...
  • Seite 49 AVVERTENZA: Solo usare dischi di mo- latura a chiusura a velcro adatti per la molatrice per pareti e soffitti Spider. Montaggio del tubo d’aspirazione con attacco a baionetta: Staccare la spina di rete della molatrice.
  • Seite 50 Messa in funzione / messa fuori funzione POSIZIONAMENTO DELLA TESTA PORTAMO- Controllare che la tensione di rete riportata sulla targhetta dell’apparecchio corrisponda alla tensione Ci sono 2 posizioni impostabili per la testa portamola: indicata e che l’interruttore si trovi in posizione “OFF” Per pareti e soffitti.
  • Seite 51: Manutenzione

    (Se si dovesse usare un aspirapolvere con commutazione integrata - p.es. STORCH VacTec 25 e VarioVac 50 - selezionare la posizione dell’in- terruttore “Automatic” ed accendere l’utensile.) 2.
  • Seite 52 AVVERTENZA: Si consiglia di incaricare un centro di servizio clienti qualificato AVVERTENZA: Quando si vuole inserire della ditta STORCH del controllo e la le spazzole stesse assicurarsi che esse sostituzione delle spazzole di carbone. vengano inserite nello stesso modo come per rimuoverle.
  • Seite 53: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO (230 V)
  • Seite 54: Disegno Esploso

    DISEGNO ESPLOSO opzionale...
  • Seite 55: Lista Pezzi

    MANDRINO 624565 PER TUBO DI ASPIRAZIONE 625007 1 ALBERO DI AZIONAMENTO s. im. MANICOTTO DEL TUBO DI PRIMARIO, 254 mm 624566 ASPIRAZIONE PER SPIDER ALBERO DI AZIONAMENTO SMERIGLIATRICE 624518 PRIMARIO, 704 mm 624507 s. im. MANICOTTO DEL TUBO DI PROLUNGA ALBERO,...
  • Seite 56: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità CE Nome / Indirizzo dell'emittente: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 D - 42107 Wuppertal ai sensi della Direttiva macchine CE 2006/42/CE allegato II A Con la presente, noi dichiariamo che la macchina di seguito specificata:...
  • Seite 57: Garanzia

    Aggiungendo delle componenti di terzi, maneggio e magazzinaggio non appropriato come anche in casi di ovvia non osservanza delle istruzioni per l'uso, decadano tutti i diritti di garanzia. Esecuzione di riparazioni Ogni intervento di riparazione va eseguito esclusivamente nei nostri stabilimenti o presso una service-stati- on autorizzata STORCH.
  • Seite 58 Thank you for your confidence in STORCH. You have purchased a quality product. Should you have any suggestions for improvement or experience a problem, we would be pleased to hear from you. Please contact your field sales representative or, in urgent cases, contact us directly.
  • Seite 59: Device Description

    On/off switch Column Suction hose with bayonet connector Sanding pad locking catch Sanding pad Specifications: Model STORCH "Spider" Wall and Ceiling Sander Voltage 230 V/50 Hz Idle speed 650-1600 rpm Load speed 280-950 rpm Power input 550 W Sanding disc diameter 225 mm Weight "Spider"...
  • Seite 60: General Safety Precautions

    The term liquids, gases, or dust. The "sander" as used in the information sander's motor generates tiny presented below refers to the STORCH sparks that could ignite dust "Spider" wall and ceiling sander. or fumes. Caution Electrical Safety KEEP THESE SAFETY PRECAUTIONS.
  • Seite 61: Specific Safety Rules

    Personal Safety Take good care of the "Spider" wall and ceiling sander and duly service it. Use safety equipment. Always wear eye protection. Suitable safety equipment such as a dust mask, non-skid safety Before using the sander, inspect it for possible dama- shoes, a helmet, or hearing protection ges.
  • Seite 62: Description Of Functions

    8. The sander is designed for specific purposes. The DO NOT OPERATE THE SANDER UNTIL YOU HAVE manufacturer expressly recommends not to modify READ THE ENTIRE INSTRUCTION MANUAL. this power tool and/or not to use it any way except for the intended purpose. If you have any questions concerning the purpose, do NOT USE the tool until Attaching the Sanding Media you have consulted the manufacturer.
  • Seite 63 Use the Allen key to prevent the centring bolt from turning and undo the sanding plate anti-clockwise. NOTE: Only use hook-and-loop sanding discs that are suitable for the "Spider" wall and ceiling sander. Attaching the Suction Hose with Bayonet Connec-...
  • Seite 64 Commissioning/Decommissioning POSITIONING THE SANDING HEAD: Make sure that the mains voltage is the same as that There are 2 positions for the sanding head: one for shown on the type plate of the device and that the walls and one for ceilings. switch is set to "OFF"...
  • Seite 65: Maintenance

    (When using a vacuum cleaner with integrated switch, such as STORCH VacTec 25 or VarioVac 50, set the switch to the "Automatic" position first and then switch on the tool.) 2.
  • Seite 66: Carbon Brushes

    NOTE: To reinsert the same brushes, checked and replaced by a qualified first make sure the brushes go back STORCH customer service centre. in the way they came out. Otherwise a break-in period will occur that will reduce motor performance and increa- Replace the carbon brushes when worn down to 6 se brush wear.
  • Seite 67: Circuit Diagram

    Circuit diagram (230 V)
  • Seite 68: Exploded View

    Exploded view...
  • Seite 69: Parts List

    624520 1 Connection bushing drive No pic. Carrying bag for "Spider" 624535 shafts 624570 No pic. Carrying bag for "Spider S" 623505 Ball bearing 6001 2 RS No pic. Plug for head holder 624579 connection bushing 624571 Internal circlip S-12...
  • Seite 70: Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity Name / address of the issuer: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 - 8 D - 42107 Wuppertal according to EC Machine Directive 2006/42 EC Appendix II A We hereby declare that the following machine:...
  • Seite 71: Warranty

    Installation of third party components, improper use and storage, as well as obvious failure to observe the operating instructions will void your warranty. Repairs All repairs must be conducted on our premises or by an authorised STORCH service centre.
  • Seite 72          Obsah Strana POPIS PRÍSTROJE TECHNICKÁ DATA VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POPIS FUNKCE 75-79 ÚDRŽBA SCHÉMA ZAPOJENÍ EXPLOZIVNÍ VÝKRES KUSOVNÍK Prohlášení o shodě Záruka    ...
  • Seite 73: Popis Prístroje

             TECHNICKÁ DATA Model Nástìnný a stropní brusiè “Spider” Napìtí 230 V/50 Hz Otáèky naprázdno 650 ~1600/min Poèet otáèek pøi zatížení 280 ~ 950/min Pøíkon 550 W Prùmìr brousicího kotouèe 225 mm...
  • Seite 74: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

                  Pozor          Přístroj má rozsah napětí, od kterého může vznik-  nout nebezpečí úrazu elektrickým proudem pro lidi ...
  • Seite 75: Popis Funkce

                 Pozor                           ...
  • Seite 76                       11.                 ...
  • Seite 77 Při výměně krytu brusné desky postupujte takto: Jednou rukou pevně držte kryt brusné desky; druhou rukou pomocí imbusového klíče (v rozsahu dodávky) nejdříve uvolněte centrovací šroub ve směru hodino- vých ručiček (jen pootočení o 1/8!). Následně zajistěte centrovací šroub proti otočení pomocí...
  • Seite 78                             Spínač/vypínač            Regulace počtu otáček...
  • Seite 79 Montáž držadla (volitelně):  Uvolněte 2 šrouby s křídlovou hlavou (05) a sejměte svorkový kryt (04). 2. Držadlo dejte do požadované polohy.    3. Držadlo upěvněte montáží svorkového krytu a  dotažením 2 šroubů s křídlovou hlavou.  ...
  • Seite 80: Údržba

           Výměna uhlíkových kartáčků:   Kryt uhlíkových kartáčků odstraňte plochým  šroubovákem. Pozor  Následně sejměte uhlíkové kartáčky.  Nakonec namontujte nové uhlíkové kartáčky v obráce- ném pořadí a opět nasaďte kryty.  ...
  • Seite 81: Schéma Zapojení

    ...
  • Seite 82: Explozivní Výkres

    EXPLOZIVNÍ VÝKRES Volitelně...
  • Seite 83: Kusovník

    624518 b. obr. Hrdlo sací hadice hvězdice k 254 mm 624566 odsávači 624519 PRVNÍ HNACÍ HŘÍDEL, b. obr. Držadlo pro Storch Nástěnná 704 mm 624507 PRODLUŽOVACÍ DÍL HŘÍDELE, + stropní bruska 624520 b. obr. Přepravní taška na hvězdici 624535 577,3 mm 624567 b.
  • Seite 84: Prohlášení O Shodě

    ES - prohlášení o shodě Název / adresa firmy, která vystavila prohlášení: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 D - 42107 Wuppertal ve smyslu směrnice ES o strojích 2006/42 ES - příloha II A Tímto prohlašujeme, že následně označený stroj: Označení...
  • Seite 85: Záruka

    (výr. č.: 624516) a náhradní upínací brusný talíř 210 mm (výr. č.: 624505) nespadají do takzvaných nároků. Veškeré nároky zanikají zamontováním dílů cizího původu, při nepřiměřeném zacházení a skladování a také při zřejmém nedodržování provozního návodu. Provádění oprav Veškeré opravy smějí být prováděny výhradně naším závodem nebo servisními středisky autorizovanými firmou STORCH.
  • Seite 88 Vac Tec 25 N° d'art. Description 62 50 00 Ponceuse "Spider" pour murs et plafonds 62 55 00 Ponceuse "Spider S" pour murst et plafonds 65 15 00 Vac Tec 25 N. art. Descrizione 62 50 00 Molatrice per pareti e soffitti “Spider”...

Diese Anleitung auch für:

Spider s

Inhaltsverzeichnis