Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
W2055A / W2055D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Boneco W2055D

  • Seite 1 W2055A / W2055D...
  • Seite 3 Illustrations (4 – 8) Instrukcja obsługi (65 – 72) Gebrauchsanweisung (9 – 16) Bruksanvisning (73 – 80) Instructions for use (17 – 24) Käyttöohje (81 – 88) Instructions d’utilisation (25 – 32) Brugsanvisning (89 – 96) Istruzioni per l’uso (33 – 40) Bruksanvisning (97 –...
  • Seite 7 60 min > 1 L HO T WATER...
  • Seite 9 Gebrauchsanweisung...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Funktionsprinzip Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Air Washer • Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme voll- Ihr Gerät W2055A / W2055D entschieden haben! ständig durchlesen und zum späteren Nachschlagen • wäscht und befeuchtet die Luft ohne Filtermatten gut aufbewahren. • arbeitet geräuscharm mit zwei Leistungsstufen Bestimmungsgemässer Gebrauch:...
  • Seite 11: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Kabellänge einstellen Inbetriebnahme Die Gesamtlänge des Kabels beträgt ca. 2 m, Der beste Standort für Ihr Gerät ist: ist jedoch individuell einstellbar. • Das Gerät auf den Boden oder eine ebene, trockene Fläche im Raum stellen. • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie •...
  • Seite 12 (ISS) nutzt die antimikrobielle Wirkung nicht in Betrieb! von Silber und sorgt eine Saison für optimale Wasserrein- haltung in allen BONECO Luftbefeuchtern. Der ISS wirkt, • Entnehmen Sie den Wassertank (21). sobald er mit Wasser in Berührung kommt – auch bei •...
  • Seite 13 Bedienung W2055D F) Automatisches Abschalten aus (Display zeigt DESIRED und CURRENT) (E). Wird die «Wasser leer» gewünschte relative Luftfeuchte unterschritten, schaltet das Gerät wieder automatisch ein. Durch den transparenten Wassertank ist die Wassermenge gut ersichtlich. Zusätzlich zeigt das Gerät auf dem Display Schnelle Anzeige der aktuellen an, wann Wasser nachgefüllt werden sollte.
  • Seite 14: Reinigung/Wartung

    Reinigung/Wartung Wassertank und Bodenwanne reinigen (alle 2 Wochen) Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose bevor Sie das • Wassertank vom Gerät abheben, Wassertankdeckel Gerät reinigen (28). öffnen und Tank reinigen (36 – 38). •...
  • Seite 15: Garantie

    Das Gerät ist CE-zertifiziert und entspricht den Richtlinien Leistungsaufnahme W2055A 12 W / 24 W jonettverschluss vom Wassertank abnehmen und separat 73/23/EWG für elektrische Sicherheit, 89/336/EWG und W2055D 14 W / 25 W lagern, um die Dichtung zu schonen. 92/31/EWG für elektromagnetische Verträglichkeit. Befeuchtungsleistung...
  • Seite 17 Instructions for use...
  • Seite 18: Safety Instructions

    Foreword Safety instructions How it works Congratulations on purchasing the W2055A / W2055D Air • Read the instructions for use carefully before putting Your appliance Washer! the appliance into operation, and keep in a safe place • washes and humidifies the air without using filter mats for later reference.
  • Seite 19: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Adjusting the cable length Putting into operation The overall length of the cable is approx. 2 m, The best location for your appliance is: but this can be adjusted as required. • On the floor, or on a level, dry surface in the room. •...
  • Seite 20: Rotary Switch

    (ISS) utilizes the antimicrobial prop- tank is empty! erty of silver and provides one season of optimum water quality maintenance in all BONECO humidifiers. The ISS • Remove the water tank (21). begins working as soon as it comes into contact with wa- •...
  • Seite 21 Operating W2055D F) Automatic switch-off to show the current value (CURRENT) (E). Upon reaching «Tank empty» the desired relative humidity, the unit automatically swit- ches off (display shows DESIRED and CURRENT) (E). If the The water quantity is easy to see thanks to the transparent desired relative humidity falls, the appliance automatically water tank.
  • Seite 22: Cleaning/Maintenance

    Cleaning/maintenance Cleaning the water tank and base (every 2 weeks) Switch the appliance off and remove the power plug from the mains socket before you clean the • Lift the water tank out of the unit, open the water tank appliance (28).
  • Seite 23: Warranty

    12 W / 24 W ging and away from excessive heat. Remove the bayonet Voltage Directive 73/23/EEC, and the Electromagnetic W2055D 14 W / 25 W seal from the water tank and store separately to protect Compatibility Directives 89/336/EEC and 92/31/EEC.
  • Seite 25: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation...
  • Seite 26: Avant-Propos

    Félicitations ! Vous avez choisi le Air Washer W2055A / • Lisez le mode d’emploi dans son intégralité avant la Votre appareil W2055D ! mise en service et conservez-le afin de pouvoir le • lave et humidifie l’air sans filtres à nattes, consulter ultérieurement.
  • Seite 27: Mise En Marche

    Description de l’appareil Réglage de la longueur de câble Mise en marche La longueur totale du câble s’élève à env. 2 Le meilleur emplacement pour votre appareil est le mètres et est réglable de manière individuelle. suivant : • Eteignez l’appareil et débranchez la prise de •...
  • Seite 28 • Retirez le réservoir d’eau (21). BONECO. L’ISS agit dès qu’il entre en contact avec l’eau – • Assurez-vous que le réservoir d’eau ne contient pas de également lorsque l’appareil est désactivé. L’ISS est exclu- corps étrangers.
  • Seite 29 Commande W2055D F) Désactivation automatique actuelle est inférieure à l’humidité relative souhaitée, « Plus d’eau » l’appareil s’allume automatiquement. Grâce au réservoir d’eau transparent, la quantité d’eau Affichage rapide de l’humidité relative est visible. En outre, l’appareil indique sur l’écran lorsqu’il actuelle est nécessaire de remettre de l’eau.
  • Seite 30: Nettoyage/Maintenance

    Nettoyage/maintenance Nettoyage du réservoir d’eau et du bac (toutes les 2 semaines) Eteignez l’appareil et débranchez la prise de courant de la prise secteur avant de nettoyer • Retirez le réservoir d’eau de l’appareil, ouvrez le l’appareil (28). bouchon du réservoir d’eau et nettoyez le réservoir (36 –...
  • Seite 31: Garantie

    12 W / 24 W d’origine, dans un lieu sec et pas trop chaud. Retirez la annulé. W2055D 14 W / 25 W fermeture à baïonnette du réservoir d’eau et rangez-la sé- L’appareil est certifié CE et répond aux directives 73/23/CEE Débit d’humidification...
  • Seite 33: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso...
  • Seite 34: Note Generali

    Congratulazioni per aver acquistato l’apparecchio di lavag- • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima della L’apparecchio gio dell’aria W2055A / W2055D! messa in funzione e conservarle in un luogo sicuro per • lava e umidifica l’aria senza filtri futura consultazione.
  • Seite 35: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Regolazione della lunghezza Messa in funzione del cavo Luogo di installazione ottimale per l’apparecchio: La lunghezza complessiva del cavo è di circa 2 • Sistemare l’apparecchio sul pavimento o su una super- m, ma può essere regolata in base alle proprie ficie piana ed asciutta.
  • Seite 36 • Estrarre il serbatoio dell’acqua (21). BONECO. L’ISS agisce appena viene a contatto con l’acqua, • Assicurarsi che nel serbatoio dell’acqua non siano anche se l’apparecchio è spento. L’ISS deve essere utiliz- presenti oggetti estranei.
  • Seite 37 Funzionamento W2055D F) Spegnimento automatico Dopo alcuni secondi viene automaticamente visualizzato il per serbatoio vuoto valore attuale (CURRENT) (E). Al raggiungimento del valore desiderato, l’apparecchio si disattiva automaticamente (il Il serbatoio dell’acqua trasparente consente di controllare display mostra DESIRED e CURRENT) (E). Se l’umidità rela- facilmente il livello dell’acqua.
  • Seite 38: Pulizia/Manutenzione

    Pulizia/manutenzione Pulizia del serbatoio dell’acqua e della vaschetta (ogni 2 settimane) Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa prima di pulire l’apparecchio (28). • Sollevare il serbatoio dell’acqua dall’apparecchio, ap- rire il coperchio e pulire il serbatoio (36 – 38). •...
  • Seite 39: Garanzia

    12 W / 24 W ginale in un luogo asciutto e non troppo caldo. Rimuovere L’apparecchio è omologato CE e conforme alle Direttive W2055D 14 W / 25 W l’innesto a baionetta dal serbatoio dell’acqua e conservarlo 73/23/CEE per la sicurezza elettrica, 89/336/CEE e 92/31/...
  • Seite 41: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 42 Van harte gefeliciteerd met uw aankoop van de Air Washer • Alvorens het toestel in werking te stellen, dient u de Dit toestel W2055A / W2055D! gebruiksaanwijzing volledig door te nemen en voor • wast en bevochtigt uw lucht zonder filtermat later gebruik goed te bewaren.
  • Seite 43: Beschrijving Toestel

    Beschrijving toestel Snoerlengte iinstellen In werking stellen De totale lengte van de kabel bedraagt 2 meter De beste opstellingsplaats voor uw toestel is: maar deze kan individueel worden ingesteld. • plaats het toestel op de vloer of op een vlak, droog oppervlak in de kamer.
  • Seite 44 Door water bij te vullen, bevochtigerschijven. Als u meer wilt weten over de demon- wordt de werking van het toestel automatisch voortgezet. tage van de schijven, raadpleegt u het hoofdstuk «Reinigen (Zie ook tweede paragraaf punt F van bediening W2055D) van bevochtigerschijven».
  • Seite 45 Bediening W2055D F) Automatische uischakelen «Waterstand» heid onder de gewenste waarde komt, schakelt het toestel weer automatisch in. Door de transparante watertank is de waterhoeveelheid goed zichtbaar. Bovendien geeft het toestel op de display Snelle afbeelding van de huidige relatieve aan wanneer water bijgevuld moet worden.
  • Seite 46: Aanbevolen Reinigingsintervallen

    Reiniging/onderhoud Watertank en de bodemschaal (om de 2 weken) Schakel het toestel uit en trek de netstekker uit het stopcontact voor u het toestel reinigt (28). • Til de watertank van het toestel, open het watertank- deksel en reinig de tank (36 – 37). •...
  • Seite 47 Vermogensopname W2055A 12 W / 24 W te warme plaats bewaren. Bajonetsluiting van de water- richtlijnen 73/23/EWG voor elektrische veiligheid, 89/336/ W2055D 14 W / 25 W tank afnemen en afzonderlijk opbergen om de afdichting EWG en 92/31/EWG voor elektromagnetische verdraag-...
  • Seite 49: Instrucciones Para El Uso

    Instrucciones para el uso...
  • Seite 50: Indicaciones De Seguridad

    ¡Enhorabuena por haber elegido el humidificador del aire • Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de Su aparato: W2055A o W2055D! la puesta en marcha y conserve los artículos ulteriores. • lava y humedece el aire sin filtros • Utilice el humidificador sólo en zonas habitables y •...
  • Seite 51: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Colocación del cable Puesta en marcha La longitud total del cable es de unos dos metros El mejor lugar para el aparato es: aproximadamente; no obstante, se puede colocar • Colocado en el suelo o en un lugar seco y llano. de modo individual.
  • Seite 52 «Limpieza de los discos del humidificador». apagará automáticamente. El indicador LED cambiará de verde a rojo. Si se rellena con agua, el aparato se volverá a poner en marcha automáticamente. (Ver también el 2º párrafo del punto F relativo a la operación del W2055D).
  • Seite 53 Manejo W2055D F) Desconexión automática «sin agua» camente al alcanzar la humedad relativa del aire deseada (el visor indica DESIRED y CURRENT) (E). Si disminuye Mediante el depósito transparente de agua se puede dicha humedad, el aparato vuelve a conectarse automá- apreciar fácilmente la cantidad de la misma.
  • Seite 54: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpieza del depósito de agua y el fondo de ampliación (cada dos semanas) Desconecte el aparato y extraiga el enchufe de la toma antes de limpiar el aparato (28). • Retire el depósito de agua del aparato, abra la tapa del depósito de agua y límpielo (36 –...
  • Seite 55: Piezas De Recambio

    12 W / 24 W lugar no demasiado caliente. Retire el cierre de bayoneta la garantía. W2055D 14 W / 25 W del depósito de agua y guárdelo por separado para limpiar El aparato está certificado por la CE y se ajusta a las Direc- Capacidad de humidificación...
  • Seite 57: Használati Útmutató

    Használati útmutató...
  • Seite 58: Működési Elv

    Előszó Biztonsági előírások Működési elv Gratulálunk, hogy a W2055A / W2055D légmosók mellett • Üzembe helyezés előtt teljesen olvassa át a működési A készüléke döntött! útmutatót, és jól őrizze meg későbbi hivatkozásul. • szűrőbetét nélkül mossa és párásítja a levegőt •...
  • Seite 59 Készülék leírása A kábelhossz beállítása Üzembehelyezés A kábel teljes hossza kb. 2 m, viszont egyénileg A legjobb hely a készülék számára: állítható. • A készüléket állítsa a földre vagy egy sima, száraz felületre a helyiségben. Fedél • Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a •...
  • Seite 60 A LED-kijelző zöldről pirosra vált. megtudjon a tárcsák szétszereléséről, nézzen utána «A A készülék automatikusan folytatja a működést, amikor párásító tárcsák tisztítása» c. bekezdésben. feltöltik vízzel. (Lásd még a W2055D használati útmutatójá- ban az F. pont 2. bekezdését).
  • Seite 61 Müködés W2055D F) «Kiürült a víztartály» automatikus tomatikusan átvált az aktuális értékre (CURRENT) (E). A kikapcsolás készülék automatikusan kikapcsol a kívánt relatív pára- tartalomszint elérésekor (a kijelzőn megjelenik a DESIRED Az áttetsző víztartálynak köszönhetően jól látható a víz- óhajtott és a CURRENT aktuális) (E). Amint a kívánt relatív mennyiség.
  • Seite 62: Tisztítás / Karbantartás

    Tisztítás / karbantartás A víztartály és a porlasztótér megtisztítása (minden 2 hétben) Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszt a dugaszoló aljzatból, mielőtt a kés- • A víztartályt emelje ki a készülékből, nyissa ki a züléket megtisztítaná (28). víztartály fedelét, és tisztítsa meg a tartályt (36 –...
  • Seite 63 12 W / 24 W nem túl forró helyen. Vegye le a szuronyzárat a víztartályról, A készülék CE bizonyítvánnyal rendelkezik, és megfelel W2055D 14 W / 25 W és tárolja külön a tömítés megkímélése érdekében. a 73/23/EWG elektromos biztonsági irányelveknek, a Párásítási teljesítmény...
  • Seite 65: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi...
  • Seite 66: Wskazówki Ogólne

    Opis działania Gratulujemy zakupu nawilżacza – oczyszczacza powietrza • Przed załączeniem urządzenia przeczytać uważnie Twoje urządzenie W2055A / W2055D! instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechowywać w • Czyści i nawilża powietrze bez mat filtrujących celu korzystania z niej w późniejszym terminie.
  • Seite 67: Budowa Urządzenia

    Budowa urządzenia Regulacja długości kabla Uruchomienie Długość kabla można ustawiać indywidualnie. Prawidłowe umieszczenie urządzenia: Maksymalna długość wynosi 2 m. • Na podłodze, na płaskiej i suchej powierzchni w pokoju. Pokrywa • Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z • Należy zwrócić uwagę na zapewnienie wygodnego gniazdka.
  • Seite 68 • Wyjąć zbiornik na wodę (21) urządzeniach BONECO. ISS działa w kontakcie z wodą – • Upewnić się, że nie ma w zbiorniku żadnych również gdy urządzenie jest wyłączone. Srebrna elektroda przedmiotów...
  • Seite 69 Działanie W2055D F) Wskaźnik pustego zbiornika kilku sekundach wyświetlacz automatycznie pokazuje (automatyczne wyłączanie) wartość aktualnej wilgotności (słowo CURRENT) (E). Po osiągnięciu żądanej wilgotności urządzenie wyłącza się (na Ilość wody jest dobrze widoczna dzięki przezroczystemu wyświetlaczu słowa DESIRED i CURRENT) (E). Jeśli poziom zbiornikowi.
  • Seite 70 Czyszczenie Czyszczenie zbiornika na wodę i wanienki (co 2 tygodnie) Przed czyszczeniem urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka (28). • Wyjąć zbiornik na wodę, odkręcić nakrętkę i wyczyścić zbiornik (36 – 38). • Regularne czyszczenie jest warunkiem higienicznego i • Zdjąć górną część obudowy z wanienki i wyjąć Srebrną bezawaryjnego funkcjonowania.
  • Seite 71 Pobór mocy W2055A 12 W / 24 W miejscu, najlepiej w oryginalnym opakowaniu i z dala od specjalizowane osoby. Naprawy wykonane przez osoby W2055D 14 W / 25 W nadmiernego gorąca. Odkręcić nakrętkę ze zbiornika i niewykwalifikowane stanowią bardzo duże zagrożenie dla Wydajność...
  • Seite 73 Bruksanvisning...
  • Seite 74: Säkerhetsinformation

    Hjärtligt tack för att du har valt, Air Washer W2055A / • Läs fullständigt genom bruksanvisningen innan idriftta- Din apparat W2055D! gning. Förvara bruksanvisningen väl för framtida behov. • rengör och fuktar luften utan filtermattor • Använd endast luftfuktaren i bostadsrum och endast •...
  • Seite 75: Beskrivning Av Apparaten

    Beskrivning av apparaten Inställning av sladdlängd Idrifttagning Total kabellängd är ca. 2 m, men den är dock Den bästa platsen för din apparat är: individuellt inställbar • Apparaten skall stå på golvet eller på en platt torr plats • Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten i rummet.
  • Seite 76 (ISS) använder silvrets antimikrobiella tom! verkan och ger under ett helt säsong en optimal renhållning av vattnet i alla BONECO-luftfuktare. ISS verkar omedelbart • Ta bort vattenbehållaren (21). när det kommer i kontakt med vatten, även om apparaten • Se till att det inte finns några främmande föremål i skulle vara avstängd.
  • Seite 77 Manövrering W2055D Snabbdisplay för den aktuella F) Automatisk frånslagning relativa luftfuktigheten «Inget vatten» När apparaten är frånslagen (nätsladden är ansluten, vrid- Genom den genomskinliga vattenbehållaren kan man klart knappen i läge OFF) kan man med ett lätt tryck på knapp B se vattenmängden.
  • Seite 78 Rengöring/Underhåll Rengöring av vattenbehållare och bottenkar (varannan vecka) Stäng av apparaten och dra ut nätsladden från kontaktuttaget innan du gör ren apparaten (28). • Ta bort vattenbehållaren från apparaten, öppna locket till vattenbehållaren och rengör behållaren (36 – 38). • Ta bort apparatens överdel från bottenkaret och av- •...
  • Seite 79 12 W / 24 W ningen på en torr och inte för varm plats. Ta bort bajonett- Apparaten är CE-certifierad och motsvarar riktlinjerna i W2055D 14 W / 25 W låset från vattenbehållaren och förvara separat för att skona 73/23/EWG för elektrisk säkerhet, 89/336/EWG och 92/31/...
  • Seite 81 Käyttöohje...
  • Seite 82: Turvallisuusohjeet

    Alkusanat Turvallisuusohjeet Toimintaperiaate Onnittelemme, että olet valinnut juuri W2055A / W2055D • Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen kuin otat laitteen Laite ilmanpesurin! käyttöön. Säilytä ohje myöhempää tarvetta varten. • pesee ja kosteuttaa huoneilmaa ilman suodattimia • Käytä ilmankostutinta ainoastaan asuintiloissa ja •...
  • Seite 83: Laitteen Osat

    Laitteen osat Verkkojohdon pituuden säätäminen Käyttöönotto Johto on noin 2 metrin pitkä. Pituutta voi säätää Laitteen paras sijoituspaikka: tarpeen mukaan. • Aseta laite kuivaan paikkaan lattialle tai tasaiselle alu- stalle. Kansi • Kytke laitteesta virta ja vedä pistoke • Varaa laitteen ympärille riittävästi vapaata tilaa, jotta pistorasiasta.
  • Seite 84 Kun vesiallas tyhjenee, laitteen toiminta pysäh- kaan joko asentoon C tai D. Katkaise laitteesta virta kään- tyy automaattisesti. Vesisäiliön tyhjenemistä ilmaiseva tämällä nuppi asentoon B. merkkivalo syttyy (katso myös lukua «Toiminta W2055D») B) Käynnistäminen ja pysäyttäminen Hajusteiden käyttö Nuppi B-asennossa laitteesta on virta katkaistu.
  • Seite 85 Toiminta W2055D F) Automaattinen pysäytys CURRENT) (E). Kun haluttu ilmankosteustaso alittuu, laite «Vesisäiliö tyhjä» kytkeytyy jälleen toimimaan. Läpinäkyvästä vesisäiliöstä on helppo nähdä veden määrä. Ilman suhteellisen kosteuden pikanäyttö Lisäksi laite näyttää, milloin vettä pitäisi lisätä. Kun vettä on Jos laite on kytketty pois toiminnasta (Verkkojohto on kiinni vain alarajaan asti, laitteen kostutustoiminto pysähtyy au-...
  • Seite 86: Puhaltimen Puhdistus

    Puhdistus / Huolto Vesisäiliön ja vesihauteen puhdistus (kahden viikon välein) Katkaise laitteesta virta ja vedä pistoke irti pisto- rasiasta, ennenkuin alat puhdistaa laitetta (28). • Irrota vesisäiliö laitteesta, avaa vesisäiliön kansi ja puhdista säiliö (36 – 38). • Irrota laitteen yläosa vesihauteesta ja poista Ionic Silver •...
  • Seite 87 Laite on EU-sertifioitu ja vastaa sähköturvallisuusmääräyk- Ottoteho W2055A 12 W / 24 W laite alkuperäispakkauksessaan kuivassa mutta ei liian ku- siä 73/23/EWG ja 89/336/EWG sekä 92/31/EWG (sähköma- W2055D 14 W / 25 W umassa paikassa. Poista vesisäiliön pikalukko ja säilytä se gneettinen kestävyys). Kostutusteho 300 g/h erillään, jotta säiliön tiivisteet eivät vahingoitu.
  • Seite 89 Brugsanvisning...
  • Seite 90 Hjertelig tillykke med, at du som luftvasker har valgt • Læs hele brugsanvisningen igennem inden ibrugta- Din befugter: W2055A / W2055D! gning, og opbevar den til senere reference. • vasker og befugter luften uden filtermåtter • Anvend kun befugteren i opholdsrum og i henhold til •...
  • Seite 91 Beskrivelse af befugteren Justering af ledningens længde Ibrugtagning Ledningen er i alt ca. 2 m lang, men den kan Dit apparat anbringes bedst på følgende måde: imidlertid justeres efter forholdene. • Stil befugteren på gulvet eller på en plan, tør flade i værelset.
  • Seite 92 (ISS) anvender den antimikrobielle virk- er tom! ning i sølv og sikrer et saeson optimal vandrenholdelse i alle BONECO-luftbefugtere. ISS virker, så snart den kommer • Tag vandbeholderen ud (21). i kontakt med vand, også selvom apparatet er slukket. ISS •...
  • Seite 93 Drift W2055D F) Automatisk slukning luftfugtighed er nået (i displayet vises DESIRED og CUR- «Ikke mere vand» RENT) (E). Hvis luftfugtigheden falder under den ønskede relative luftfugtighed, slår befugteren igen automatisk til. Det er meget let at se vandstanden i den gennemsigtige vandbeholder.
  • Seite 94 Rengøring/vedligeholdelse Rengøring af vandbeholder og vandunderdel (hver 2. uge) Sluk for befugteren og tag stikket ud af stikkontakten, inden befugteren rengøres (28). • Tag vandbeholderen af befugteren, åbn vand- beholderens låg og rengør beholderen (36 – 38). • Løft overdelen af vandunderdelen og fjern befugterens •...
  • Seite 95 Fjern vandbeholderens bajonetlukning og rantien bortfalder. Effektforbrug W2055A 12 W / 24 W opbevar den separat for at skåne pakningen. Apparatet er CE-mærket og opfylder retningslinjerne i W2055D 14 W / 25 W lavspændingsdirektivet 73/23/EØF vedrørende sikkerhe- Luftfugtighedsudslip 300 g/h Bortskaffelse den af elektriske apparater samt 89/336/EØF og 92/31/...
  • Seite 97 Bruksanvisning...
  • Seite 98 Forord Sikkerhetsanvisninger Funksjonsprinsipp Gratulerer med kjøpet av Air Washer W2055W / W2055D! • Bruksanvisningen skal leses i sin helhet før apparatet Apparatet tas i bruk, og oppbevares for senere oppslag. • renser og fukter lufta uten filtermatter Forskriftsmessig bruk: • Apparatet skal kun benyttes innendørs og i henhold til •...
  • Seite 99 Apparatbeskrivelse Justering av kabellengde Oppstart Kabelens hele lengde beløper seg til ca. 2 m, Beste plassering for apparatet: men er stillbar. • Plasser apparatet på gulvet eller på en jevn, tørr flate i rommet. Deksel • Slå av apparatet og dra nettpluggen ut av •...
  • Seite 100 (ISS) benytter seg av den antimikrobielle virkningen i sølv og sørger for optimalt renhold av vannet i alle BONECO-luftfuktere i et sesong. ISS virker så snart den • Ta av vanntanken (21). kommer i kontakt med vann, også når apparatet er slått av.
  • Seite 101: Rengjøring Av Apparatet

    Betjening W2055D Rask melding om aktuell F) Automatisk stopp «Tomt for vann» relativ luftfuktighet På grunn av gjennomsiktig tank er vannstanden lett synlig. Når apparatet er slått av (nettkabel er koblet til, dreieb- I tillegg vises en melding på apparatets display når vann ryter på...
  • Seite 102 Rengjøring/vedlikehold Rengjøring av vanntank og beholder (hver 2. uke) Slå av apparatet og dra nettpluggen ut av stik- kontakten før apparatet rengjøres (28). • Fjern vanntanken fra apparatet, åpne vanntankdekslet og rengjør tanken (36 – 38). • Fjern apparatets overdel fra beholderen og fjern Ionic •...
  • Seite 103 Apparatet er CE-sertifisert og innfrir direktiv 73/23/EØS for Effektopptak W2055A 12 W / 24 W og lagre denne separat for å skåne pakningen. elektrisk sikkerhet, 89/336/EØS og 92/31/EØS for omgang W2055D 14 W / 25 W med elektromagnetisme. Luftfuktighetsytelse inntil 300 g/h...
  • Seite 105: Upute Za Uporabu

    Upute za uporabu...
  • Seite 106: Sigurnosne Upute

    Čestitamo vam na kupnji uređaja Air Washer W2055A / • Prije prvog pokretanja uređaja pažljivo pročitajte upute Vaš uređaj W2055D! za upotrebu i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasnije • čisti i ovlažuje zrak bez upotrebe filtarskih materijala konzultiranje.
  • Seite 107: Opis Uređaja

    Opis uređaja Prilagođavanje duljine kabela Pokretanje uređaja Ukupna duljina kabela iznosi približno 2 m, ali se Najbolje mjesto za uređaj je: može prilagoditi prema potrebi. • na podu, na ravnoj, suhoj površini u prostoriji. • Obratite pozornost na lak pristup i dovoljno mjesta za •...
  • Seite 108 LED u odjeljku «Čišćenje pločica za ovlaživanje». zaslon mijenja boju iz zelene u crvenu. Uređaj automat- ski nastavlja s radom čim se napuni vodom. (Pogledajte također drugi odlomak točke F u radu uređaja W2055D).
  • Seite 109 Rukovanje uređajem W2055D F) Automatsko isključivanje TRENUTAČNA)) (E). Ako se željena relativna vlažnost smanji, «Spremnik prazan» uređaj se automatski ponovno uključuje. Zahvaljujući prozirnom spremniku za vodu količina vode Brzi prikaz trenutne relativne vlažnosti lako je vidljiva. Zaslon na uređaju također pokazuje kad Ako je uređaj isključen (mrežni kabel je priključen, a ro-...
  • Seite 110 Čišćenje/održavanje Čišćenje spremnika za vodu i podne zdjele (svaka 2 tjedna) Prije čišćenja uređaja isključite ga iz mrežnog napajanja i uklonite utikač iz utičnice (28). • Izvadite spremnik za vodu iz uređaja, otvorite čep spremnika i očistite spremnik (36 - 38). •...
  • Seite 111: Odlaganje Otpada

    Potrošnja snage W2055A 12 W / 24 W nom pakovanju i dalje od izvora topline. Uklonite bajunetski EEC i 92/31/EEC o elektromagnetskoj kompatibilnosti. W2055D 14 W / 25 W zatvarač sa spremnika za vodu i zasebno ga spremite. Snaga ovlaživanja do...
  • Seite 113 使用说明书...
  • Seite 114 安全条款 工作原理 前言 该电器 祝贺您选购W2055A/W2055D空气清洗加湿器! • 使用前应仔细阅读本说明书,并保管好以便今 后查阅。 • 清洗和加湿空气不需要任何滤网或滤芯 正确使用范围: • 使用标签功率要求的供电系统。只许在室内使 • 噪音低有二档工作模式 本电器仅限在室内加湿和清洗空气使用。 用,并符合技术数据的要求。不当使用,可能 • 用高质量、耐用的材料制造。 会对您的健康、安全带来 影响。 • 配置静电集尘装置有良好的净化功能,空气中 • 小孩不能正确识别关于电器使用的危险性,所 的颗粒带上负电荷后更容易吸附在湿润的加湿 您知道吗?干燥的室内空气: 以,要有监护人在身边,以免发生意外(图1 水盘上。 • 可以导致呼吸系统粘膜干燥、嘴唇干裂、眼睛 )。 刺痛? • 类似于小孩,及处于酒精、医药、毒素作用下 机器内部特制的加湿盘在水中旋转;通过很自然 • 将导致呼吸系统受感染并致病? 的人,不许操作电器,或者只有监护人在身边 的方式将空气中污染物质清洗去除...
  • Seite 115 电器配置图 准备操作 找一个最佳位置放电器: • 放在室内平整、干燥的地板上或其它稳固的台 面上。 • 确保有足够的空间便于清洗和维护。 上盖 • 在比较大的房间里为了增加加湿效果,可以将 空气清洗器靠近取暖器(最高不要超过50℃。 • 阅读“加水”章节,往水箱加水(图21-24)。 控制板 • 将水箱放回底盆(图25)。 • 连接电源线,打开on/off开关。 • 开机10-15分钟后会达到满功率状态。 上面部份 • 确保电源线不被任何东西夹住(图9),如果 (罩子) 电源线受损不要用电器(图2)。 空气出口 有16片加湿盘片的加 湿盘 水箱 水箱盖 转锁 ISS 银棒 芳香盒及用来打开加 湿盘的开锁器 水盆...
  • Seite 116 加水 水的净化(ISS) 操作W2055A 创新产品离子化银棒ISS采用银的杀菌特性保持 水质无菌,ISS银棒用在所有 BONECO 的加湿器 水箱空的时候不要操作电器! 产品中,银棒碰到水就开始工作即使在机器不工 作的时候,ISS银棒仅限在加湿器中使用。参阅 图27的位置放置银棒到电器中。放银棒时先要关 • 拿走水箱(图21)。 机。 • 确保水箱中没有其它东西。 • 松开水箱盖(图22),在水箱中加入新鲜的、 凉的自来水(图23)。然后再盖紧水箱盖,必 使用周期提示卡 须密封以免漏水(图24)。将水箱放到水盆上 在电器罩子后面机身上贴示有“使用周期提示 (图25),不要在水中加入任何添加剂! 卡”,为了方便记忆下次更换的时间,请在提示 • 不要让水箱受压,不要在水箱中加入加汽矿化 卡的当前月份位置上打叉,年份位置上标注当前 水。 年份。 • 连接电源,打开开关。 机器配置自动断电开关,当水箱水用完以后,机 A) 旋转开关 器会自动停机,缺水指示灯会亮起(参阅“操 接通电源,按需转动旋转开关A到位置C或D,要 作”章节)。 关机则转到位置B。 使用芳香剂和芳香盒 B) 开机/关机...
  • Seite 117 操作W2055D 快速显示当前湿度 当电器关机时(电源线连接,旋转开关在OFF关 机位置),只要按一下B键,当前相对湿度就会 出现在屏幕上,几秒钟后就会消失。 C)更换ISS银棒 电器配置一个湿控器,调节和控制湿度,当达到 显示屏C位置灯亮起时说明要更换ISS银棒了,符 号会保持在显示屏上,直到同时按上下B键约5秒 钟左右才会消失。 D)清洗设备 显示屏D位置出现符号时说明要清洗设备了,符 A)开机/关机 号会保持在显示屏上,直到同时按下B键约5秒钟 接通电源,按需转动旋转开关A到位置H或G,位 左右才会消失。 置H运行非常安静(夜晚模式),位置G(普通模 式)达到最大功率。当电器打开运行时,显示屏 显示当前相对湿度,许可误差范围+/-5%。 E)当前CURRENT/想要设置DESIRED 显示 如果DESIRED出现在屏幕上,%前的数值表示您 想要设置的相对湿度,如果出现CURRENT字,则 B)设置湿度 显示的是当前相对湿度。 电器配置一个湿控器,调节和控制湿度,当达到 设置湿度时电器会自动停机。刚打开旋转开关 (A)时,预设湿度值是55%。 F)“水箱缺水”自动关机 透明水箱很容易看到水位,显示屏上也会有该加 湿度可重新设置,每按一次B键,湿度值变化5% 水的提醒。如果水位低于最低水位,机器会自动 。在设置时,湿度值闪烁,有字DESIRED出现在 关机,红色闪烁符号(F)会出现,当加水后, 屏幕上(E)。相对湿度可从30%-70%范围内选 符号会消失,机器重新工作。 择,我们建议在40%-60%之间,几秒钟后显示屏 会变化,出现当前湿度值(CURRENT)(E)。 注意:当拿开上面罩子时,电器会自动关机,所 当达到预设值时机器会自动关机(显示DESIRED 以红色闪烁符号也会出现在显示屏上。只有当罩...
  • Seite 118 清洗/维护 清洗水箱及水盆(每二周) 在您清洗机器前先关机,拔掉电源线( 在您清洗机器前先关机,拔掉电源线(图28)。 图28)。 • 将水箱拿开,打开水箱盖清洗水箱(图36-38 )。 • 经常清洗是保持卫生、正常运转的前提。 • 将罩子拿开,还有ISS银棒(图39)。 • 只需几步电器就可拆开来清洗。 • 往水盆中加水,加入商用去垢剂;用手转动加 • 禁止将电器浸到水中(图30)。 湿盘几次(图40)。 • 如果机器停用一周以上,但底部水盆还有水, • 倒空水盆(图41),拿开加湿盘(图42)并用 则应将电器完全清洗干净。 水冲洗(图43)。 用塑料刷或木刷、稀释清洁剂去除底部沉淀( 图44)。 建议清洗周期 建议的清洗周期可以因空气质量、水质的不同而 有所不同,还有运行时间。加湿盘片上的薄薄一 清洗加湿水盘(每四周) 层石灰反而可以提高加湿效果! 加湿盘片上的薄薄一层石灰反而可以提高加湿效 • 一年一到二次:清洗罩子及风扇。 果!清洗前,首先拆开每一片加湿盘片,转锁( • 每二周一次:清洗水箱和水盆。 有齿口)可用多功能芳香盒轻松打开(图45)。 • 每四周一次:清洗加湿水盘。 然后,可以清洗每一片加湿盘片(图46-47)。...
  • Seite 119 故障 故障原因 故障排除 电压 220 V ~ 50 Hz 不工作 电源插座没有插好 插好电源 功率 W2055A 11 W / 22 W 转动开关到位置1或2 W2055D 12 W / 23 W 水箱中没有水 加水 加湿量 300 g/h 磨擦噪音 加湿盘在水盆底座上没有放到位 放好加湿盘 适合房间面积 50 m / 125 m 不加湿...
  • Seite 121: Инструкция По Эксплуатации

    Инструкция по эксплуатации...
  • Seite 122 Принцип работы прибора Поздравляем Вас с приобретением увлажнителя воз- • Перед вводом прибора в эксплуатацию следует Увлажнитель воздуха: духа с функцией очистки W2055A / W2055D ознакомиться с настоящей инструкцией, а • очищает и увлажняет воздух без использования (в дальнейшем прибор) также...
  • Seite 123: Описание Прибора

    Описание прибора Кабель питания Подготовка к работе Общая длина кабеля питания составляет 2 м и при • Установите прибор на пол на или другую сухую необходимости может быть изменена пользователем. горизонтальную поверхность в помещении. • Отключите электропитание выключателем • Обеспечьте беспрепятственный доступ к прибору, а Крышка...
  • Seite 124 • Снимите пробку бака (рис. 22). Наполните бак свежей сезон оптимальной очистки воды во всех аппаратах для холодной водопроводной водой. Не добавляйте в воду очистки воздуха BONECO. Действие стержня ISS происходит никаких посторонних веществ! Во избежание утечки сразу после контакта с водой, даже если аппарат не...
  • Seite 125 Элементы управления мойки воздуха E) Индикаторы CURRENT и DESIRED составляет от 30 % до 70 %, рекомендуется задавать типа W2055D влажность в пределах 40 – 60 %. Через несколько Индикатор DESIRED свидетельствует о том, что на секунд дисплей автоматически переключится в режим...
  • Seite 126 Чистка и обслуживание Чистка бака для воды и поддона (каждые 2 недели) Перед проведением чистки прибора отсоедините кабель питания от розетки (рис. • Снимите бак для воды, отсоедините пробку и 28). Регулярная чистка прибора является промойте бак (рис. 36 – 38). предпосылкой...
  • Seite 127: Хранение Прибора

    луйста, обращайтесь в авторизованный сервисный зарегистрирован под маркой центр (Список сервисных центров Вы можете уточнить PLASTON AG, Швейцария, на сайте www.boneco.ru , в разделе «сервис»). Ремонт г. Виднау, СН-9443 электроприборов должны производить только спе- Поиск и устранение неисправностей увлажнителя циалисты. Непрофессиональный ремонт может при- вести...
  • Seite 128 BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland...

Inhaltsverzeichnis