Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Boneco P700 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für P700:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
P700
MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Boneco P700

  • Seite 1 P700 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Instructions for use Lietošanas instrukcija Instructions d’utilisation Naudojimo instrukcija Istruzioni per l’uso Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Návod k použití Instrucciones de uso Návod na používanie Használati útmutató Navodila za uporabo Instrukcja obsługi Uputa za uporabu Bruksanvisning 使用说明 取扱説明書 Käyttöohje Brugsanvisning...
  • Seite 5: Gebrauchsanweisung

    GEBRAUCHSANWEISUNG BONECO P700...
  • Seite 6: Geschätzter Kunde

    GEBR AUCHSANWEISUNG BONECO P700 GESCHÄTZTER KUNDE LIEFERUMFANG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO P700. Der hocheffiziente Luftreiniger wird Ihre höchsten Ansprüche zufriedenstellen. Ein hochwertiger Sensor überwacht die Luftqualität. Dieser Partikelsensor misst die Feinstaub- Belastung der Raumluft; dazu gehören Pollen, Smog, Hausstaub oder Milbenkot.
  • Seite 7: Übersicht Und Benennung Der Teile

    ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE Filterabdeckung Vorfilter Filter BONECO P700 Display, Kontrollfeld Luftauslass Griff Räder...
  • Seite 8 Entnehmen Sie den Filter und entfernen Sie Setzen Sie den Filter zurück in die Halterung ein fernen Sie die Abdeckung mit dem Vorfilter. Folie und Schutzkarton. (Pfeilrichtung beachten). Schalten Sie BONECO P700 ein. Setzen Sie die Abdeckung auf. Verbinden Sie den BONECO P700 mit dem Netz.
  • Seite 9: Filterwarnung Und Filterwechsel

    Filter zurückgesetzt. blendet. Die effektive Verwendungszeit variiert mit der Luftbelastung und der damit verbundenen Lüfterleistung. Diese Werte werden vom BONECO P700 automatisch be- rücksichtigt. Der Betrieb wird angehalten, sobald Sie die Abdeckung abnehmen. Das Gerät läuft erst weiter, nachdem Sie die Abdeckung wieder angebracht haben.
  • Seite 10: Anzeigen Auf Dem Display

    Das Display wird automatisch gedimmt, wenn der ausgeblendet, mit Ausnahme der Feinstaubbelastung. um die Display-Beleuchtung für mindestens 60 Sekunden BONECO P700 in einem dunklen Raum verwendet wird zu aktivieren. (zum Beispiel im Schlafzimmer). Der Warnhinweis für den Filterwechsel wird nicht ausge-...
  • Seite 11: Das Kontrollfeld

    DAS KONTROLLFELD Taste Funktion 8, 9 Ein-/Ausschalter, Filterwarnung löschen 12, 13 Kindersicherung aktivieren, Modus ändern Lüfterstufe regulieren Alle Tasten auf dem Kontrollfeld in der Übersicht Timer aktivieren BELEUCHTUNG BELEUCHTUNG AKTIVIEREN Alle Tasten am Kontrollfeld sind beleuchtet, während das Berühren Sie eine beliebige Stelle auf dem Kontrollfeld, Gerät bedient wird.
  • Seite 12: Grundfunktionen

    GRUNDFUNK TIONEN EINSTELLUNGEN SENSOREN UND ANZEIGE KINDERSICHERUNG Der BONECO P700 lässt sich frei an Ihre Bedürfnisse Im BONECO P700 überwacht der Partikelsensor die Luft- Das Kontrollfeld des BONECO P700 reagiert auf die anpassen. qualität. leichteste Berührung. Die Kindersicherung verhindert, dass die Einstellungen durch spielende Kinder verändert •...
  • Seite 13: Leistung Regulieren

    , bis die gewünschte Stufe erreicht ist. gemessenen Luftbelastung: In den meisten Fällen ist der -Modus die beste Wahl. Wenn Sie den BONECO P700 jedoch zum Beispiel nachts -Modus wird beim ersten Drücken der Taste im Schlafzimmer betreiben, sorgt eine manuell gewählte automatisch deaktiviert.
  • Seite 14: Timer-Funktion

    ON-TIMER EINSTELLEN Mit der Timer-Funktion legen Sie fest, wie lange der Schalten Sie den BONECO P700 mit der Taste Wählen Sie die gewünschte Lüfterleistung oder den BONECO P700 laufen soll, bevor er sich automatisch ab- ein. -Modus. schaltet (OFF-Timer). 2. Wählen Sie die gewünschte Lüfterleistung oder den 2.
  • Seite 15: Reinigung Und Wartung

    INFORMATIONEN ZUR REINIGUNG REINIGUNG 3. Waschen Sie den Vorfilter unter warmem, fliessen- Der BONECO P700 ist für den wartungsfreien Betrieb Drücken Sie auf die Schliess mechanismen und ent- den Wasser und lassen Sie ihn gründlich trocknen. konzipiert. Für die Reinigung reicht ein feuchtes Tuch und fernen Sie die Abdeckung mit dem Vorfilter.
  • Seite 16: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN Typenbezeichung BONECO P700 Netzspannung 220 – 240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme 1 W – 67 W Betriebslautstärke** 37–66 dB(A) Reinigungsleistung (CADR) – Partikel** 720 m Reinigungsleistung (CADR) – Formaldehyd** 226 m Energieeffizienzklasse – Partikel** Hoch Energieeffizienzklasse – Formaldehyd** Hoch Empfohlene Raumgrösse...
  • Seite 17: Instructions For Use

    BONECO P700 INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Seite 18: Items Included

    BONECO P700 INSTRUCTIONS FOR USE DEAR CUSTOMER, ITEMS INCLUDED Congratulations on your purchase of the BONECO P700. This highly efficient air purifier is sure to meet your high- est standards. A high-quality sensor monitors the air quality. This particle sensor measures the amount of fine particles in the room air.
  • Seite 19: Overview And Part Names

    OVERVIEW AND PART NAMES Filter cover Pre-filter Filter BONECO P700 Display, control panel Air outlet Handle Wheels...
  • Seite 20: Putting Into Operation

    Take out the filter and remove the foil and the Insert the filter back into the holder. cover with the pre-filter. protection cardboard (Note the direction of the arrow) Switch on the BONECO P700. Put the cover back on. Connect the BONECO P700 to the power supply.
  • Seite 21 Take off the filter cover. icon does not go out automatically after the filter to be replaced so that the BONECO P700 maintains opti- has been replaced. Press and hold the button for five mum effectiveness.
  • Seite 22: Indicators On The Displ Ay

    The display is dimmed automatically if the BONECO with the exception of those indicating fine particles. lighting for at least 60 seconds. P700 is used in a dark room (such as a bedroom). The warning for the filter change is not hidden (page 21).
  • Seite 23: The Control Panel

    THE CONTROL PANEL Button Function On/off switch, clear the filter warning 20, 21 Activate the child-safety lock, change mode 24, 25 Regulate the fan level Overview of all buttons on the control panel Activate the timer LIGHTING ACTIVATING THE LIGHTING All buttons on the control panel are illuminated while the Touch any spot on the control panel to activate the display appliance is being operated.
  • Seite 24: Basic Functions

    BASIC FUNCTIONS SETTINGS SENSORS AND INDICATORS CHILD-SAFETY LOCK The BONECO P700 can easily be adapted to suit your The particle sensor monitors the air quality in the The BONECO P700 control panel reacts to the slightest needs. BONECO P700. touch. The child-safety lock prevents changes to settings caused by children playing nearby.
  • Seite 25: Manually Controlling The Fan Level

    If, however, level is reached. lution. you are running the BONECO P700 in a special situation, such as in your bedroom at night, a manually selected mode is deactivated automatically the first time the fan level provides minimal, consistent background noise.
  • Seite 26: Timer Function

    Switch on the BONECO P700 using the button. Select the desired fan power or mode. BONECO P700 should run before it switches off auto- matically (OFF timer). 2. Select the desired fan power or mode. 2. Switch off the BONECO P700 using the button.
  • Seite 27: Cleaning And Maintenance

    INFORMATION ABOUT CLEANING CLEANING 3. Wash the pre-filter in hot running water and allow it The BONECO P700 is designed for maintenance-free op- Push down the closing mechanisms and remove the to dry completely. eration. A damp towel and hot water with a little bit of cover with the pre-filter.
  • Seite 28: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNICAL SPECIFICATIONS Type designation BONECO P700 Power supply voltage 220 – 240 V, 50 Hz Power consumption 1 W – 67 W Operating noise level 37–66 dB(A) Cleaning output (CADR) – Particles** 720 m Cleaning output (CADR) – Formaldehyde** 226 m Energy Efficient Level –...
  • Seite 29: Instructions D'utilisation

    BONECO P700 INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Seite 30: Éléments Inclus

    Grâce à son système de commande automatique, le BONECO P700 émet également moins de bruit, ce qui le rend presque invisible. Nous espérons que votre nouveau BONECO P700 vous donnera entière satisfaction !
  • Seite 31 VUE D’ENSEMBLE ET NOM DES PIÈCES Couvercle-filtre Préfiltre Filtre BONECO P700 Affichage, panneau de commande Bouche de sortie d’air Poignée Roues...
  • Seite 32: Mise En Service

    Retirez le filtre, puis enlevez le film et le carton de Replacez le filtre dans le dispositif de fixation. enlevez le couvercle contenant le préfiltre. protection (tout en respectant la direction de la flèche) Allumez le BONECO P700. Remettez en place le couvercle. Branchez le BONECO P700 à un bloc d’alimentation.
  • Seite 33: Remplacement Du Filtre

    SOURCE D’ALIMENTATION 5. Remettez le couvercle du filtre. Les filtres de remplacement sont disponibles auprès de votre revendeur spécialisé BONECO ou sur la boutique en 6. Remplacez le second filtre de la même manière. ligne à l’adresse suivante shop.boneco.com. Les deux filtres sont toujours vendus en kit.
  • Seite 34 L’éclairage de l’affichage varie automatiquement condes, à l’exception de ceux concernant les particules activer l’éclairage de l’écran pendant au moins 60  se- si le BONECO P700 est utilisé dans une pièce sombre (par fines. condes. exemple une chambre à coucher).
  • Seite 35: Le Panne Au De Commande

    LE PANNE AU DE COMMANDE Bouton Fonction Interrupteur marche/arrêt, effacer l’avertissement concernant le filtre 32, 33 Activer le dispositif de sécurité pour enfant, changer le mode 36, 37 Régler le degré du ventilateur Vue d’ensemble de tous les boutons du panneau de commande Activer le minuteur ÉCLAIRAGE ACTIVATION DE L’ÉCLAIRAGE...
  • Seite 36: Fonctions De Base

    DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS Le BONECO P700 s’adapte facilement à vos besoins. Un capteur de particules surveille la qualité de l’air dans Le panneau de commande du BONECO  P700 réagit au le BONECO P700. moindre contact. Le dispositif de sécurité pour enfants •...
  • Seite 37 Dans la plupart des cas, le mode  est le choix le plus appuyez pour la première fois sur le bouton  approprié. Toutefois, si vous utilisez le BONECO  P700 dans des conditions particulières, comme dans votre RESTAURATION DU MODE AUTO chambre à coucher le soir, la ventilation est régulière et Pour restaurer le mode ...
  • Seite 38: Fonction Minuterie

    à nouveau affichées. Le tenant que pendant le temps indiqué, avant de s’éteindre, BONECO P700 se met en marche à la fin de la minuterie, après 5 heures, par exemple. puis fonctionne dans le programme sélectionné, après 12 heures, par exemple :...
  • Seite 39: Nettoyage Et Entretien

    RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE NETTOYAGE NETTOYAGE 3. Lavez le préfiltre avec de l’eau courante chaude et Le BONECO P700 fonctionne sans entretien. Il suffit de Poussez les mécanismes de fermeture ’ bas et enle- laissez-le sécher complètement. le nettoyer avec une serviette humide et de l’eau chaude vez le couvercle contenant le préfiltre.
  • Seite 40: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Désignation BONECO P700 Tension du secteur 220 à 240  V, 50 Hz Consommation électrique 1 W – 67 W Niveau sonore lors du fonctionnement 37–66 dB(A) Puissance de purification 720 m (taux de distribution d’air pur, CADR) – Particules** Puissance de purification (taux de distribution 226 m...
  • Seite 41: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO BONECO P700...
  • Seite 42: Gentile Cliente

    Nel contempo il controllo automa- tico provvede a un livello di rumore basso, così il BONECO P700 praticamente non si sente. Le auguriamo buon divertimento con il suo nuovo...
  • Seite 43: Panor Amica E Denomina Zione Dei Pezzi

    PANOR AMICA E DENOMINA ZIONE DEI PEZZI Coperchio filtro Prefiltro Filtro BONECO P700 Display, campo di controllo Scarico aria Impugnatura Ruote...
  • Seite 44: Messa In Funzione

    Premere i meccanismi di chiusura e rimuovere il co- Rimuovere il filtro e rimuovere Riposizionare il filtro nel supporto perchio con il prefiltro. pellicola e scatola protettiva. (osservare la direzione della freccia). Accendere il BONECO P700. Applicare il coperchio. Collegare il BONECO P700 alla rete.
  • Seite 45: Sostituzione Del Filtro

    Togliere il coperchio del filtro. Il simbolo non scompare automaticamente una volta devono essere sostituiti, affinché il BONECO P700 possa sostituito il filtro. Per nascondere il simbolo, premere il mantenere la sua azione ottimale. 2. Estrarre il filtro usato dall’apparecchio, tenendolo tasto per cinque secondi.
  • Seite 46: Indicazioni Sul Display

    Il display si regola automaticamente, se BO- secondi, ad eccezione del carico di polveri fini. attivare l’illuminazione del display per almeno 60 secondi. NECO P700 viene utilizzato in un locale buio (ad esempio nella camera da letto). L’avvertenza per la sostituzione del filtro non viene oscu-...
  • Seite 47 IL CAMPO DI CONTROLLO Tasto Funzione 44, 45 Interruttore on/off, cancellare avvertenza filtro 48, 49 Attivare protezione bambini, modificare modalità Regolazione del livello del ventilatore Panoramica di tutti i tasti sul campo di controllo Attivare timer LUCI ATTIVAZIONE L’ILLUMINAZIONE Mentre l’apparecchio viene illuminato, tutti i tasti sul Toccare un punto qualsiasi sul campo di controllo, per campo di controllo sono illuminati.
  • Seite 48: Funzioni Base

    IMPOSTAZIONI SENSORI E VISUALIZZAZIONE PROTEZIONE BAMBINI BONECO P700 si adatta facilmente alle esigenze dell’u- Nel BONECO P700 il sensore particelle controlla la qualità Il campo di controllo del BONECO P700 reagisce anche tilizzatore. dell’aria. al tocco più lieve. La protezione bambini evita che le im- postazioni vengano modificate da bambini che giocano.
  • Seite 49: Regol A Zione Dell A Potenz A

    ATTIVAZIONE DELLA MODALITÀ AUTO LIVELLO DI POTENZA (P) Nella modalità , il BONECO P700 opera in modo Se l’apparecchio viene azionato per la prima volta o l’a- Il livello di potenza P può essere selezionato solo manual- completamente automatico. Gli stadi del ventilatore ven- limentazione di corrente è...
  • Seite 50: Funzione Timer

    . Il punto l’apparecchio funziona per il tempo indicato e suc- BONECO P700 si attiva allo scadere del timer e opera nel cessivamente si spegne, in questo esempio dopo 5 ore: programma selezionato, in questo esempio dopo 12 ore: 4.
  • Seite 51: Pulizia E Manutenzione

    INFORMAZIONI SULLA PULIZIA PULIZIA 3. Lavare il prefiltro sotto acqua corrente, calda e la- Il BONECO P700 è concepito per il funzionamento esente Premere i meccanismi di chiusura e rimuovere il co- sciare che si asciughi a fondo. da manutenzione. Per la pulizia è sufficiente un panno perchio con il prefiltro.
  • Seite 52: Dati Tecnici

    DATI TECNICI DATI TECNICI Denominazione del tipo BONECO P700 Tensione di rete 220 – 240 V, 50 Hz Potenza assorbita 1 W – 67 W Volume di funzionamento** 37–66 dB(A) Potenza di pulizia (CADR) – Particelle** 720 m Potenza di pulizia (CADR) – Formaldeide** 226 m Classe di efficienza energetica –...
  • Seite 53: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING BONECO P700...
  • Seite 54: Beste Klant

    BESTE KLANT LEVERINGSOMVANG We feliciteren u met de aankoop van de BONECO P700. Deze zeer efficiënte luchtreiniger zal aan al uw eisen voldoen. Een hoogwaardige sensor bewaakt de luchtkwaliteit. Deze deeltjessensor meet de hoeveelheid fijnstofdeeltjes in de lucht, zoals pollen, smog, huisstof en mijtuitwerpselen.
  • Seite 55: Overzicht En Benaming Van De Onderdelen

    OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN Filterafdekking Voorfilter Filter BONECO P700 Display, bedieningspaneel Luchtuitlaat Handgreep Wielen...
  • Seite 56: Ingebruikname

    Verwijder het filter, de folie en het beschermkarton. Plaats het filter terug in de houder afdekking met het voorfilter. (let op de richting van de pijl). Schakel de BONECO P700 in. Plaats de afdekking. Sluit de BONECO P700 aan op het lichtnet.
  • Seite 57: Filter Vervangen

    Verwijder de filterafdekking. Het symbool verdwijnt niet automatisch na het zijn en vervangen moeten worden, zodat de BONECO vervangen van het filter. Om het symbool te laten P700 optimaal zijn werk kan blijven doen. 2. Trek het verbruikte filter aan de beide lippen uit het verdwijnen, moet u vijf seconden op de -toets drukken.
  • Seite 58: Weergaven Op Het Displ Ay

    Het display wordt automatisch gedimd met uitzondering van de weergave van de fijnstofbelasting. De displayverlichting brandt dan minimaal 60 seconden. wanneer de BONECO P700 in een donkere ruimte wordt gebruikt (bijvoorbeeld in de slaapkamer). De waarschuwing voor de filtervervanging verdwijnt niet...
  • Seite 59: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL Toets Functie 56, 57 Inschakelen/uitschakelen, filterwaarschuwing wissen 60, 61 Kinderslot inschakelen, modus wijzigen Ventilatorstand regelen Overzicht van alle toetsen op het bedieningspaneel Timer inschakelen VERLICHTING VERLICHTING INSCHAKELEN Alle toetsen op het bedieningspaneel zijn verlicht als Raak het bedieningspaneel op een willekeurige plek aan. het apparaat wordt bediend.
  • Seite 60: Basisfuncties

    BASISFUNCTIES INSTELLINGEN SENSOREN EN WEERGAVE KINDERSLOT U kunt de BONECO P700 aan uw wensen en voorkeuren In de BONECO P700 bewaakt een deeltjessensor de Het bedieningspaneel van de BONECO P700 reageert aanpassen. luchtkwaliteit. zelfs op de lichtste aanraking. Met het kinderslot voorkomt u dat de instellingen door spelende kinderen •...
  • Seite 61: Vermogen Regelen

    In de meeste gevallen is de -modus de beste keuze. Als u echter de BONECO P700 bijvoorbeeld 's nachts in de -modus wordt bij de eerste druk op de toets slaapkamer wilt gebruikt, kunt u het beste handmatig een automatisch uitgeschakeld.
  • Seite 62: Timerfunctie

    Na het verstrijken van de ingestelde timertijd wordt de uur. uitgeschakeld, in dit voorbeeld na 5 uur. BONECO P700 ingeschakeld, in dit voorbeeld na 12 uur. Het apparaat werkt dan in het gekozen programma. 4. Om de OFF-timer voortijdig uit te schakelen, moet u 4.
  • Seite 63: Reiniging En Onderhoud

    Reinig het apparaat bij voorkeur wanneer de filters worden vervangen (zie bladzijde 57). Trek de stekker van de BONECO P700 altijd uit het stopcontact voordat u met het reinigen begint! Wanneer u dit niet doet, kan dit leiden tot stroomstoten en levens in gevaar brengen! 2.
  • Seite 64: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS Typeaanduiding BONECO P700 Netspanning 220 – 240 V, 50 Hz Opgenomen vermogen 1 W – 67 W Geluidsniveau** 37 – 66 dB(A) Reinigingsvermogen (CADR) – deeltjes** 720 m Reinigingsvermogen (CADR) – formaldehyde** 226 m Energie-efficiëntieklasse – deeltjes** Hoog Energie-efficiëntieklasse –...
  • Seite 65: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO BONECO P700...
  • Seite 66 INSTRUCCIONES DE USO BONECO P700 ESTIMADO CLIENTE: CONTENIDO Enhorabuena por la compra del BONECO P700. El pu- rificador de alta eficacia satisfará sus demandas más exigentes. Un sensor de alta calidad supervisa la calidad del aire. Este sensor de partículas mide la concentración de partículas finas del ambiente;...
  • Seite 67: Vista De Conjunto Y Denominación De Los Componentes

    VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Cubierta del filtro Filtro previo Filtro BONECO P700 Panel, área de control Salida de aire Ruedas...
  • Seite 68: Puesta En Marcha

    Extraiga el filtro y retire la lámina y el cartón Vuelva a colocar el filtro en su soporte (observe la junto con el filtro previo. protectores. dirección de las flechas). Encienda el BONECO P700. Coloque la cubierta. Conecte el BONECO P700 a la toma de corriente.
  • Seite 69: Sustitución Del Filtro

    Retire la cubierta del filtro. El símbolo no se apaga automáticamente tras haber que han de sustituirse para que el BONECO P700 man- sustituido el filtro. Para ocultar el símbolo, pulse la tecla tenga su eficacia óptima. 2. Saque el filtro usado del aparato tirando al mismo durante cinco segundos.
  • Seite 70: Indicaciones En El Panel

    BONECO exceptuando la concentración de partículas. la iluminación del panel durante al menos 60 segundos. P700 se utiliza en espacios oscuros (por ejemplo, en el dormitorio). La indicación de advertencia para sustituir los filtros no...
  • Seite 71 EL ÁRE A DE CONTROL Tecla Función 68, 69 Encendido/apagado, desactivación de la advertencia de los filtros 72, 73 Activar el seguro para niños, cambiar el modo Regulación de la potencia del ventilador Vista general con todas las teclas del área de control Activación del temporizador ILUMINACIÓN...
  • Seite 72: Funciones Básicas

    AJUSTES SENSORES E INDICADORES SEGURO PARA NIÑOS El BONECO P700 puede adaptarse libremente a sus ne- En el BONECO P700 el sensor de partículas supervisa la El área de control del BONECO P700 reacciona incluso al cesidades. calidad del aire.
  • Seite 73 No obstante, si, por ejemplo, utiliza el BONECO El modo se desactiva automáticamente la primera P700 por la noche en el dormitorio, el control manual de vez que se pulsa la tecla la potencia del ventilador le permitirá elegir una potencia que produzca un ruido ambiental mínimo y uniforme.
  • Seite 74: Función De Temporiz Ador

    Esta función le permite definir durante cuánto tiempo Encienda el BONECO P700 con la tecla Seleccione la potencia de ventilación deseada o el debe funcionar el BONECO P700 antes de apagarse au- modo tomáticamente (temporizador de apagado). 2. Seleccione la potencia de ventilación deseada o el modo 2.
  • Seite 75: Limpieza Y Mantenimiento

    INFORMACIÓN SOBRE LA LIMPIEZA LIMPIEZA 3. Lave el filtro previo debajo del grifo con agua tibia y El BONECO P700 está diseñado para usarse sin nece- Presione los mecanismos de cierre y retire la cu- deje que se seque completamente.
  • Seite 76: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS Denominación del modelo BONECO P700 Tensión de la red 220 – 240 V, 50 Hz Consumo de energía 1 W – 67 W Nivel de ruido en funcionamiento** 37–66 dB(A) Capacidad de purificación (CADR) – Partículas** 720 m Capacidad de purificación (CADR) –...
  • Seite 77: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BONECO P700...
  • Seite 78: Szállítási Terjedelem

    BONECO P700 HASZNÁL ATI ÚTMUTATÓ TISZTELT VÁSÁRLÓ! SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM Köszönjük, hogy a BONECO P700 készüléket választotta. A rendkívüli hatékonyságú légtisztító még a legmaga- sabb elvárásoknak is megfelel. A levegő minőségét egy kiváló érzékelő ellenőrzi. Ez a részecskeérzékelő méri a helyiséglevegő finompor-szennyezettségét: ide tartozik a szmog, a háztartási por, a poratka és a pollen is.
  • Seite 79: A Z Alk Atrészek Át Tekintése És Megnevezése

    A Z ALK ATRÉSZEK ÁT TEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE szűrőfedél előszűrő szűrő BONECO P700 kijelző, kezelőmező légkivezető nyílás fogantyú kerekek...
  • Seite 80: Üzembe Helyezés

    Vegye ki a szűrőt, majd távolítsa el Helyezze vissza a szűrőt a tartóba (ügyeljen a nyíl burkolatot az előszűrővel együtt. a védőfóliát és -kartont. irányára). Kapcsolja be a BONECO P700 készüléket. Helyezze vissza a burkolatot. Csatlakoztassa a BONECO P700 készüléket az elekt- romos hálózathoz.
  • Seite 81: A Szűrő Cseréje

    TÖRLÉSE szimbólum azt jelzi, hogy mindkét szűrő elhasználó- szimbólum nem tűnik el automatikusan, miután ki- dott és cserére szorul annak érdekében, hogy a BONECO 2. Az oldalsó pántok segítségével vegye ki az elhaszná- cserélte a szűrőt. A szimbólum kikapcsolásához nyomja P700 készülék továbbra is optimálisan működjön.
  • Seite 82: A Kijelzőn Megjelenő Információk

    A kijelző fényereje a környezet megvilágításától függ. A A kijelzőn megjelenő kijelzések 60 másodperc után ki- Érintse meg a kezelőmező egy tetszőleges pontját a kijel- kijelző automatikusan elsötétül, ha a BONECO P700 ké- kapcsolnak, kivéve a finompor-szennyezettségre vonat- zővilágítás bekapcsolásához legalább 60 másodpercre.
  • Seite 83 A K EZELŐMEZŐ Gomb Funkció 80, 81 Be-/kikapcsolás, szűrőcserére való figyelmeztetés törlése 84, 85 Gyerekzár bekapcsolása, üzemmód megváltoztatása A ventilációs fokozat szabályozása A kijelzőn megjelenő összes gomb áttekintése Időzítő bekapcsolása VILÁGÍTÁS A VILÁGÍTÁS BEKAPCSOLÁSA A készülék működtetése közben a kezelőmező összes Érintse meg a kezelőmező...
  • Seite 84 AL APFUNKCIÓK BEÁLLÍTÁSOK ÉRZÉKELŐK ÉS KIJELZÉSEK GYEREKZÁR A BONECO P700 készüléket a saját igényeihez igazíthatja. A BONECO P700 készülékben a részecskeérzékelő elle- A BONECO P700 kezelőmezője a legfinomabb érintésre nőrzi a levegő minőségét. is reagál. A gyerekzár meggátolja, hogy a gyerekek játék •...
  • Seite 85 A legtöbb esetben a(z) üzemmód a legjobb válasz- A(z) üzemmód a gomb első megnyomására tás. Ha azonban a BONECO P700 készüléket például éj- automatikusan kikapcsol. szaka használja a hálószobában, akkor egy manuálisan beállított ventilátorfokozat segíthet a minimális, egyenle- AZ AUTO ÜZEMMÓD VISSZAÁLLÍTÁSA tes háttérzaj elérésében.
  • Seite 86: Időzítő Funkció

    Megadhatja azt is, hogy a készülék mennyi idő után kap- üzemmódot. léket. csoljon be automatikusan (ON-Timer). Akkor érdemes ezt a funkciót használnia, ha a BONECO P700 készüléket ha- 3. A gomb többszöri megnyomásával állítsa be a 3. A gomb többszöri megnyomásával állítsa be az zatérte előtt szeretné...
  • Seite 87: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS K ARBANTARTÁS TISZTÍTÁSI INFORMÁCIÓK TISZTÍTÁS 3. Meleg folyó víz alatt mossa el az előszűrőt, majd A BONECO P700 készüléket karbantartást nem igénylő Nyomja meg a zárószerkezeteket, és távolítsa el a alaposan szárítsa meg. működésre tervezték. Tisztításához használjon nedves burkolatot az előszűrővel együtt.
  • Seite 88: Műszaki Adatok

    MŰSZ AKI ADATOK MŰSZAKI ADATOK Típusmegjelölés BONECO P700 Hálózati feszültség 220 – 240 V, 50 Hz Teljesítményfelvétel 1 W – 67 W Működés zajszintje** 37–66 dB(A) Tisztítási teljesítmény (CADR) – részecske** 720 m Tisztítási teljesítmény (CADR) – formaldehid** 226 m Energiahatékonysági osztály –...
  • Seite 89: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO P700...
  • Seite 90: Zakres Dostawy

    Jednocześnie automatyczny układ sterowania zapewnia niski poziom hałasu, dzięki czemu użytkowanie BONECO P700 jest mało uciążliwe. Życzymy Państwu wiele zadowolenia z zakupionego oczyszczacza powietrza BONECO P700!
  • Seite 91: Przegl Ąd I Na Zewnict Wo Części

    PRZEGL ĄD I NA ZEWNICT WO CZĘŚCI Pokrywa filtra Filtr wstępny Filtr BONECO P700 Wyświetlacz, pole kontrolne Spust powietrza Uchwyt Kółka...
  • Seite 92: Uruchamianie Urządzenia

    Wciśnij mechanizmy zamykające i zdejmij pokrywę z Wyjmij filtr i zdejmij z niego folię ochronną i tekturę. Włóż filtr ponownie do uchwytu (zwracaj filtrem wstępnym. uwagę na strzałki). Włącz BONECO P700. Załóż pokrywę. Podłącz nawilżacz BONECO P700 do sieci elektrycznej.
  • Seite 93: Wymiana Filtra

    4. Umieść nowy filtr w obudowie. Zwróć uwagę, aby filtr leżał równolegle do urządzenia. ŹRÓDŁO ZAKUPU FILTRÓW Filtry można zakupić u sprzedawcy BONECO lub też w na- 5. Załóż pokrywę. www.shop. szym sklepie internetowym pod madresem boneco.com.
  • Seite 94: Wsk A Z Ania Na W Yświetl Aczu

    Wyświetlacz jest automatycznie ściemniany, gdy oczysz- stają wygaszone po 60 sekundach, z wyjątkiem informa- aktywować podświetlenie ekranu na co najmniej 60 se- czacz BONECO P700 jest używany w ciemnym pomiesz- cji o zanieczyszczeniu powietrza drobnymi cząsteczkami. kund. czeniu (np. w sypialni).
  • Seite 95 POLE KONTROLNE Przycisk Funkcja 92, 93 Włącznik / wyłącznik, kasowanie ostrzeżenia o filtrze 96, 97 Aktywacja zabezpieczenia przed dostępem dzieci, zmiana trybu Regulacja poziomu wentylatora Zestawienie wszystkich wskazań na zasilaczu Aktywacja timera OŚWIETLENIE AKTYWACJA OŚWIETLENIA Podczas gdy urządzenie jest obsługiwane, wszystkie Proszę...
  • Seite 96: Funkcje Podstawowe

    FUNKCJE PODSTAWOWE USTAWIENIA CZUJNIKI I WSKAZANIA ZABEZPIECZENIE PRZED DOSTĘPEM DZIECI Oczyszczacz BONECO P700 można dostosować odpo- W urządzeniu P700 czujnik cząsteczek monitoruje jakość Pole kontrolne BONECO P700 reaguje na najbardziej wiednio do własnych potrzeb. powietrza. delikatny dotyk. Zabezpieczenie przed dostępem dzieci zapobiega zmianom ustawień...
  • Seite 97: Regul Acja Mocy

    AKTYWACJA TRYBU AUTO POZIOM MOCY (P) W trybie BONECO P700 działa w pełni automatycz- W momencie, gdy urządzenie jest włączane po raz pierw- Poziom mocy P można wybrać tylko ręcznie. Użyj tego nie. Poziomy pracy wentylatora są ustalane za pomocą...
  • Seite 98: Funkcja Timer A

    ON). Funkcji tej można użyć np. aby włączyć oczyszczacz pracy (1 do 12 godzin). zostały do uruchomienia urządzenia (1 do 12 godzin). BONECO P700 przed powrotem do domu, aby w całym domu panował optymalny klimat. Na wyświetlaczu pokaże się na 3 sekundy czas pozo- Na wyświetlaczu pokaże się...
  • Seite 99: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA INFORMACJE NA TEMAT CZYSZCZENIA CZYSZCZENIE 3. Umyj filtr wstępny pod strumieniem ciepłej wody i Urządzenie BONECO P700 zostało zaprojektowane w taki Wciśnij mechanizmy zamykające i zdejmij pokrywę odczekaj, aż całkowicie wyschnie. sposób, że nie jest wymagane jego serwisowanie. Do z filtrem wstępnym.
  • Seite 100: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE Oznaczenie typu BONECO P700 Napięcie sieciowe 220 – 240 V, 50 Hz Pobór mocy 1 W – 67 W Poziom hałasu podczas pracy** 37–66 dB(A) Wydajność czyszczenia, cząsteczki (CADR)** 720 m Wydajność czyszczenia, formaldehyd (CADR)** 226 m Klasa wydajności energetycznej —...
  • Seite 101: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING BONECO P700...
  • Seite 102: Bästa Kund

    BRUKSANVISNING BONECO P700 BÄSTA KUND! LEVERANSOMFATTNING Vi gratulerar till ditt köp av BONECO P700. Denna hö- geffektiva luftrenare uppfyller dina högst ställda krav. En sensor av hög kvalitet övervakar luftkvaliteten. Denna partikelsensor mäter partikelföroreningarna i rumsluften; dit hör pollen, smog, inomhusdamm och kvalsteravföring.
  • Seite 103: Översik T Över Och Benämningar På Del Ar

    ÖVERSIK T ÖVER OCH BENÄMNINGAR PÅ DEL AR Filterkåpa Förfilter Filter BONECO P700 Display, kontrollfält Luftutsläpp Handtag Hjul...
  • Seite 104: Idrifttagning

    IDRIF T TAGNING Tryck på låsmekanismerna och ta bort täckkåpan Ta ur filtret och dra bort folien och skyddskartongen. Sätt tillbaka filtret i hållaren med förfiltret. (observera pilens riktning). Slå på BONECO P700. Sätt dit täckkåpan. Anslut BONECO P700 till elnätet.
  • Seite 105: Byta Filter

    3. Avlägsna skyddsfolien. VAR DU KAN KÖPA RESERVDELAR 4. Lägg in det nya filtret i höljet. Var noga med att filtret Reservfilter hittar du där du köpte din BONECO och i vår hamnar parallellt med apparaten. webbshop www.shop.boneco.com. I en filtersats ingår alltid båda filtren.
  • Seite 106: Indikeringar På Displ Ayen

    Ljusstyrkan på displayen är beroende av omgivningslju- Indikeringarna på displayen slocknar efter 60 sekunder, Vidrör kontrollfältet var som helst så aktiveras displaybe- set. Displayen dimmas automatiskt när BONECO P700 med undantag för indikeringen av partikelföroreningar. lysningen i minst 60 sekunder.
  • Seite 107 KONTROLLFÄLTET Knapp Funktion 104, 105 Till-/frånslagsknapp, radera filtervarning 108, 109 Aktivera barnsäkring, ändra driftläge Reglera fläkthastighet Alla knappar på kontrollfältet i översikt Aktivera timern BELYSNING AKTIVERA BELYSNINGEN Allan knappar i kontrollfältet är tända när apparaten ma- Vidrör kontrollfältet var som helst, så aktiveras hela dis- növreras.
  • Seite 108 SENSORER OCH INDIKERINGAR BARNSÄKRING BONECO P700 anpassar sig efter dina behov. I BONECO P700 övervakar partikelsensorn luftens kva- Kontrollfältet på BONECO P700 reagerar på den lättaste litet. beröring. Barnsäkringen förhindrar att inställningarna • När du stänger av apparaten sparas alla inställningar ändras av misstag av lekande barn.
  • Seite 109 I de flesta fall är -läget det bästa valet. Ska BONECO ning: P700 till exempel användas nattetid i sovrummet, ger -läget avaktiveras automatiskt när du trycker på dock en manuellt vald fläkthastighet ett minimalt, jämnt knappen bakgrundsljud.
  • Seite 110: Timer-Funktion

    (mellan 1 och 12 timmar). paraten startar (mellan 1 och 12 timmar). P700 en stund innan du kommer hem så att du kan njuta av ett perfekt inomhusklimat så fort du stiger in genom Den återstående gångtiden visas på displayen i 3 sek- Den återstående tiden fram till start visas på...
  • Seite 111: Rengöring Och Underhåll

    INFORMATION OM RENGÖRING RENGÖRING 3. Tvätta förfiltret i varmt, rinnande vatten och låt det BONECO P700 är konstruerad för underhållsfri drift. Till Tryck på låsmekanismerna och ta bort täckkåpan torka fullständigt. rengöring räcker det med en fuktig trasa och varmt vatten med förfiltret.
  • Seite 112: Tekniska Data

    TEKNISK A DATA TEKNISK SPECIFIKATION Typbeteckning BONECO P700 Nätspänning 220–240 V, 50 Hz Effektförbrukning 1–67 W Ljudnivå** 37–66 dB(A) Luftreningskapacitet (CADR) – partiklar** 720 m Luftreningskapacitet (CADR) – formaldehyd** 226 m Energieffektivitet – partiklar** Hög Energieffektivitet – formaldehyd** Hög Rekommenderad rumsvolym...
  • Seite 113: Käyttöohje

    KÄYTTÖOHJE BONECO P700...
  • Seite 114: Hyvä Asiakas

    BONECO P700 maakohtai- 2× aktiivihiilisuodatin ja HE- kuormituksen ja poistaa tehokkaasti kuormituksesta ai- sella virtajohdolla PA-suodatinkangas heutuvat hengitysvaikeudet, päänsäryn ja allergiaoireet. Automaattinen ohjaus pitää melutason niin alhaisena, että BONECO P700 -ilmanpuhdistinta tuskin huomaa. Toivotamme sinulle paljon iloa uuden BONECO P700 -ilmanpuhdistimen kanssa!
  • Seite 115: Yleiskuva Ja Osien Nimet

    YLEISKUVA JA OSIEN NIMET Suojakansi Esisuodatin Suodatin BONECO P700 Näyttö, ohjauspaneeli Ilman ulostuloaukko Kahva Pyörät...
  • Seite 116: Käyttöönotto

    K ÄY T TÖÖNOT TO Paina lukitusmekanismeja ja ota suojakansi ja esi- Ota suodatin pois ja poista kalvo ja suojapahvi. Aseta suodatin takaisin pidikkeeseen suodatin pois. (huomioi nuolen suunta). Kytke BONECO P700 päälle. Aseta suojakansi paikoilleen. Yhdistä BONECO P700 sähköverkkoon.
  • Seite 117: Suodattimen Vaihtaminen

    Irrota suojakansi. Symboli ei katoa automaattisesti suodattimen vaihta- loppuun ja on vaihdettava, jotta BONECO P700 toimisi misen jälkeen. Saat poistettua sen näytöstä painamalla edelleenkin tehokkaasti. 2. Vedä käytetty suodatin laitteesta pitämällä kiinni viiden sekunnin ajan -painiketta.
  • Seite 118: Näy T Töön Tulevat Tiedot

    Näytön kirkkaus riippuu ympäristön valoisuudesta. Kaikki näytön tiedot katoavat 60 sekunnin kuluttua pien- Kosketa ohjauspaneelin mitä tahansa kohtaa, jotta näy- Näyttö himmenee automaattisesti, kun BONECO P700 hiukkaskuormitusta lukuun ottamatta. tön valo aktivoituu vähintään 60 sekunniksi. -laitetta käytetään pimeässä huoneessa (esimerkiksi makuuhuoneessa).
  • Seite 119 OHJAUSPANEELI Painike Toiminto 116, 117 Virtakytkin, suodatinhälytyksen sammuttaminen 120, 121 Lapsilukituksen aktivointi, tilan muuttaminen Tuulettimen tehon säätely Ohjauspaneelin kaikkien painikkeiden yleiskuva Ajastimen aktivointi VALAISTUS VALAISTUKSEN AKTIVOINTI Ohjauspaneelin kaikkien painikkeiden valot palavat, kun Kosketa ohjauspaneelin mitä tahansa kohtaa, jotta näyttö laitteen asetuksia tehdään. Valaistus sammuu, jos 60 ja ohjauspaneeli aktivoituvat täysin vähintään 60 sekun- sekuntiin ei paineta mitään painiketta.
  • Seite 120 PERUSTOIMINNOT ASETUKSET TUNNISTIMET JA NÄYTTÖ LAPSILUKITUS Voit säätää BONECO P700 -laitteen itsellesi sopivaksi. BONECO P700 -laitteen hiukkastunnisitn valvoo ilman- BONECO P700 -ilmanpuhdistimen ohjauspaneeli reagoi laatua. pienimpäänkin kosketukseen. Lapsilukituksen ansiosta • Kun katkaiset laitteesta virran, kaikki asetukset jää- leikkivät lapset eivät voi muuttaa asetuksia.
  • Seite 121 MANUAALISEN OHJAUKSEN KAUTTA pumatta: Useimmissa tapauksissa -tila on paras valinta. -tila kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta, Jos kuitenkin käytät BONECO P700 -ilmanpuhdistinta -painketta painetaan ensimmäisen kerran. esimerkiksi öisin makuuhuoneessa, voit varmistaa mi- nimaalisen pienen, tasaisen käyttöäänen valitsemalla AUTOMAATTITILAN PALAUTTAMINEN tuulettimen tehon manuaalisesti.
  • Seite 122: Off-Timer-Ajastimen Asettaminen

    Käytä tätä toimintoa esimerkiksi aktivoimaan BO- sesi toiminnan keston (1 - 12 tuntia). sesi käynnistymiseen saakka odotettavan ajan (1 NECO P700 ennen kotiinpaluutasi, jolloin kotisi ilma on - 12 tuntia). miellyttävä kotiin tullessasi. Näytössä näkyy 3 sekunnin ajan jäljellä oleva aika. Sen jälkeen näyttöön ilmestyvät taas pienhiukkaskuormitus...
  • Seite 123: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus on suositeltavaa tehdä suodattimen vaihtami- sen yhteydessä (katso sivu 117). Erota BONECO P700 aina sähköverkosta, ennen kuin aloitat puhdistuksen! Ohjeen noudattamatta jättämi- nen voi johtaa sähköiskuihin ja hengenvaaraan! Esisuodattimen ja suojakannen on oltava täysin kui- 2.
  • Seite 124: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT TEKNISET TIEDOT Tyyppimerkintä BONECO P700 Verkkojännite 220 – 240 V, 50 Hz Ottoteho 1 W – 67 W Melutaso** 37–66 dB(A) Puhdistusteho (CADR) – hiukkaset** 720 m Puhdistusteho (CADR) – formaldehydi** 226 m Energiatehokkuusluokka – hiukkaset** Korkea Energiatehokkuusluokka – formaldehydi**...
  • Seite 125: Brugsanvisning

    BRUGSANVISNING BONECO P700...
  • Seite 126: Kære Kunde

    HEPA-filtre, så årsagerne til vejrtræk- specifikt netkabel HEPA-filterfleece ningsbesvær, hovedpine og allergier effektivt fjernes. Samtidig sikrer den automatiske styring, at støjen redu- ceres så meget, at BONECO P700 næsten ikke høres. Vi ønsker dig god fornøjelse med din nye BONECO P700!
  • Seite 127: Delene Og Deres Benævnelse

    DELENE OG DERES BENÆVNELSE Filterafdækning Forfilter Filter BONECO P700 Display, kontrolfelt Luftudgangsåbning Greb Hjul...
  • Seite 128 IBRUGTAGNING Tryk på lukkemekanismen, og fjern afdækningen med Tag filteret ud, og fjern folie og beskyttelsespap. Sæt filteret tilbage i holderen forfilteret. (vær opmærksom på pilenes retning). Tænd BONECO P700. Sæt afdækningen på. Forbind BONECO P700 med nettet.
  • Seite 129: Udskiftning Af Filter

    Afmonter filterafdækningen. Symbolet forsvinder ikke automatisk, efter at filteret udskiftes, så BONECO P700 fortsat virker optimalt. er udskiftet. Hvis du vil fjerne symbolet, skal du holde 2. Tag det brugte filter ud af apparatet ved at trække i -tasten inde i fem sekunder. Dermed nulstilles også...
  • Seite 130: Visninger På Displ Ayet

    Displayets lysstyrke afhænger af det omgivende lys. Dis- Visningerne på displayet forsvinder efter 60 sekunder Berør et vilkårligt sted på kontrolfeltet for at aktivere dis- playet dæmpes automatisk, hvis BONECO P700 anvendes med undtagelse af visningen af finstøvsbelastning. playlyset i mindst 60 sekunder.
  • Seite 131 KONTROLFELTET Tast Funktion 128, 129 Tænd/sluk, Sletning af filteradvarsel 132, 133 Aktivering af børnesikring, Skift af tilstand Regulering af ventilatortrin Oversigt over alle taster på kontrolfeltet Aktivering af timer AKTIVERING AF LYS Alle taster på kontrolfeltet er oplyst, mens apparatet be- Berør et vilkårligt sted på...
  • Seite 132 SENSORER OG VISNINGER BØRNESIKRING BONECO P700 kan let tilpasses til kravene. På BONECO P700 overvåger partikelsensoren luftens Kontrolfeltet på BONECO P700 reagerer på den mindste kvalitet. berøring. Børnesikringen forhindrer, at børn kan ændre • Når du slukker for apparatet, bevares alle indstillin- indstillingerne.
  • Seite 133 I de fleste situationer er -tilstand det bedste valg. -tilstand deaktiveres automatisk, første gang du Hvis BONECO P700 imidlertid benyttes i eksempelvis trykker på tasten soveværelset om natten, kan du vælge et ventilatortrin manuelt, så lyden fra apparatet forbliver konstant lav.
  • Seite 134: Indstilling Af Off-Timer

    3. Tryk flere gange på tasten for at indstille start- f.eks. benyttes til at aktivere BONECO P700, før du kom- varigheden (1 til 12 timer). forsinkelsen (1 til 12 timer). mer hjem, så der venter dig et optimalt indeklima.
  • Seite 135: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE OPLYSNINGER OM RENGØRING RENGØRING 3. Skyl forfilteret under varmt rindende vand, og lad det BONECO P700 er konstrueret, så den ikke kræver ved- Tryk på lukkemekanismen, og fjern afdækningen tørre godt. ligeholdelse. Det er tilstrækkeligt at tørre apparatet af med forfilteret.
  • Seite 136: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA Typebetegnelse BONECO P700 Netspænding 220-240 V, 50 Hz Effektforbrug 1 W-67 W Lydniveau ved drift** 37-66 dB(A) Renseeffekt (CADR) – partikel** 720 m Renseeffekt (CADR) – formaldehyd** 226 m Energieffektivitetsklasse – partikel** Høj Energieffektivitetsklasse – formaldehyd** Høj...
  • Seite 137: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING BONECO P700...
  • Seite 138: Kjære Kunde

    HEPA-fleecefilter vis. Samtidig sørger den automatiske styringen for lavt støynivå slik at du knapt legger merke til BONECO P700. Vi håper du får stor glede av din nye BONECO P700!
  • Seite 139: Oversik T Og Navn På Delene

    OVERSIK T OG NAVN PÅ DELENE Filterdeksel Forfilter Filter BONECO P700 Display, kontrollpanel Luftutløp Håndtak Hjul...
  • Seite 140 TA I BRUK Trykk på låsemekanismene og fjern dekselet og Ta ut filteret og fjern folien og beskyttelsespappen. Sett filteret tilbake i holderen forfilteret. (vær obs på pilretningen). Slå på BONECO P700. Sett på dekselet. Koble BONECO P700 til strømnettet.
  • Seite 141: Skifte Filter

    Ta av filterdekselet. Symbolet slukker ikke automatisk etter at du har skif- skiftes ut for at BONECO P700 skal beholde optimal virk- tet filter. Du fjerner symbolet ved å holde -tasten inne i ning.
  • Seite 142 Displayets lysstyrke avhenger av hvor lyse omgivelsene Alle indikatorer i displayet skjules etter 60 sekunder, Trykk på et vilkårlig sted på kontrollpanelet for å aktivere er. Display dimmes automatisk når BONECO P700 brukes bortsett fra finstøvkonsentrasjonen. displaylyset i minst 60 sekunder.
  • Seite 143: Kontrollpanel

    KONTROLLPANEL Tast Funksjon 140, 141 På/av-bryter, slette filtervarsel 144, 145 Aktivere barnesikring, bytte modus Regulere viftetrinn Oversikt over alle taster på kontrollpanelet Aktivere timer BELYSNING AKTIVERE LYS Alle tastene på kontrollpanelet lyser mens apparatet be- Trykk på et vilkårlig sted på kontrollpanelet for å aktivere tjenes.
  • Seite 144 SENSORER OG DISPLAY BARNESIKRING BONECO P700 kan fritt tilpasses dine behov. I BONECO P700 overvåkes luftkvaliteten av partikkel- Kontrollpanelet til BONECO P700 reagerer på den letteste sensoren. berøring. Barnesikringen hindrer at innstillingene endres • Når du slår av apparatet, forblir alle innstillinger lag- av barn som leker.
  • Seite 145 I de fleste tilfeller er -modus det beste valget. Men dersom du for eksempel bruker BONECO P700 på so- -modus deaktiveres automatisk første gang du verommet om natten, kan du velge et viftetrinn manuelt trykker på...
  • Seite 146 Med timerfunksjonen bestemmer du hvor lenge BONECO Slå på BONECO P700 med tasten Velg ønsket vifteeffekt eller -modus. P700 skal stå på før den slår seg av automatisk (OFF-ti- mer). 2. Velg ønsket vifteeffekt eller -modus. 2. Slå av BONECO P700 med tasten Alternativt kan du bestemme når apparatet skal slå...
  • Seite 147: Rengjøring Og Vedlikehold

    INFORMASJON OM RENGJØRING RENGJØRING 3. Vask forfilteret i varmt, rennende vann og la det tørke BONECO P700 er konstruert for vedlikeholdsfri drift. Alt Trykk på låsemekanismene og fjern dekselet og for- grundig. du trenger til rengjøringen, er en fuktig klut og varmt vann filteret.
  • Seite 148 TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA Typebetegnelse BONECO P700 Nettspenning 220–240 V, 50 Hz Effektopptak 1 W–67 W Støynivå under bruk** 37–66 dB(A) Renseytelse (CADR) – partikkel** 720 m Renseytelse (CADR) – formaldehyd** 226 m Energieffektivitetsklasse – partikkel** Høy Energieffektivitetsklasse – formaldehyd** Høy...
  • Seite 149: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA BONECO P700...
  • Seite 150: Piegādes Komplektācija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA BONECO P700 GODĀTAIS KLIENT! PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA Apsveicam ar iekārtas BONECO P700 iegādi! Īpaši efektī- vais gaisa attīrītājs spēs apmierināt Jūsu augstākās pra- sības. Augstvērtīgs sensors kontrolē gaisa kvalitāti. Šis daļiņu sensors mēra smalko putekļu piesārņojumu telpas gaisā; pie tādiem pieskaitāmi ziedputekšņi, smogs, sa- dzīves putekļi vai putekļu ērcīšu izkārnījumi.
  • Seite 151 DAĻU PĀRSK ATS UN NOSAUKUMI Filtra pārsegs Priekšfiltrs Filtrs BONECO P700 Displejs, kontrollauciņš Gaisa izplūde Rokturis Ritenīši...
  • Seite 152: Ekspluatācijas Sākšana

    EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA Uzspiediet uz aizvēršanas mehānismiem un noņemiet Izņemiet filtru un noņemiet Ievietojiet filtru atpakaļ stiprinājumā pārsegu ar priekšfiltru. aizsargplēvi un kartona aizsargkasti. (ievērojiet bultiņas virzienu). Ieslēdziet BONECO P700. Uzlieciet pārsegu. Pievienojiet BONECO P700 elektrotīklam.
  • Seite 153: Filtra Nomaiņa

    Noņemiet filtra pārsegu. Simbols automātiski neizdziest pēc filtra nomaiņas. BONECO P700 saglabātu savu optimālo efektu, tie ir jā- Lai simbolu izslēgtu, piecas sekundes paturiet nospiestu nomaina. 2. Satveriet nolietoto filtru vienlaicīgi aiz abiem uzlikt- taustiņu...
  • Seite 154: Indik Ācijas Displejā

    Displeja spilgtums ir atkarīgs no apkārtējās gaismas. Indikācijas displejā pēc 60 sekundēm tiek aptumšotas, Pieskarieties kontrollauciņam jebkurā vietā, lai displeja Displejs tiek automātiski aptumšots, ja iekārtu BONECO izņemot smalko putekļu piesārņojumu. apgaismojumu aktivizētu vismaz uz 60 sekundēm. P700 izmanto tumša telpā (piemēram, guļamistabā).
  • Seite 155 KONTROLL AUCIŅŠ Taustiņš Funkcija 152, 153 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis, dzēst filtra brīdinājumu 156, 157 Aktivizēt bērnu drošības slēdzi, mainīt režīmu Ventilatora pakāpes regulēšana Visi kontrollauciņa taustiņi pārskata veidā Taimera aktivizēšana APGAISMOJUMS APGAISMOJUMA AKTIVIZĒŠANA Kamēr iekārta tiek lietota, visi kontrollauciņa taustiņi ir Pieskarieties kontrollauciņam jebkurā...
  • Seite 156 PAMATFUNKCIJAS BONECO P700 kontrollauciņš reaģē uz vismazāko pie- IESTATĪJUMI SENSORI UN INDIKĀCIJAS skārienu. Bērnu drošības slēdzis novērš iespēju, ka, BONECO P700 spēj brīvi pielāgoties jūsu vajadzībām. BONECO P700 daļiņu sensors kontrolē gaisa kvalitāti. bērni rotaļājoties, varētu izmainīt veiktos iestatījumus. •...
  • Seite 157 PAR MANUĀLO VADĪBAS SISTĒMU izvēlēta nepieciešamā pakāpe. izmērītā gaisa piesārņojuma. Lielākoties vislabāk izvēlēties režīmu. Ja tomēr BO- NECO P700 lietosiet, piemēram, naktī guļamistabā, ma- režīms tiek automātiski deaktivizēts, pirmoreiz no- nuāli izvēlētā ventilatora pakāpe nodrošinās minimālu, spiežot taustiņu vienmērīgu trokšņa fonu.
  • Seite 158: Taimer A Funkcija

    , lai iestatītu 3. Vairākas reizes nospiediet taustiņu , lai iestatītu ciju, lai, piemēram, ieslēgtu BONECO P700 pirms jūsu darbošanās ilgumu (1 līdz 12 stundas). laiku līdz darbošanās sākumam (1 līdz 12 stundas). atgriešanās un lai jūs mājās sagaidītu optimāls telpu mikroklimats.
  • Seite 159: Tīrīšana Un Apkope

    TĪRĪŠANA UN APKOPE INFORMĀCIJA PAR TĪRĪŠANU TĪRĪŠANA 3. Izskalojiet priekšfiltru zem silta, tekoša ūdens un Iekārta BONECO P700 ir projektēta, lai darbotos bez ap- Uzspiediet uz aizvēršanas mehānismiem un noņe- ļaujiet tam kārtīgi izžūt. kopēm. Tīrīšanai izmantojiet mitru drāniņu un siltu ūdeni, miet pārsegu ar priekšfiltru.
  • Seite 160: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI TEHNISKIE DATI Tipa apzīmējums BONECO P700 Tīkla spriegums 220 – 240 V, 50 Hz Jaudas patēriņš 1 W – 67 W Skaņas līmenis darbības laikā** 37–66 dB(A) Tīrīšanas jauda (CADR) – daļiņas** 720 m Tīrīšanas jauda (CADR) – formaldehīds** 226 m Energoefektivitātes klase –...
  • Seite 161: Naudojimo Instrukcija

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA BONECO P700...
  • Seite 162: Tiekiamas Komplektas

    BONECO P700 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA GERBIAMAS KLIENTE, TIEKIAMAS KOMPLEKTAS sveikiname Jus įsigijus BONECO P700. Efektyvus oro va- lytuvas patenkins griežčiausius Jūsų reikalavimus. Oro kokybę kontroliuoja aukštos kokybės jutiklis. Šis dale- lių jutiklis matuoja patalpos oro užteršumą smulkiomis dulkėmis; tai žiedadulkės, smogas, namų dulkės ar erkių...
  • Seite 163 ELEMENTŲ APŽVALGA IR PAVADINIMAI Filtro dangtelis Pirminis filtras Filtras BONECO P700 Ekranas, valdymo pultas Oro išėjimo angos Rankena Ratai...
  • Seite 164: Eksploatavimo Pradžia

    EKSPLOATAVIMO PR ADŽIA Spauskite uždarymo mechanizmus ir nuimkite dangtį Išimkite filtrą ir nuimkite plėvelę bei apsauginį Filtrą vėl įdėkite į laikiklį su pirminiu filtru. kartoną. (laikykitės rodyklės krypties). Įjunkite BONECO P700. Uždėkite dangtį. Prijunkite BONECO P700 prie elektros tinklo.
  • Seite 165: Filtro Keitimas

    Nuimkite filtro dangtelį. Pakeitus filtrą, simbolis automatiškai neužges. Kad atacijos laikas ir juos reikia pakeisti, kad BONECO P700 simbolis nebebūtų rodomas, penkias sekundes spauskite išlaikytų optimalų veikimą. 2. Tuo pat metu laikydami už abiejų liežuvėlių, baigtą...
  • Seite 166 Ekrano šviesumas priklauso nuo aplinkos apšvietimo. Po 60 sekundžių visos indikacijos, išskyrus užteršumą Kad ekrano apšvietimą suaktyvintumėte ne trumpesniam Kai BONECO P700 naudojamas tamsioje patalpoje (pa- smulkiomis dulkėmis, išjungiamos. kaip 60 sekundžių laikotarpiui, palieskite bet kurią val- vyzdžiui, miegamajame), ekranas automatiškai pritem- dymo pulto vietą.
  • Seite 167: Valdymo Pultas

    VALDYMO PULTAS Mygtukas Funkcija 164, 165 Jungiklis, įspėjimo apie filtro būklę trynimas 168, 169 Apsaugos nuo vaikų suaktyvinimas, režimo keitimas Ventiliatoriaus režimo reguliavimas Visų valdymo pulto mygtukų apžvalga Laikmačio suaktyvinimas APŠVIETIMAS APŠVIETIMO SUAKTYVINIMAS Kai prietaisas valdomas, visi valdymo pulto mygtukai yra Kad ekraną...
  • Seite 168: Pagrindinės Funkcijos

    JUTIKLIAI IR INDIKACIJA APSAUGA NUO VAIKŲ BONECO P700 galima pritaikyti Jūsų poreikiams. Prietaise BONECO P700 oro kokybę kontroliuoja dalelių BONECO P700 valdymo pultas reaguoja į menkiausią lie- jutiklis. timą. Apsauga nuo vaikų saugo prietaiso nustatymus nuo • Išjungus prietaisą, visi nustatymai lieka išsaugoti iki žaidžiančių...
  • Seite 169 Daugeliu atvejų režimas yra geriausias pasirinki- norimą režimą. mas. Tačiau jeigu BONECO P700 naudojate, pavyzdžiui, naktį miegamajame, rankiniu būdu pasirinktas ventiliato- režimas automatiškai išaktyvinamas jau pirmą riaus režimas užtikrina minimalų ir tolygų triukšmą. kartą paspaudus mygtuką...
  • Seite 170: L Aikmačio Funkcija

    . Praėjus laikmačiu nustatytam tarpį ir paskui išsijungs – šiame pavyzdyje po 5 valandų: laikui, BONECO P700 įsijungs ir veiks pasirinktu režimu – šiame pavyzdyje po 12 valandų: 4. Kad išjungimo (OFF) laikmatį išaktyvintumėte anks- 4. Kad įjungimo (ON) laikmatį išaktyvintumėte anks- čiau laiko, spauskite...
  • Seite 171: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    VALYMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪR A INFORMACIJA APIE VALYMĄ VALYMAS 3. Pirminį filtrą išplaukite šiltu tekančiu vandeniu ir BONECO P700 yra sukurtas taip, kad jam techninės prie- Spauskite uždarymo mechanizmus ir nuimkite leiskite gerai išdžiūti. žiūros nereikia. Valomas tik šluoste, sudrėkinta šiltame dangtį...
  • Seite 172: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS TECHNINIAI DUOMENYS Tipo pavadinimas BONECO P700 Elektros tinklo įtampa 220 – 240 V, 50 Hz Vartojamoji galia 1 – 67 W Garso stiprumas veikiant** 37 – 66 dB(A) Valymo našumas (CADR) – dalelės** 720 m Valymo našumas (CADR) – formaldehidas** 226 m Energijos efektyvumo klasė...
  • Seite 173: Kasutusjuhend

    KASUTUSJUHEND BONECO P700...
  • Seite 174: Austatud Klient

    PA-filterkangaga gamisraskuste, peavalu ja allergia põhjused. Samal ajal juhtmega tagab automaatne juhtimissüsteem madala mürataseme ja te praktiliselt ei kuule BONECO P700 tööd. Soovime teile palju edu uue BONECO P700 kasutamisel!
  • Seite 175: Üleva Ade Ja Osade Nimetused

    ÜLEVA ADE JA OSADE NIMETUSED Filtrikate Eelfilter Filter BONECO P700 Näidik, juhtpaneel Õhu väljumisava Käepide Rattad...
  • Seite 176 K ASUTUSELEVÕT T Vajutage sulgurmehhanismile ja võtke ära kate koos Võtke filter välja ja võtke ära kile ning kaitsepapp. Pange filter hoidikusse tagasi (pöörake tähelepanu eelfiltriga. noole suunale). Lülitage BONECO P700 sisse. Pange kate peale. Ühendage BONECO P700 vooluvõrku.
  • Seite 177: Filtri Vahetamine

    Võtke filtrikate ära. Sümbol ei kustu pärast filtri vahetamist automaatselt. ja BONECO P700 optimaalse töö tagamiseks tuleb need Sümboli kustutamiseks vajutage viis sekundit -nuppu. asendada. 2. Võtke samal ajal kinni vana filtri mõlemast kõrvast ja Sellega lähtestatakse töötundide loendur uue filtri jaoks.
  • Seite 178 Ekraani heledus sõltub ümbruse valgusest. Ekraani hä- Näidikul olevad näidud kaovad 60 sekundi pärast, eran- Puudutage juhtpaneelil suvalist kohta, et lülitada näidiku mardatakse automaatselt, kui BONECO P700 kasuta- diks saasteaste peene tolmuga. valgustus sisse vähemalt 60 sekundiks. takse pimedas ruumis (näiteks magamistoas).
  • Seite 179 JUHTPANEEL Klahv Funktsioon 176, 177 Sisse-/väljalüliti, filtri kohta käiva hoiatuse kustutamine 180, 181 Lapseluku sisselülitamine, režiimi muutmine Ventilaatori kiiruse reguleerimine Ülevaade kõikidest juhtpaneeli klahvidest Taimeri sisselülitamine VALGUSTUS VALGUSTUSE SISSELÜLITAMINE Seadme hooldamise ajal on juhtpaneeli kõikide klahvide Puudutage juhtpaneelil suvalist kohta, et lülitada näidiku valgustus sisse lülitatud.
  • Seite 180 PÕHIFUNK TSIOONID SEADISTUSED ANDURID JA NÄIDUD LAPSELUKK BONECO P700 saab kergesti oma vajaduste järgi kohan- Seadmes BONECO P700 kontrollib õhu kvaliteeti osa- BONECO P700 juhtpaneel reageerib ka kõige kergemale dada. keste andur. puudutusele. Lapselukk hoiab ära selle, et mängivad lap- sed võiksid seadistust muuta.
  • Seite 181 õhu saasteastmest olenemata maksimaalse Enamikul juhtudel on režiim parim valik. Kui ka- soovitud töökiirus. võimsusega. sutate seadet BONECO P700 aga näiteks öösel maga- mistoas, siis tagab ventilaatori käsitsi valitud töökiirus Režiim lülitatakse automaatselt välja klahvi esi- minimaalse ja ühetaolise töömüra.
  • Seite 182 Taimerifunktsiooniga määrate kindlaks selle aja, kui kaua Lülitage BONECO P700 klahvist sisse. Valige ventilaatori soovitud töökiirus või režiim peab BONECO P700 töötama enne automaatset väljalü- litamist (OFF-taimer). 2. Valige ventilaatori soovitud töökiirus või režiim 2. Lülitage BONECO P700 klahviga välja.
  • Seite 183: Puhastamine Ja Hooldus

    Puhastada on otstarbekas filtri vahetamise ajal (vaadake lehekülge 177). Enne puhastamisega alustamist tõmmake BONECO P700 pistik seinakontaktist välja! Selle nõude eira- misel võite saada eluohtliku elektrilöögi! Eelfilter ja kate peavad enne kohale asetamist olema 2. Tõstke eelfilter kõrvadest üles, et seda katte küljest 4.
  • Seite 184: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED TEHNILISED ANDMED Tüübitähis BONECO P700 Toitepinge 220–240  V  / 50  Hz Võimsustarve 1–67 W Töömüra** 37–66 dB(A) Puhastusvõime (CADR) – osakesed** 720 m Puhastusvõime (CADR) – formaldehüüd** 226 m Energiatõhususklass – osakesed** kõrge Energiatõhususklass – formaldehüüd** kõrge Soovitatav ruumi suurus...
  • Seite 185: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ BONECO P700...
  • Seite 186: Rozsah Dodávky

    NÁVOD K POUŽITÍ BONECO P700 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU, ROZSAH DODÁVKY gratulujeme vám k  zakoupení přístroje BONECO P700. Vysoce efektivní čistič vzduchu uspokojí vaše nejvyšší nároky. Vysoce kvalitní snímač kontroluje kvalitu vzdu- chu. Tento snímač částic měří zatížení vzduchu v  inte- riéru jemným prachem; k nim patří pyly, smog, domácí...
  • Seite 187: Přehled A Ná Zv Y Dílů

    PŘEHLED A NÁ ZV Y DÍLŮ Kryt filtru Předfiltr Filtr BONECO P700 Displej, ovládací pole Výstup vzduchu Rukojeť Kolečka...
  • Seite 188: Uvedení Do Provozu

    UVEDENÍ DO PROVOZU Stiskněte uzavírací mechanismus a sejměte kryt Vyjměte filtr a odstraňte fólii a ochranný karton. Vložte filtr zpět do držáku (dodržujte směr šipky). s předfiltrem. Zapněte BONECO P700. Nasaďte kryt. Připojte BONECO P700 k síti.
  • Seite 189: Výměna Filtru

    časně z přístroje. Tento symbol se zobrazí přibližně za jeden rok. Efektivní doba použití se mění podle zatížení vzduchu a  přísluš- ného výkonu ventilátoru. BONECO P700 tyto hodnoty zohledňuje automaticky. Při sejmutí krytu se provoz okamžitě zastaví. Přístroj se znovu rozběhne, až kryt opět nasadíte. Při přerušení...
  • Seite 190: Údaje Na Displeji

    Jas displeje závisí na světle v místnosti. Displej se auto- Indikace na displeji za 60 sekund zmizí s výjimkou zatí- Pro aktivaci osvětlení displeje na minimálně 60 sekund se maticky ztmaví, když se BONECO P700 používá v tma- žení jemným prachem. dotkněte libovolného místa na ovládacím poli.
  • Seite 191: Ovl Ádací Pole

    OVL ÁDACÍ POLE Tlačítko Funkce 188, 189 Zapínač/vypínač, smazání výstrahy filtru 192, 193 Aktivace dětské pojistky, změna režimu Regulace stupně ventilátoru Přehled všech tlačítek na ovládacím poli Aktivace časovače OSVĚTLENÍ AKTIVACE OSVĚTLENÍ Všechna tlačítka na ovládacím poli jsou při obsluze pří- Pro plnou aktivaci displeje a ...
  • Seite 192: Z Ákl Adní Funkce

    NASTAVENÍ SNÍMAČE A INDIKACE DĚTSKÁ POJISTKA BONECO P700 můžete individuálně přizpůsobit vlastním Kvalitu vzduchu kontroluje v přístroji BONECO P700 sní- Ovládací pole BONECO P700 reaguje na nejlehčí dotyk. potřebám. mač částic. Dětská pojistka zabraňuje tomu, aby hrající si děti ne- změnily nastavení.
  • Seite 193 Ve většině případů je nejlepší volbou režim . Pro- zatížení vzduchu: vozujete-li však např. BONECO P700 v  noci v  ložnici, Režim se automaticky deaktivuje při prvním stisk- zajišťuje ručně zvolený stupeň ventilátoru minimální, nutí...
  • Seite 194: Funkce Časovače

    Pomocí funkce časovače můžete určit, jak dlouho má BO- Zapněte přístroj BONECO P700 tlačítkem Zvolte požadovaný výkon ventilátoru nebo režim NECO P700 pracovat, než se automaticky vypne (časovač vypnutí). 2. Zvolte požadovaný výkon ventilátoru nebo režim 2. Vypněte přístroj BONECO P700 tlačítkem Nebo můžete určit, po jaké...
  • Seite 195: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA INFORMACE K ČIŠTĚNÍ ČIŠTĚNÍ 3. Vyperte předfiltr pod teplou tekoucí vodou a nechte Přístroj BONECO P700 je koncipovaný pro bezúdržbový Stiskněte uzavírací mechanismus a  sejměte kryt jej důkladně vyschnout. provoz. Při čištění postačuje vlhký hadřík a teplá voda, do s předfiltrem. které přidáte trochu prostředku na mytí nádobí.
  • Seite 196: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE Typové označení BONECO P700 Síťové napětí 220–240 V, 50 Hz Příkon 1 W – 67 W Hlučnost při provozu** 37–66 dB(A) Čisticí výkon (CADR) – částice** 720 m Čisticí výkon (CADR) – formaldehyd** 226 m Třída energetické účinnosti – částice** Vysoká...
  • Seite 197: Návod Na Používanie

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE BONECO P700...
  • Seite 198: Vážený Zákazník

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE BONECO P700 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK OBSAH BALENIA Blahoželáme vám ku kúpe prístroja BONECO U300. Vy- sokoúčinná čistička vzduchu uspokojí vaše najvyššie nároky. Kvalitný senzor sleduje kvalitu vzduchu. Tento časticový senzor meria zaťaženie vzduchu v miestnosti jemným prachom; patria k nemu pele, smog, prach v do- mácnosti alebo roztoče.
  • Seite 199: Prehľ Ad A Označenie Častí

    PREHĽ AD A OZNAČENIE ČASTÍ kryt filtra predradený filter filter BONECO P700 displej, kontrolné pole výstup vzduchu rukoväť kolieska...
  • Seite 200: Uvedenie Do Prevádzky

    UVEDENIE DO PREVÁDZK Y Stlačte uzatváracie mechanizmy a odstráňte kryt Odoberte filter a odstráňte fóliu s ochranným Vložte filter naspäť do držiaka (dodržte smer šípky). s predradeným filtrom. kartónom. Zapnite BONECO P700. Nasaďte kryt. Pripojte BONECO P700 do siete.
  • Seite 201: Výmena Filtrov

    že obidva filtre sú opotrebované Odoberte kryt filtra. Symbol nezhasne automaticky po výmene filtra. Aby a  musia sa vymeniť, aby si čistička vzduchu BONECO symbol zmizol, stlačte na päť sekúnd tlačidlo . Tým sa P700 zachovala svoju optimálnu účinnosť.
  • Seite 202 Jas displeja závisí od svetla prostredia. Displej sa auto- Zobrazenia displeji sa po 60 sekundách zmiznú, s výnim- Dotknite sa ľubovoľného miesta na kontrolnom poli, aby maticky stmaví, keď sa BONECO P700 používa v tmavej kou zaťaženia jemným prachom. ste aktivovali osvetlenie displeja minimálne na 60 sekúnd.
  • Seite 203 KONTROLNÉ POLE Tlačidlo Funkcia 200, 201 Vypínač, vymazanie upozornenia na výmenu filtra 204, 205 Aktivovanie detskej poistky, zmena režimu Regulácia stupňa výkonu ventilátora Prehľad všetkých tlačidiel na kontrolnom poli Aktivovanie časovača OSVETLENIE AKTIVOVANIE OSVETLENIA Všetky tlačidlá na kontrolnom poli sú osvetlené, keď sa Dotknite sa ľubovoľného miesta na kontrolnom poli, aby prístroj obsluhuje.
  • Seite 204: Z Ákl Adné Funkcie

    Z ÁKL ADNÉ FUNKCIE NASTAVENIA SENZORY A ZOBRAZENIA DETSKÁ POISTKA BONECO P700 sa dá ľubovoľne prispôsobiť vašim potre- V prístroji BONECO P700 sleduje časticový filter kvalitu Kontrolné pole čističky vzduchu BONECO P700 reaguje bám. vzduchu. na veľmi ľahký dotyk. Detská poistka zabraňuje, aby deti zmenili nastavenia.
  • Seite 205 O MANUÁLNOM RIADENÍ siahne požadovaný stupeň. ohľadu na namerané zaťaženie vzduchu: Vo väčšine prípadov je režim najlepšou voľbou. Keď však budete BONECO P700 používať napríklad v  noci Režim sa pri prvom stlačení tlačidla automaticky v spálni, manuálne zvolený stupeň výkonu ventilátora sa deaktivuje.
  • Seite 206: Funkcia Časovača

    Funkciou časovača sa stanoví, ako dlho má BONECO Zapnite BONECO P700 tlačidlom Zvoľte požadovaný výkon ventilátora alebo režim P700 bežať, kým sa automaticky vypne (časovač OFF). 2. Zvoľte požadovaný výkon ventilátora alebo režim Alternatívne môžete stanoviť, po akom čase sa prístroj 2.
  • Seite 207: Čistenie A Údržba

    Čistenie sa vykoná prioritne pri výmene filtra (pozri strana 201). Pred začatím čistenia odpojte vždy BONECO P700 od elektrickej siete! Nedodržanie uvedeného môže viesť k úrazu elektrickým prúdom a ohroziť život! Predradený filter a  kryt musia byť pred založením 2.
  • Seite 208 TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE Typové označenie BONECO P700 Sieťové napätie 220 – 240 V, 50 Hz Príkon 1 W – 67 W Prevádzková hlučnosť ** 37 – 66 dB(A) Čistiaci výkon (CADR) – častice** 720 m Čistiaci výkon (CADR) – formaldehyd** 226 m Trieda energetickej účinnosti –...
  • Seite 209: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO BONECO P700...
  • Seite 210: Spoštovani Kupec

    NAVODIL A Z A UPOR ABO BONECO P700 SPOŠTOVANI KUPEC OBSEG DOBAVE Čestitamo vam za nakup vlažilnika BONECO P700. Ta visokoučinkoviti čistilnik zraka bo izpolnil tudi vaše naj- večje zahteve. Kakovost zraka nadzoruje dovršen senzor. Ta senzor delcev meri obremenitev zraka v prostoru s finim prahom, ki vključuje cvetni prah, smog, hišni prah...
  • Seite 211: Pregled In Poimenovanje Delov

    PREGLED IN POIMENOVANJE DELOV Pokrov filtra Predfilter Filter BONECO P700 Zaslon, upravljalno polje Izhod zraka Ročaj Kolesa...
  • Seite 212: Pred Uporabo

    PRED UPOR ABO Pritisnite na zapiralne mehanizme in odstranite Vzemite filter ter odstranite folijo in zaščitni karton. Vrnite filter v držalo (glejte smer puščice). pokrov s predfiltrom. Vključite BONECO P700. Namestite pokrov. Čistilnik BONECO P700 priključite na električno omrežje.
  • Seite 213: Opozorilo In Menjava Filtr A

    Odstranite pokrov filtra. Simbol ne izgine samodejno, ko zamenjate filter. Da treba zamenjati, da bo čistilnik BONECO P700 tudi vnap- odstranite simbol, za pet sekund pritisnite tipko . S tem rej deloval z optimalnim učinkom.
  • Seite 214: Z Aslonski Prik A Zi

    Svetlost zaslona je odvisna od osvetlitve okolice. Zaslon Vsi prikazi na zaslonu, z izjemo obremenitve s finim pra- Dotaknite se upravljalnega polja na poljubnem mestu, da se samodejno zatemni, ko čistilnik BONECO P700 upo- hom, izginejo po 60 sekundah. aktivirate osvetlitev zaslona za najmanj 60 sekund.
  • Seite 215: Upr Avljalno Polje

    UPR AVLJALNO POLJE Tipka Funkcija 212, 213 Stikalo za vklop/izklop, brisanje opozorila na filter 216, 217 Aktiviranje otroškega varovala, sprememba načina Nastavitev stopnje ventilatorja Pregled vseh tipk na upravljalnem polju Aktiviranje časovnika OSVETLITEV AKTIVIRANJE OSVETLITVE Medtem, ko upravljate napravo, so osvetljene vse tipke na Dotaknite se upravljalnega polja na poljubnem mestu, upravljalnem polju.
  • Seite 216: Osnovne Funkcije

    NASTAVITVE SENZORJI IN PRIKAZ OTROŠKO VAROVALO Delovanje čistilnika BONECO P700 lahko prilagajate svo- Senzor delcev v čistilniku BONECO P700 nadzoruje ka- Upravljalno polje naprave BONECO P700 se odziva tudi jim potrebam. kovost zraka. na najbolj rahel pritisk. Otroško varovalo preprečuje, da bi otroci med igro spreminjali nastavitve.
  • Seite 217 Način je najboljša izbira za večino primerov. Ko pa Način se samodejno deaktivira, ko prvič pritisnete želite uporabljati BONECO P700 npr. ponoči v spalnici, tipko lahko z ročno izbrano stopnjo ventilatorja poskrbite za minimalno in enakomerno zvočno ozadje. OBNOVITEV NAČINA AUTO Za obnovitev načina...
  • Seite 218: Funkcija Časovnik A

    Najdaljše trajanje časovnika je 12 ur. . Naprava deluje ta čas in se nato izklopi, v tem primeru . BONECO P700 se vključi po izteku časovnika in deluje v po petih urah: izbranem programu, v tem primeru 12 ur: 4.
  • Seite 219: Čiščenje In Vzdrževanje

    INFORMACIJE O ČIŠČENJU ČIŠČENJE 3. Operite predfilter pod toplo tekočo vodo in ga pustite, Naprava BONECO P700 je zasnovana za uporabo brez Pritisnite na zapiralne mehanizme in odstranite po- da se popolnoma posuši. vzdrževanja. Za čiščenje zadostujeta vlažna krpa in topla krov s predfiltrom.
  • Seite 220: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI TEHNIČNI PODATKI Oznaka tipa BONECO P700 Omrežna napetost 220–240 V, 50 Hz Moč 1–67 W Glasnost med delovanjem** 37–66 dB(A) Zmogljivost čiščenja (CADR) – delci** 720 m Zmogljivost čiščenja (CADR) – formaldehid** 226 m Razred energijske učinkovitosti – delci** Visoki Razred energijske učinkovitosti –...
  • Seite 221: Uputa Za Uporabu

    UPUTA ZA UPORABU BONECO P700...
  • Seite 222: Poštovani Kupče

    UPUTA Z A UPOR ABU BONECO P700 POŠTOVANI KUPČE OPSEG ISPORUKE Čestitamo na kupnji uređaja BONECO P700. Visokou- činkoviti pročišćivač zraka zadovoljit će vaše najstrože zahtjeve. Kvalitetan senzor nadzire kakvoću zraka. Ovaj senzor za čestice mjeri opterećenje zraka u sobi finom prašinom, u što se ubrajaju pelud, smog, kućna prašina...
  • Seite 223: Pregled I Na Zivi Dijelova

    PREGLED I NA ZIVI DIJELOVA Poklopac filtra Predfiltar Filtar BONECO P700 Zaslon, upravljačko polje Ispust za zrak Ručka Kotači...
  • Seite 224: Puštanje U Rad

    PUŠTANJE U R AD Pritisnite zatvorne mehanizme i skinite poklopac s Skinite filtar te uklonite foliju i zaštitni karton. Vratite filtar u držač (pazite na smjer strelice). predfiltrom. Uključite uređaj BONECO P700. Postavite poklopac. Spojite uređaj BONECO P700 na strujnu mrežu.
  • Seite 225: Zamjena Filtra

    Skinite poklopac za filtar. Simbol automatski nestaje nakon što zamijenite filtar. moraju zamijeniti da bi uređaj BONECO P700 zadržao Da biste poništili simbol, držite pritisnutu tipku optimalno djelovanje. 2. Izvucite istrošeni filtar iz uređaja tako da ga povu- sekundi.
  • Seite 226: Prik A Zi Na Z Aslonu

    Svjetlina zaslona ovisi o okolnom svjetlu. Zaslon se auto- Prikazi na zaslonu nestaju za 60 sekundi, osim optereće- Dodirnite bilo koji dio upravljačkog polja da biste aktivirali matski zatamnjuje kad se BONECO P700 upotrebljava u nja finom prašinom. osvjetljenje zaslona na najmanje 60 sekundi.
  • Seite 227: Upr Avljačko Polje

    UPR AVLJAČKO POLJE Tipka Funkcija 224, 225 Tipka za uključivanje/isključivanje, brisanje upozorenja na filtar 228, 229 Aktivacija zaštite za djecu, promjena načina rada Regulacija stupnja ventilatora Pregled svih tipki na upravljačkom polju Aktivacija tajmera OSVJETLJENJE AKTIVACIJA OSVJETLJENJA Sve tipke na upravljačkom polju svijetle dok se služite Dodirnite bilo koji dio upravljačkog polja da biste aktivirali uređajem.
  • Seite 228: Zaštita Za Djecu

    Upravljačko polje uređaja BONECO P700 reagira na naj- POSTAVKE SENZORI I PRIKAZ blaži dodir. Zaštita za djecu sprečava da djeca u igri mi- Uređaj BONECO P700 možete prilagoditi vlastitim potre- U uređaju BONECO P700 senzor za čestice nadzire ka- jenjaju postavke. bama. kvoću zraka. •...
  • Seite 229 Način rada najbolji je izbor u većini slučajeva. Me- Način rada automatski se deaktivira kad prvi put đutim, ako BONECO P700 primjerice radi noću u spavaćoj pritisnete tipku sobi, ručno odabrani stupanj ventilatora stvara minimalni, ravnomjerni pozadinski šum. VRAĆANJE AUTOMATSKOG NAČINA RADA Da biste vratili način rada...
  • Seite 230: Funkcija Tajmer A

    Funkcijom tajmera možete postaviti koliko dugo BONECO Uključite uređaj BONECO P700 tipkom Odaberite željenu snagu ventilatora ili način rada P700 treba raditi dok se ne isključi automatski (tajmer isključivanja). 2. Odaberite željenu snagu ventilatora ili način rada 2. Isključite uređaj BONECO P700 tipkom Također možete odrediti nakon koliko će se vremena ure-...
  • Seite 231: Čišćenje I Održavanje

    INFORMACIJE O ČIŠĆENJU ČIŠĆENJE 3. Operite predfiltar pod mlazom tople vode i pustite ga Uređaj BONECO P700 osmišljen je za rad bez održavanja. Pritisnite zatvorne mehanizme i skinite poklopac s da se temeljito osuši. Da biste ga očistili, dovoljna je vlažna krpa i topla voda predfiltrom.
  • Seite 232: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI TEHNIČKI PODACI Oznaka tipa BONECO P700 Mrežni napon 220 – 240 V, 50 Hz Potrošnja struje 1 W – 67 W Glasnoća pri radu** 37 – 66 dB(A) Snaga čišćenja (CADR) – čestice** 720 m Snaga čišćenja (CADR) – formaldehid** 226 m Razred energetske učinkovitosti –...
  • Seite 233: 使用说明

    BONECO P700 使用说明...
  • Seite 234 BON ECO P700使用说明 亲爱的顾客 这些污染物在通过活性炭滤网和 装箱单 祝贺您选购BONECO P700。 这是一 HEPA滤网的时候被有效地去除。 洁 款高效级的空气净化器, 能满足您 净的空气对缓解呼吸困难、 头疼和 更高层次的需求。 内置高品质传感 过敏症状有一定的帮助。 自动模式 器帮您监测身边的空气质量。 此颗 下能确保P700尽可能低噪声运行, 粒传感器用来检测室内空气中微小 使您几乎感觉不到它的存在。 颗粒物的数量, 这包括烟雾、 居家 带有销售地所在 2个混合滤网袋 希望您用好BONECO P700空气净化 灰尘和尘螨。 国电源线的机器 器 ! BONECO P700...
  • Seite 235 分解图 1 进风栅 2 预过滤网 3 混合滤网 4 BONECO P700 5 显示屏和控制面板 6 出风口 7 把手 8 轮子...
  • Seite 236 准备操作 取出混合滤网, 揭去塑料袋和保 把裸网放回机身。 如图, 双手按下开合键, 把进风栅 护套。 (注意箭头方向。 ) 和预过滤网一起拿掉。 按电源键打开BONECO P700。 把进风栅归位。 将BONECO P700通电。...
  • Seite 237 滤网更换后, 符号 不会自动消失。 尽需要更换, 使得P700的性能更佳。 按住 并持续5秒钟, 即可隐藏该符 2. 双手同时上下一起往外拉, 取出 号。 同时, 这也会针对新的滤网复位 滤网提醒符号大约在滤网使用1年 旧的滤网。 计数器。 后亮起。 滤网使用的时间跟室内的 空气污染情况及所选择的档位有 关。 BONECO P700会自动考虑这些 因素。 当进风栅被打开时, 机器自动停止 运行。 当进风栅归位后, 机器才按 3. 去掉新滤网的塑料袋。 照之前的设置重新开始运行。 在运 4. 把新的滤网放进机身。 行中断期间, 所有设备均会保留。 但是, 定时器在这段时间内将继续 5. 将进风栅归位。...
  • Seite 238 显示屏上的符号 符号 含义 选定的风速档位 设备在自动模式下运行 童锁功能处于激活状态 定时开机或关机功能激活 滤网寿命已到, 需要更换 细小颗粒物浓度 剩余的定时时长 显示屏上的所有符号 闲置状态 激活显示屏背光 显示屏的亮度 当机器没有任何人为操作60秒后, 触碰控制面板的任何一处都可以使 显示屏的亮度取决于所在环境光线 除了颗粒物浓度数值, 显示屏上的 显示屏背光至少激活60秒钟。 的强弱。 当P700在黑暗环境下使用 其它符号都会消失。 的时候, 显示屏会自动变暗 (比如夜 晚的卧室) 。...
  • Seite 239 控制面板 按键 功能 开关键及清除滤网提醒 236, 237 激活童锁, 改变运行模式 240, 241 调节风速 控制面板上的所有按钮 设置开机/关机定时 背光 激活控制面板背光 当操作机器时, 控制面板上的所有 触碰控制面板上的任何一处, 控制 按键背光都亮。 如果60秒内没有任 面板所有按键背光都将亮起至少 何操作, 按键背光熄灭。 60秒。 图标保持长亮。 在童锁激活的情况下, 图标保持 长亮。...
  • Seite 240 基本功能 设置 童锁 传感器和符号 BONECO P700可以通过很简单的操作 BONECO P700的控制面板反应很灵 内置颗粒物传感器帮您检测室内空 就能达到您想要的设置。 敏。 童锁的作用就是防止儿童因误 气质量。 操作而更改机器的设置。 不管何时您关闭P700, 下次开机时 颗粒物传感器感应室内灰尘的浓 如需激活童锁功能, 按住 键3秒钟 都会恢复之前的所有设置。 度。 测量的数值以数字的形式显示 直到 图标亮起。 出来。 比如, 下面这个符号就表示当 要复位所有设置, 拔掉电源插头并 前环境的PM2.5浓度为254μg/m3: 等待10秒。 如需关闭童锁功能, 只需再次按住 键3秒直到 图标消失。...
  • Seite 241 更重时, 风速会自动调高。 反之, 空 要在 模式下换档, 只需多次按 1. 按住 键直到P档出现在显示屏 气质量变好时, 风速也会降低。 直到您想要的档位出现。 上。 最大档时, 风扇会以最高速 关于手动控制系统 运转, 不管空气质量是好是坏。 当您第一次按 键时, 模式就 多数情况下, 模式是不错的选 已被禁用了 。 择。 然而, 如果您在某些特定的时 段运行BONECO P700的话, 比如夜 恢复自动模式 晚的卧室, 您可以手动选择一个噪 要想恢复 模式, 按一下 键即 声较低的档位。 可。 图标就会显示在显示屏上。...
  • Seite 242 定时功能 定时功能 设定定时关机 设定定时开机 定时功能使得您可以设定BONECO 1. 按 键先把机器打开。 1. 在开机状态下先设定好风速或 P700运行多久后自动关机 (定时关 模式。 2. 调节风速或者开启 模式 。 机) , 或者在关机状态下多久后自动 2. 按 键关机。 开机 (定时开机) 。 比如, 您想在下 3. 按住 键来设置所需的定时时 班前就开启净化器, 让家里的好空 长 (1到12小时) 。 3. 按住 键来设置所需的定时时 气等着您。...
  • Seite 243 3. 在温水下冲洗预过滤网, 然后让 BONECO P700在设计时就考虑达到 1. 双手按下开合键把进风栅和预 其彻底风干。 不需要清洁或者仅需简单清洁。 一 过滤网一起取下来。 块湿抹布、 一些温水加上一点清洁 剂就足够了 。 清洁机器最好跟滤网更换的时间同 步 (参考237页) 。 清洁BONECO P700前, 始终必须 要将电源线从插孔中拔出 !如不 2. 如图, 双手捏住预过滤网上的两 4. 稳稳地把预过滤网放到进风栅 遵守可能导致触电, 对健康和生 根凸舌, 将其从进风栅上取下。 的内壁。 命造成威胁 ! 5. 把进风栅装回机器。 预过滤网和进风栅应该在彻底 风干后再装进机身, 否则可能会...
  • Seite 244 技术参数 技术参数* 型号 BONECO P700 电压 220 – 240 V, 50Hz 功率 1W-67W 运行噪声** 37-66 dB(A) 颗粒物洁净空气输出量** 720 m 甲醛洁净空气输出量** 226 m 颗粒物净化能效等级** 高效级 甲醛净化能效等级** 高效级 适用面积 72 m / 180 m 风量 800 m 产品尺寸 360×390×769 mm 净重 15 kg * 厂家保留修改的权力...
  • Seite 245 取扱説明書 BONECO P700...
  • Seite 246 取扱説明書 BONECO P700 大切なお客様へ セット内容 このたびは BONECO P700 をお買い上げ いただき、 誠にありがとうございます。 この 空気清浄機は効率に優れ、 お客様の高い要 求にお応えします。 高品質のセンサーが空 気の汚れを感知します。 この微粒子センサ ーは、 室内の空気中に含まれる花粉、 タバコ BONECO P700、 2 活性炭フィルタ 国別の電源コード ーおよび HEPA フ 煙、 ハウスダスト、 ダニの死骸などの微粒子 ィルター フリース を測定します。 これらの汚染 粒子が 活 性 炭フィルターと...
  • Seite 247 各部の名称 1 フィルターカバー 2 プレフィルター 3 フィルター 4 BONECO P700 5 操作・表示部 6 送風孔 7 取っ手 8 ローラー...
  • Seite 248 使用手順 開閉部を押して、 プレフィルター付きカバーを フィルターを取り出し、 フィルムと保護材を取 フィルターをホルダーに取り付けます (矢印の 取り外します。 り外します。 向きに注意してください) 。 カバーを取り付けます。 BONECO P700 の電源を入れます。 BONECO P700 の電源プラグをコンセント に差し込みます。...
  • Seite 249 フィルター交換お知らせ表示とフィルター交換 «フィルター交換お知らせ» 表示 フィルターの交換 フィルター交換お知らせ表示の消去 アイコンは、 両フィルターが汚れた状態で 1. フィルターカバーを取り外します。 アイコンは、 フィルター交換後も自動的に あり、 BONECO P700 の最適な効率を維 2. 使用されていた古いフィルターの両側の は消えません。 このアイコンを消すには、 持するにはフィルター交換が必要であること つまみを持って同時に引いて取り外しま ボタンを 5 秒間押してください。 これにより を知らせます。 す。 アイコンが消え、 同時にカウンターが新しい このアイコンは、 フィルターの使用期間が約 フィルター用にリセットされます。 年を過ぎた頃に点灯します。 効率的な使 用時間は、 空気の汚れ具合や風量レベルに より変化しますが、 BONECO P700 はこれ...
  • Seite 250 全自動運転 チャイルドロックが有効 ON タイマーまたは OFF タイマーが作動中 フィルターの汚れ、 交換 微粒子濃度の測定値 ディスプレイに示される タイマーの残り時間の表示 すべての表示 ディスプレイの明るさ 停止状態 照明を ON にする ディスプレイの明るさは周囲の光により変化 微粒子濃度を除き、 ディスプレイ上の表示は 操作部のいずれかの箇所に触れると、 ディス します。 BONECO P700 を暗い部屋 (寝室 60 秒後に消えます。 プレイ照明が最低 60 秒間点灯します。 など) で使用する場合、 ディスプレイは自動 フィルター交換お知らせ表示は消えません で暗くなります。 (249 ページを参照) 。...
  • Seite 251 操作部 ボタン 機能 ON/OFF スイッチ、 フィルター交換お知らせ表示を消去する 248, 249 チャイルドロックを有効にする、 モードを変更する 252, 253 風量レベルを設定する 操作部の タイマーを作動させる すべてのボタン 照明 照明を ON にする 装置の操作中は、 操作部のすべてのボタン 操作部のいずれかの箇所に触れると、 ディス は点灯状態となります。 60 秒以内に操作が プレイと操作部のすべての照明が最低 何も行われなければ、 照明は消えます。 秒間点灯します。 • アイコンは常に点灯しています。 • アイコンは、 チャイルドロックが有効 になっている間、 点灯します。...
  • Seite 252 基 本機能 設定 チャイルドロック センサーと表示 BONECO P700 の設定はご希望に合わせ BONECO P700 の操作部は軽く触れた BONECO P700 では微粒子センサーが空 て変更することができます。 だけで反応します。 チャイルドロックは、 小 気の汚れを感知します。 さいお子様が遊んでいるうちに誤って操作 部に触れて設定が変更されることを防ぎま • 装置の電源を切ると、 すべての設定は次 • 微粒子センサーは空気中の微粒子濃度 す。 に電源を入れるときまでそのまま保存さ を測定します。 測定値はディスプレイ上 れます。 • チャイルドロックを有効にするには、 に数字で、 254 µg/m のように表示さ ボタンを 3 秒間押し続けて、 ディスプレ...
  • Seite 253 風量レベルの設定 AUTO モードを使用 AUTO モードに設定する パワー運転レベル (P) モードでは BONECO P700 が全自 運転を開始するときや停電後の運転再開時 パワー運転レベル P は手動でのみ選択でき 動で運転します。 風量レベルは、 微粒子セン には、 モードの設定となっています。 ます。 室内の空気がかなり汚れているときに サーが測定した値に基づいて決定されます。 短時間で空気を清浄にしたい場合は、 この 風量レベルを手動で設定する 室内の空気の汚れがひどくなると、 風量レベ 設定を選択してください。 モードを終了して他の風量レベルを設 ルは自動的に高くなります。 空気が清浄化さ 定するには、 ボタンを何度か押して希望 ボタンを何度か押して、 ディスプレイ れるにつれ、 風量レベルは下がります。 の風量レベルに切り替えます。 に風量レベル P を表示させます。 ファン...
  • Seite 254 定された時間だけ (例えば 5 時間) 運転し 濃度と アイコンの表示に切り替わりま ー) 。 この機能を使って、 例えば 帰宅前に た後に OFF に切り替わります。 す。 タイマーで設定した時間が経過すると ( BONECO P700 が運転を開始するように 例えば 12 時間後) 、 BONECO P700 の 4. OFF タイマーを途中で解除するには、 設定しておくと、 帰宅したときには室内がす 電源が入り、 選択されたプログラムで運転を ボタンを押します。 または ボタン でに快適な状態となっています。 開始します。...
  • Seite 255 お手入れと保守 お手入れについて お手入れ 3. プレフィルターを温水で洗い、 完全に乾かし BONECO P700 は、 保守不要でお使いいただ 1. 開閉部を押して、 プレフィルター付きカバーを ます。 ける設計となっています。 汚れがついたときは、 少 取り外します。 量の食器用中性洗剤をぬるま湯で薄めたものに 布を浸し、 よく絞ってから拭いてください。 特にフィルター交換の際にはお手入れを行ってく ださい (249 ページを参照) 。 お手入れの前には、 BONECO P700 の電源 プラグを必ずコンセントから抜いてください。 これが守られない場合、 感電事故が起きて生 命に危険が及ぶおそれがあります。 2. プレフィルターのつまみを持って持ち上げ、 カ 4. プレフィルターをカバーの切り欠き部に固定 バーから取り外します。...
  • Seite 256 仕様 仕様 機種名 BONECO P700 220 ‒ 240 V、 50 Hz 定格電圧 消費電力 1 W ‒ 67 W 運転音** 37‒66 dB (A) クリーンエア供給率 (CADR) ‒ 微粒子** 720 m クリーンエア供給率 (CADR) ‒ ホルムアルデヒド** 226 m エネルギー効率クラス ‒ 微粒子** 高 エネルギー効率クラス ‒ ホルムアルデヒド** 高...
  • Seite 269 B O N E C O is a registered trademark of B O N E C O AG, Switzerland...

Inhaltsverzeichnis