Funktionsprinzip Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Air Washer • Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme voll- Ihr Gerät W2055A / W2055D entschieden haben! ständig durchlesen und zum späteren Nachschlagen • wäscht und befeuchtet die Luft ohne Filtermatten gut aufbewahren. • arbeitet geräuscharm mit zwei Leistungsstufen Bestimmungsgemässer Gebrauch:...
Gerätebeschreibung Kabellänge einstellen Inbetriebnahme Die Gesamtlänge des Kabels beträgt ca. 2 m, Der beste Standort für Ihr Gerät ist: ist jedoch individuell einstellbar. • Das Gerät auf den Boden oder eine ebene, trockene Fläche im Raum stellen. • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie •...
Seite 12
(ISS) nutzt die antimikrobielle Wirkung nicht in Betrieb! von Silber und sorgt eine Saison für optimale Wasserrein- haltung in allen BONECO Luftbefeuchtern. Der ISS wirkt, • Entnehmen Sie den Wassertank (21). sobald er mit Wasser in Berührung kommt – auch bei •...
Seite 13
Bedienung W2055D F) Automatisches Abschalten aus (Display zeigt DESIRED und CURRENT) (E). Wird die «Wasser leer» gewünschte relative Luftfeuchte unterschritten, schaltet das Gerät wieder automatisch ein. Durch den transparenten Wassertank ist die Wassermenge gut ersichtlich. Zusätzlich zeigt das Gerät auf dem Display Schnelle Anzeige der aktuellen an, wann Wasser nachgefüllt werden sollte.
Reinigung/Wartung Wassertank und Bodenwanne reinigen (alle 2 Wochen) Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose bevor Sie das • Wassertank vom Gerät abheben, Wassertankdeckel Gerät reinigen (28). öffnen und Tank reinigen (36 – 38). •...
Das Gerät ist CE-zertifiziert und entspricht den Richtlinien Leistungsaufnahme W2055A 12 W / 24 W jonettverschluss vom Wassertank abnehmen und separat 73/23/EWG für elektrische Sicherheit, 89/336/EWG und W2055D 14 W / 25 W lagern, um die Dichtung zu schonen. 92/31/EWG für elektromagnetische Verträglichkeit. Befeuchtungsleistung...
Foreword Safety instructions How it works Congratulations on purchasing the W2055A / W2055D Air • Read the instructions for use carefully before putting Your appliance Washer! the appliance into operation, and keep in a safe place • washes and humidifies the air without using filter mats for later reference.
Description of the appliance Adjusting the cable length Putting into operation The overall length of the cable is approx. 2 m, The best location for your appliance is: but this can be adjusted as required. • On the floor, or on a level, dry surface in the room. •...
(ISS) utilizes the antimicrobial prop- tank is empty! erty of silver and provides one season of optimum water quality maintenance in all BONECO humidifiers. The ISS • Remove the water tank (21). begins working as soon as it comes into contact with wa- •...
Seite 21
Operating W2055D F) Automatic switch-off to show the current value (CURRENT) (E). Upon reaching «Tank empty» the desired relative humidity, the unit automatically swit- ches off (display shows DESIRED and CURRENT) (E). If the The water quantity is easy to see thanks to the transparent desired relative humidity falls, the appliance automatically water tank.
Cleaning/maintenance Cleaning the water tank and base (every 2 weeks) Switch the appliance off and remove the power plug from the mains socket before you clean the • Lift the water tank out of the unit, open the water tank appliance (28).
12 W / 24 W ging and away from excessive heat. Remove the bayonet Voltage Directive 73/23/EEC, and the Electromagnetic W2055D 14 W / 25 W seal from the water tank and store separately to protect Compatibility Directives 89/336/EEC and 92/31/EEC.
Félicitations ! Vous avez choisi le Air Washer W2055A / • Lisez le mode d’emploi dans son intégralité avant la Votre appareil W2055D ! mise en service et conservez-le afin de pouvoir le • lave et humidifie l’air sans filtres à nattes, consulter ultérieurement.
Description de l’appareil Réglage de la longueur de câble Mise en marche La longueur totale du câble s’élève à env. 2 Le meilleur emplacement pour votre appareil est le mètres et est réglable de manière individuelle. suivant : • Eteignez l’appareil et débranchez la prise de •...
Seite 28
• Retirez le réservoir d’eau (21). BONECO. L’ISS agit dès qu’il entre en contact avec l’eau – • Assurez-vous que le réservoir d’eau ne contient pas de également lorsque l’appareil est désactivé. L’ISS est exclu- corps étrangers.
Seite 29
Commande W2055D F) Désactivation automatique actuelle est inférieure à l’humidité relative souhaitée, « Plus d’eau » l’appareil s’allume automatiquement. Grâce au réservoir d’eau transparent, la quantité d’eau Affichage rapide de l’humidité relative est visible. En outre, l’appareil indique sur l’écran lorsqu’il actuelle est nécessaire de remettre de l’eau.
Nettoyage/maintenance Nettoyage du réservoir d’eau et du bac (toutes les 2 semaines) Eteignez l’appareil et débranchez la prise de courant de la prise secteur avant de nettoyer • Retirez le réservoir d’eau de l’appareil, ouvrez le l’appareil (28). bouchon du réservoir d’eau et nettoyez le réservoir (36 –...
12 W / 24 W d’origine, dans un lieu sec et pas trop chaud. Retirez la annulé. W2055D 14 W / 25 W fermeture à baïonnette du réservoir d’eau et rangez-la sé- L’appareil est certifié CE et répond aux directives 73/23/CEE Débit d’humidification...
Congratulazioni per aver acquistato l’apparecchio di lavag- • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima della L’apparecchio gio dell’aria W2055A / W2055D! messa in funzione e conservarle in un luogo sicuro per • lava e umidifica l’aria senza filtri futura consultazione.
Descrizione dell’apparecchio Regolazione della lunghezza Messa in funzione del cavo Luogo di installazione ottimale per l’apparecchio: La lunghezza complessiva del cavo è di circa 2 • Sistemare l’apparecchio sul pavimento o su una super- m, ma può essere regolata in base alle proprie ficie piana ed asciutta.
Seite 36
• Estrarre il serbatoio dell’acqua (21). BONECO. L’ISS agisce appena viene a contatto con l’acqua, • Assicurarsi che nel serbatoio dell’acqua non siano anche se l’apparecchio è spento. L’ISS deve essere utiliz- presenti oggetti estranei.
Seite 37
Funzionamento W2055D F) Spegnimento automatico Dopo alcuni secondi viene automaticamente visualizzato il per serbatoio vuoto valore attuale (CURRENT) (E). Al raggiungimento del valore desiderato, l’apparecchio si disattiva automaticamente (il Il serbatoio dell’acqua trasparente consente di controllare display mostra DESIRED e CURRENT) (E). Se l’umidità rela- facilmente il livello dell’acqua.
Pulizia/manutenzione Pulizia del serbatoio dell’acqua e della vaschetta (ogni 2 settimane) Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa prima di pulire l’apparecchio (28). • Sollevare il serbatoio dell’acqua dall’apparecchio, ap- rire il coperchio e pulire il serbatoio (36 – 38). •...
12 W / 24 W ginale in un luogo asciutto e non troppo caldo. Rimuovere L’apparecchio è omologato CE e conforme alle Direttive W2055D 14 W / 25 W l’innesto a baionetta dal serbatoio dell’acqua e conservarlo 73/23/CEE per la sicurezza elettrica, 89/336/CEE e 92/31/...
Seite 42
Van harte gefeliciteerd met uw aankoop van de Air Washer • Alvorens het toestel in werking te stellen, dient u de Dit toestel W2055A / W2055D! gebruiksaanwijzing volledig door te nemen en voor • wast en bevochtigt uw lucht zonder filtermat later gebruik goed te bewaren.
Beschrijving toestel Snoerlengte iinstellen In werking stellen De totale lengte van de kabel bedraagt 2 meter De beste opstellingsplaats voor uw toestel is: maar deze kan individueel worden ingesteld. • plaats het toestel op de vloer of op een vlak, droog oppervlak in de kamer.
Seite 44
Door water bij te vullen, bevochtigerschijven. Als u meer wilt weten over de demon- wordt de werking van het toestel automatisch voortgezet. tage van de schijven, raadpleegt u het hoofdstuk «Reinigen (Zie ook tweede paragraaf punt F van bediening W2055D) van bevochtigerschijven».
Seite 45
Bediening W2055D F) Automatische uischakelen «Waterstand» heid onder de gewenste waarde komt, schakelt het toestel weer automatisch in. Door de transparante watertank is de waterhoeveelheid goed zichtbaar. Bovendien geeft het toestel op de display Snelle afbeelding van de huidige relatieve aan wanneer water bijgevuld moet worden.
Reiniging/onderhoud Watertank en de bodemschaal (om de 2 weken) Schakel het toestel uit en trek de netstekker uit het stopcontact voor u het toestel reinigt (28). • Til de watertank van het toestel, open het watertank- deksel en reinig de tank (36 – 37). •...
Seite 47
Vermogensopname W2055A 12 W / 24 W te warme plaats bewaren. Bajonetsluiting van de water- richtlijnen 73/23/EWG voor elektrische veiligheid, 89/336/ W2055D 14 W / 25 W tank afnemen en afzonderlijk opbergen om de afdichting EWG en 92/31/EWG voor elektromagnetische verdraag-...
¡Enhorabuena por haber elegido el humidificador del aire • Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de Su aparato: W2055A o W2055D! la puesta en marcha y conserve los artículos ulteriores. • lava y humedece el aire sin filtros • Utilice el humidificador sólo en zonas habitables y •...
Descripción del aparato Colocación del cable Puesta en marcha La longitud total del cable es de unos dos metros El mejor lugar para el aparato es: aproximadamente; no obstante, se puede colocar • Colocado en el suelo o en un lugar seco y llano. de modo individual.
Seite 52
«Limpieza de los discos del humidificador». apagará automáticamente. El indicador LED cambiará de verde a rojo. Si se rellena con agua, el aparato se volverá a poner en marcha automáticamente. (Ver también el 2º párrafo del punto F relativo a la operación del W2055D).
Seite 53
Manejo W2055D F) Desconexión automática «sin agua» camente al alcanzar la humedad relativa del aire deseada (el visor indica DESIRED y CURRENT) (E). Si disminuye Mediante el depósito transparente de agua se puede dicha humedad, el aparato vuelve a conectarse automá- apreciar fácilmente la cantidad de la misma.
Limpieza y mantenimiento Limpieza del depósito de agua y el fondo de ampliación (cada dos semanas) Desconecte el aparato y extraiga el enchufe de la toma antes de limpiar el aparato (28). • Retire el depósito de agua del aparato, abra la tapa del depósito de agua y límpielo (36 –...
12 W / 24 W lugar no demasiado caliente. Retire el cierre de bayoneta la garantía. W2055D 14 W / 25 W del depósito de agua y guárdelo por separado para limpiar El aparato está certificado por la CE y se ajusta a las Direc- Capacidad de humidificación...
Előszó Biztonsági előírások Működési elv Gratulálunk, hogy a W2055A / W2055D légmosók mellett • Üzembe helyezés előtt teljesen olvassa át a működési A készüléke döntött! útmutatót, és jól őrizze meg későbbi hivatkozásul. • szűrőbetét nélkül mossa és párásítja a levegőt •...
Seite 59
Készülék leírása A kábelhossz beállítása Üzembehelyezés A kábel teljes hossza kb. 2 m, viszont egyénileg A legjobb hely a készülék számára: állítható. • A készüléket állítsa a földre vagy egy sima, száraz felületre a helyiségben. Fedél • Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a •...
Seite 60
A LED-kijelző zöldről pirosra vált. megtudjon a tárcsák szétszereléséről, nézzen utána «A A készülék automatikusan folytatja a működést, amikor párásító tárcsák tisztítása» c. bekezdésben. feltöltik vízzel. (Lásd még a W2055D használati útmutatójá- ban az F. pont 2. bekezdését).
Seite 61
Müködés W2055D F) «Kiürült a víztartály» automatikus tomatikusan átvált az aktuális értékre (CURRENT) (E). A kikapcsolás készülék automatikusan kikapcsol a kívánt relatív pára- tartalomszint elérésekor (a kijelzőn megjelenik a DESIRED Az áttetsző víztartálynak köszönhetően jól látható a víz- óhajtott és a CURRENT aktuális) (E). Amint a kívánt relatív mennyiség.
Tisztítás / karbantartás A víztartály és a porlasztótér megtisztítása (minden 2 hétben) Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszt a dugaszoló aljzatból, mielőtt a kés- • A víztartályt emelje ki a készülékből, nyissa ki a züléket megtisztítaná (28). víztartály fedelét, és tisztítsa meg a tartályt (36 –...
Seite 63
12 W / 24 W nem túl forró helyen. Vegye le a szuronyzárat a víztartályról, A készülék CE bizonyítvánnyal rendelkezik, és megfelel W2055D 14 W / 25 W és tárolja külön a tömítés megkímélése érdekében. a 73/23/EWG elektromos biztonsági irányelveknek, a Párásítási teljesítmény...
Opis działania Gratulujemy zakupu nawilżacza – oczyszczacza powietrza • Przed załączeniem urządzenia przeczytać uważnie Twoje urządzenie W2055A / W2055D! instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechowywać w • Czyści i nawilża powietrze bez mat filtrujących celu korzystania z niej w późniejszym terminie.
Budowa urządzenia Regulacja długości kabla Uruchomienie Długość kabla można ustawiać indywidualnie. Prawidłowe umieszczenie urządzenia: Maksymalna długość wynosi 2 m. • Na podłodze, na płaskiej i suchej powierzchni w pokoju. Pokrywa • Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z • Należy zwrócić uwagę na zapewnienie wygodnego gniazdka.
Seite 68
• Wyjąć zbiornik na wodę (21) urządzeniach BONECO. ISS działa w kontakcie z wodą – • Upewnić się, że nie ma w zbiorniku żadnych również gdy urządzenie jest wyłączone. Srebrna elektroda przedmiotów...
Seite 69
Działanie W2055D F) Wskaźnik pustego zbiornika kilku sekundach wyświetlacz automatycznie pokazuje (automatyczne wyłączanie) wartość aktualnej wilgotności (słowo CURRENT) (E). Po osiągnięciu żądanej wilgotności urządzenie wyłącza się (na Ilość wody jest dobrze widoczna dzięki przezroczystemu wyświetlaczu słowa DESIRED i CURRENT) (E). Jeśli poziom zbiornikowi.
Seite 70
Czyszczenie Czyszczenie zbiornika na wodę i wanienki (co 2 tygodnie) Przed czyszczeniem urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka (28). • Wyjąć zbiornik na wodę, odkręcić nakrętkę i wyczyścić zbiornik (36 – 38). • Regularne czyszczenie jest warunkiem higienicznego i • Zdjąć górną część obudowy z wanienki i wyjąć Srebrną bezawaryjnego funkcjonowania.
Seite 71
Pobór mocy W2055A 12 W / 24 W miejscu, najlepiej w oryginalnym opakowaniu i z dala od specjalizowane osoby. Naprawy wykonane przez osoby W2055D 14 W / 25 W nadmiernego gorąca. Odkręcić nakrętkę ze zbiornika i niewykwalifikowane stanowią bardzo duże zagrożenie dla Wydajność...
Hjärtligt tack för att du har valt, Air Washer W2055A / • Läs fullständigt genom bruksanvisningen innan idriftta- Din apparat W2055D! gning. Förvara bruksanvisningen väl för framtida behov. • rengör och fuktar luften utan filtermattor • Använd endast luftfuktaren i bostadsrum och endast •...
Beskrivning av apparaten Inställning av sladdlängd Idrifttagning Total kabellängd är ca. 2 m, men den är dock Den bästa platsen för din apparat är: individuellt inställbar • Apparaten skall stå på golvet eller på en platt torr plats • Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten i rummet.
Seite 76
(ISS) använder silvrets antimikrobiella tom! verkan och ger under ett helt säsong en optimal renhållning av vattnet i alla BONECO-luftfuktare. ISS verkar omedelbart • Ta bort vattenbehållaren (21). när det kommer i kontakt med vatten, även om apparaten • Se till att det inte finns några främmande föremål i skulle vara avstängd.
Seite 77
Manövrering W2055D Snabbdisplay för den aktuella F) Automatisk frånslagning relativa luftfuktigheten «Inget vatten» När apparaten är frånslagen (nätsladden är ansluten, vrid- Genom den genomskinliga vattenbehållaren kan man klart knappen i läge OFF) kan man med ett lätt tryck på knapp B se vattenmängden.
Seite 78
Rengöring/Underhåll Rengöring av vattenbehållare och bottenkar (varannan vecka) Stäng av apparaten och dra ut nätsladden från kontaktuttaget innan du gör ren apparaten (28). • Ta bort vattenbehållaren från apparaten, öppna locket till vattenbehållaren och rengör behållaren (36 – 38). • Ta bort apparatens överdel från bottenkaret och av- •...
Seite 79
12 W / 24 W ningen på en torr och inte för varm plats. Ta bort bajonett- Apparaten är CE-certifierad och motsvarar riktlinjerna i W2055D 14 W / 25 W låset från vattenbehållaren och förvara separat för att skona 73/23/EWG för elektrisk säkerhet, 89/336/EWG och 92/31/...
Alkusanat Turvallisuusohjeet Toimintaperiaate Onnittelemme, että olet valinnut juuri W2055A / W2055D • Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen kuin otat laitteen Laite ilmanpesurin! käyttöön. Säilytä ohje myöhempää tarvetta varten. • pesee ja kosteuttaa huoneilmaa ilman suodattimia • Käytä ilmankostutinta ainoastaan asuintiloissa ja •...
Laitteen osat Verkkojohdon pituuden säätäminen Käyttöönotto Johto on noin 2 metrin pitkä. Pituutta voi säätää Laitteen paras sijoituspaikka: tarpeen mukaan. • Aseta laite kuivaan paikkaan lattialle tai tasaiselle alu- stalle. Kansi • Kytke laitteesta virta ja vedä pistoke • Varaa laitteen ympärille riittävästi vapaata tilaa, jotta pistorasiasta.
Seite 84
Kun vesiallas tyhjenee, laitteen toiminta pysäh- kaan joko asentoon C tai D. Katkaise laitteesta virta kään- tyy automaattisesti. Vesisäiliön tyhjenemistä ilmaiseva tämällä nuppi asentoon B. merkkivalo syttyy (katso myös lukua «Toiminta W2055D») B) Käynnistäminen ja pysäyttäminen Hajusteiden käyttö Nuppi B-asennossa laitteesta on virta katkaistu.
Seite 85
Toiminta W2055D F) Automaattinen pysäytys CURRENT) (E). Kun haluttu ilmankosteustaso alittuu, laite «Vesisäiliö tyhjä» kytkeytyy jälleen toimimaan. Läpinäkyvästä vesisäiliöstä on helppo nähdä veden määrä. Ilman suhteellisen kosteuden pikanäyttö Lisäksi laite näyttää, milloin vettä pitäisi lisätä. Kun vettä on Jos laite on kytketty pois toiminnasta (Verkkojohto on kiinni vain alarajaan asti, laitteen kostutustoiminto pysähtyy au-...
Puhdistus / Huolto Vesisäiliön ja vesihauteen puhdistus (kahden viikon välein) Katkaise laitteesta virta ja vedä pistoke irti pisto- rasiasta, ennenkuin alat puhdistaa laitetta (28). • Irrota vesisäiliö laitteesta, avaa vesisäiliön kansi ja puhdista säiliö (36 – 38). • Irrota laitteen yläosa vesihauteesta ja poista Ionic Silver •...
Seite 87
Laite on EU-sertifioitu ja vastaa sähköturvallisuusmääräyk- Ottoteho W2055A 12 W / 24 W laite alkuperäispakkauksessaan kuivassa mutta ei liian ku- siä 73/23/EWG ja 89/336/EWG sekä 92/31/EWG (sähköma- W2055D 14 W / 25 W umassa paikassa. Poista vesisäiliön pikalukko ja säilytä se gneettinen kestävyys). Kostutusteho 300 g/h erillään, jotta säiliön tiivisteet eivät vahingoitu.
Seite 90
Hjertelig tillykke med, at du som luftvasker har valgt • Læs hele brugsanvisningen igennem inden ibrugta- Din befugter: W2055A / W2055D! gning, og opbevar den til senere reference. • vasker og befugter luften uden filtermåtter • Anvend kun befugteren i opholdsrum og i henhold til •...
Seite 91
Beskrivelse af befugteren Justering af ledningens længde Ibrugtagning Ledningen er i alt ca. 2 m lang, men den kan Dit apparat anbringes bedst på følgende måde: imidlertid justeres efter forholdene. • Stil befugteren på gulvet eller på en plan, tør flade i værelset.
Seite 92
(ISS) anvender den antimikrobielle virk- er tom! ning i sølv og sikrer et saeson optimal vandrenholdelse i alle BONECO-luftbefugtere. ISS virker, så snart den kommer • Tag vandbeholderen ud (21). i kontakt med vand, også selvom apparatet er slukket. ISS •...
Seite 93
Drift W2055D F) Automatisk slukning luftfugtighed er nået (i displayet vises DESIRED og CUR- «Ikke mere vand» RENT) (E). Hvis luftfugtigheden falder under den ønskede relative luftfugtighed, slår befugteren igen automatisk til. Det er meget let at se vandstanden i den gennemsigtige vandbeholder.
Seite 94
Rengøring/vedligeholdelse Rengøring af vandbeholder og vandunderdel (hver 2. uge) Sluk for befugteren og tag stikket ud af stikkontakten, inden befugteren rengøres (28). • Tag vandbeholderen af befugteren, åbn vand- beholderens låg og rengør beholderen (36 – 38). • Løft overdelen af vandunderdelen og fjern befugterens •...
Seite 95
Fjern vandbeholderens bajonetlukning og rantien bortfalder. Effektforbrug W2055A 12 W / 24 W opbevar den separat for at skåne pakningen. Apparatet er CE-mærket og opfylder retningslinjerne i W2055D 14 W / 25 W lavspændingsdirektivet 73/23/EØF vedrørende sikkerhe- Luftfugtighedsudslip 300 g/h Bortskaffelse den af elektriske apparater samt 89/336/EØF og 92/31/...
Seite 98
Forord Sikkerhetsanvisninger Funksjonsprinsipp Gratulerer med kjøpet av Air Washer W2055W / W2055D! • Bruksanvisningen skal leses i sin helhet før apparatet Apparatet tas i bruk, og oppbevares for senere oppslag. • renser og fukter lufta uten filtermatter Forskriftsmessig bruk: • Apparatet skal kun benyttes innendørs og i henhold til •...
Seite 99
Apparatbeskrivelse Justering av kabellengde Oppstart Kabelens hele lengde beløper seg til ca. 2 m, Beste plassering for apparatet: men er stillbar. • Plasser apparatet på gulvet eller på en jevn, tørr flate i rommet. Deksel • Slå av apparatet og dra nettpluggen ut av •...
Seite 100
(ISS) benytter seg av den antimikrobielle virkningen i sølv og sørger for optimalt renhold av vannet i alle BONECO-luftfuktere i et sesong. ISS virker så snart den • Ta av vanntanken (21). kommer i kontakt med vann, også når apparatet er slått av.
Betjening W2055D Rask melding om aktuell F) Automatisk stopp «Tomt for vann» relativ luftfuktighet På grunn av gjennomsiktig tank er vannstanden lett synlig. Når apparatet er slått av (nettkabel er koblet til, dreieb- I tillegg vises en melding på apparatets display når vann ryter på...
Seite 102
Rengjøring/vedlikehold Rengjøring av vanntank og beholder (hver 2. uke) Slå av apparatet og dra nettpluggen ut av stik- kontakten før apparatet rengjøres (28). • Fjern vanntanken fra apparatet, åpne vanntankdekslet og rengjør tanken (36 – 38). • Fjern apparatets overdel fra beholderen og fjern Ionic •...
Seite 103
Apparatet er CE-sertifisert og innfrir direktiv 73/23/EØS for Effektopptak W2055A 12 W / 24 W og lagre denne separat for å skåne pakningen. elektrisk sikkerhet, 89/336/EØS og 92/31/EØS for omgang W2055D 14 W / 25 W med elektromagnetisme. Luftfuktighetsytelse inntil 300 g/h...
Čestitamo vam na kupnji uređaja Air Washer W2055A / • Prije prvog pokretanja uređaja pažljivo pročitajte upute Vaš uređaj W2055D! za upotrebu i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasnije • čisti i ovlažuje zrak bez upotrebe filtarskih materijala konzultiranje.
Opis uređaja Prilagođavanje duljine kabela Pokretanje uređaja Ukupna duljina kabela iznosi približno 2 m, ali se Najbolje mjesto za uređaj je: može prilagoditi prema potrebi. • na podu, na ravnoj, suhoj površini u prostoriji. • Obratite pozornost na lak pristup i dovoljno mjesta za •...
Seite 108
LED u odjeljku «Čišćenje pločica za ovlaživanje». zaslon mijenja boju iz zelene u crvenu. Uređaj automat- ski nastavlja s radom čim se napuni vodom. (Pogledajte također drugi odlomak točke F u radu uređaja W2055D).
Seite 109
Rukovanje uređajem W2055D F) Automatsko isključivanje TRENUTAČNA)) (E). Ako se željena relativna vlažnost smanji, «Spremnik prazan» uređaj se automatski ponovno uključuje. Zahvaljujući prozirnom spremniku za vodu količina vode Brzi prikaz trenutne relativne vlažnosti lako je vidljiva. Zaslon na uređaju također pokazuje kad Ako je uređaj isključen (mrežni kabel je priključen, a ro-...
Seite 110
Čišćenje/održavanje Čišćenje spremnika za vodu i podne zdjele (svaka 2 tjedna) Prije čišćenja uređaja isključite ga iz mrežnog napajanja i uklonite utikač iz utičnice (28). • Izvadite spremnik za vodu iz uređaja, otvorite čep spremnika i očistite spremnik (36 - 38). •...
Potrošnja snage W2055A 12 W / 24 W nom pakovanju i dalje od izvora topline. Uklonite bajunetski EEC i 92/31/EEC o elektromagnetskoj kompatibilnosti. W2055D 14 W / 25 W zatvarač sa spremnika za vodu i zasebno ga spremite. Snaga ovlaživanja do...
Seite 122
Принцип работы прибора Поздравляем Вас с приобретением увлажнителя воз- • Перед вводом прибора в эксплуатацию следует Увлажнитель воздуха: духа с функцией очистки W2055A / W2055D ознакомиться с настоящей инструкцией, а • очищает и увлажняет воздух без использования (в дальнейшем прибор) также...
Описание прибора Кабель питания Подготовка к работе Общая длина кабеля питания составляет 2 м и при • Установите прибор на пол на или другую сухую необходимости может быть изменена пользователем. горизонтальную поверхность в помещении. • Отключите электропитание выключателем • Обеспечьте беспрепятственный доступ к прибору, а Крышка...
Seite 124
• Снимите пробку бака (рис. 22). Наполните бак свежей сезон оптимальной очистки воды во всех аппаратах для холодной водопроводной водой. Не добавляйте в воду очистки воздуха BONECO. Действие стержня ISS происходит никаких посторонних веществ! Во избежание утечки сразу после контакта с водой, даже если аппарат не...
Seite 125
Элементы управления мойки воздуха E) Индикаторы CURRENT и DESIRED составляет от 30 % до 70 %, рекомендуется задавать типа W2055D влажность в пределах 40 – 60 %. Через несколько Индикатор DESIRED свидетельствует о том, что на секунд дисплей автоматически переключится в режим...
Seite 126
Чистка и обслуживание Чистка бака для воды и поддона (каждые 2 недели) Перед проведением чистки прибора отсоедините кабель питания от розетки (рис. • Снимите бак для воды, отсоедините пробку и 28). Регулярная чистка прибора является промойте бак (рис. 36 – 38). предпосылкой...
луйста, обращайтесь в авторизованный сервисный зарегистрирован под маркой центр (Список сервисных центров Вы можете уточнить PLASTON AG, Швейцария, на сайте www.boneco.ru , в разделе «сервис»). Ремонт г. Виднау, СН-9443 электроприборов должны производить только спе- Поиск и устранение неисправностей увлажнителя циалисты. Непрофессиональный ремонт может при- вести...
Seite 128
BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland...