Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BONECO W2255

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Boneco W2255

  • Seite 1 BONECO W2255...
  • Seite 3 Pictogramme (4 – 使用说明书 (49 – 52) Gebrauchsanweisung (9 – 12) Инструкция по эксплуатации (53 – 56) Instructions for use (13 – 16) Instrukcja obsługi (57 – 60) Mode d’emploi (17 – 20) Návod k použití (61 – 64) Istruzioni per l’uso (21 –...
  • Seite 7 30 min max. 50°C...
  • Seite 9 Gebrauchsanweisung...
  • Seite 10: Gerätebeschreibung

    • Staubentwicklung fördert und die elektrostatische trocken stehen, bevor der Netzstecker wieder einge- Aufladung von Textilien aus Kunststofffasern, Das neue Scheibenpaket vom Air Washer W2255 steckt werden darf. Teppichen und Kunststoffböden erhöht? wird aus dem Material SAN hergestellt. Die patentierte •...
  • Seite 11 Auspacken (1 – 2) In Betrieb nehmen (11 – 15) Wassertank und Bodenwanne reinigen – alle 2 Wochen (22– 26) • Air Washer vorsichtig aus der Verpackung heraus- Air Washer an das elektrische Netz anschliessen und nehmen; das Oberteil ist nur lose auf die Boden- Drehknopf je nach Bedarf auf den mittleren oder grossen •...
  • Seite 12: Garantie

    Störungen beheben Technische Daten Problem Mögliche Ursache Was tun Netzspannung 220 V / 50 Hz Keine Funktion Netzkabel nicht angeschlossen Netzkabel an die Steckdose anschliessen Leistungsaufnahme 20 W Drehknopf steht auf dem kleinen Punkt (A) Drehknopf auf den mittleren oder grossen Befeuchtungsleistung bis zu 300 g/h Punkt stellen...
  • Seite 13 Instructions for use...
  • Seite 14: Safety Instructions

    • encourages dust development and the electrostatic In the instructions for use, special safety instructions are charge of synthetic textiles, carpets and synthetic The new disc package from the W2255 air washer is indicated with the following symbols: flooring? manufactured of the material SAN. The patented honey- •...
  • Seite 15 Unpacking (1 – 2) Putting into operation (11 – 15) Cleaning the water tank and bottom base – every 2 weeks (22– 26) • Remove the air washer carefully from the packaging; Connect the air washer to the electric grid and position the top assembly is only placed on the bottom base the rotary switch to the medium or large dot as neces- •...
  • Seite 16: Troubleshooting

    Troubleshooting Technical data Problem Possible cause Was tun Electrical voltage 220 V / 50 Hz No function Power cord not plugged in Plug the power cord into the socket. Power consumption 20 W Rotary switch points to the small dot (A) Position rotary switch to medium or Humidity output up to 300 g/h...
  • Seite 17 Mode d’emploi...
  • Seite 18: Description De L'appareil

    Le nouvel ensemble de disques du purificateur d’air avant de pouvoir rebrancher la fiche secteur. matière plastique? W2255 est fabriqué dans le matériau SAN. La structure • détériore les objets d’ameublement en bois et en brevetée en nid d’abeilles des disques d’humidification Des consignes de sécurité...
  • Seite 19: Installation

    Déballage (1 – 2) Mise en service (11 – 15) Nettoyer le réservoir d’eau et la cuve de sol – toutes les 2 semaines (22– 26) • Sortir prudemment le purificateur d’air de l’em- Brancher le purificateur d’air sur le réseau électrique et ballage;...
  • Seite 20: Dépannage

    Dépannage Caractéristiques techniques Problème Cause possible Que faire Tension de réseau 220 V / 50 Hz Pas de fonction Cordon d’alimentation pas branché Brancher le cordon d’alimentation dans la Puissance absorbée 20 W prise de courant Puissance d’humidification jusqu’à 300 g/h Le bouton rotatif se trouve sur le petit Tourner le bouton rotatif sur le point moyen point (A)
  • Seite 21: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso...
  • Seite 22: Descrizione Dell'apparecchio

    • favorisce la formazione di polvere ed aumenta acqua, estrarre immediatamente la spina. Poi l’appa- l’elettrizzazione di tessuti di fibre sintetiche, di Il nuovo pacchetto di dischi dell’Air Washer W2255 è recchio deve asciugare per almeno 3 ore prima di tappeti e di pavimenti di materiale sintetico? realizzato con il materiale SAN.
  • Seite 23: Installazione

    Disimballaggio (1 – 2) Messa in servizio (11 – 15) Pulizia del serbatoio dell’acqua e della vaschetta di fondo – ogni 2 settimane • Prelevare delicatamente l’Air Washer dalla sua con- Collegare l’Air Washer alla rete elettrica e portare la (22–...
  • Seite 24: Eliminazione Di Guasti

    Eliminazione di guasti Dati tecnici Problema Possibile causa Soluzione Tensione di rete 220 V / 50 Hz L’apparecchio non funziona Cavo di rete non collegato Collegare il cavo di rete alla presa di Potenza assorbita 20 W corrente. Intensità di umidificazione max. 300 g/h La manopola si trova sul punto piccolo (A) Portare la manopola sul punto medio o...
  • Seite 25: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso...
  • Seite 26: Descripción Del Aparato

    3 fibras plásticas, alfombras y suelos de plástico? El nuevo paquete de discos del Air Washer W2255 horas. • que daña enseres de madera y especialmente el está...
  • Seite 27 Desembalaje (1 – 2) Puesta en marcha (11 – 15) Limpieza del depósito de agua y de la placa de fondo: cada 2 semanas (22– 26) • Sacar el Air Washer del embalaje cuidadosamente; Enchufar el Air Washer a la red eléctrica y situar el botón puede que la parte superior no esté...
  • Seite 28: Información Legal

    Solucionar averías Datos técnicos Problema Posible causa Qué hacer Tensión de la red 220 V / 50 Hz El aparato no funciona en absoluto El cable de red no está conectado Enchufar el cable de red a la toma de Consumo de energía 20 W corriente...
  • Seite 29: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 30: Woord Vooraf

    Het nieuwe schijvenpakket van de Air Washer W2255 • houten meubilair en vooral ook parket beschadigt? is gemaakt van het materiaal SAN. Door de gepaten- In de gebruiksaanwijzing worden speciale veiligheidsa- •...
  • Seite 31 Uitpakken (1 – 2) In gebruik nemen (11 – 15) Watertank en onderbak reinigen – elke 2 weken (22– 26) • Neem de Air Washer voorzichtig uit de verpakking; Sluit de Air Washer aan op het lichtnet en zet de het bovenste gedeelte staat los op de onderbak.
  • Seite 32 Storingen verhelpen Technische gegevens Probleem Mogelijke oorzaak Wat te doen Netspanning 220 V / 50 Hz Apparaat doet niets Netsnoer niet aangesloten Sluit het netsnoer aan op een contactdoos Opgenomen vermogen 20 W Draaiknop staat op de kleine stip (A) Zet de draaiknop op de middelste of Bevochtigingscapaciteit max.
  • Seite 33 Brugsanvisning...
  • Seite 34: Beskrivelse Af Apparatet

    3 timer, før du • beskadiger indretningsdele af træ og i særdeleshed Den nye skivepakke i Air Washer W2255 er fremstillet sætter stikket i stikkontakten igen. parketgulve? af materialet SAN. Befugtningsskivernes patenterede •...
  • Seite 35 Udpakning (1 – 2) Ibrugtagning (11 – 15) Rengøring af vandtank og bundkar – hver anden uge (22– 26) • Tag forsigtigt Air Washer ud af emballagen; over- Slut Air Washer til lysnettet, og indstil drejeknappen på delen ligger løst i bundkarret. det mellemstore eller store punkt afhængigt af behov.
  • Seite 36 Fejlafhjælpning Tekniske data Problem Mulig årsag Afhjælpning Netspænding 220 V / 50 Hz Ingen funktion Netkablet er ikke tilsluttet Slut netkablet til stikdåsen Effektforbrug 20 W Drejeknappen står på det lille punkt (A) Anbring drejeknappen på det midterste Befugtningsydelse op til 300 g/h eller store punkt Passer til rum op til...
  • Seite 37 Bruksanvisning...
  • Seite 38 Produktet må • fører til mer støvutvikling og øker statisk elektrisitet De nye skivene til Air Washer W2255 produseres av deretter stå tørt i minst tre timer før støpselet igjen kan i tekstiler av syntetiske fibre, tepper og plastbelegg materialet SAN.
  • Seite 39 Utpakking (1 – 2) Ta produktet i bruk (11 – 15) Rengjøre vanntanken og bunnbeholde- ren – annenhver uke (22– 26) • Ta Air Washer forsiktig ut av emballasjen. Overdelen Koble Air Washer til strømforsyningen, og sett skruknap- sitter bare løst på bunnbeholderen. pen på...
  • Seite 40 Utbedring av feil Tekniske spesifikasjoner Problem Mulig årsak Tiltak Nettspenning 220 V / 50 Hz Ingen funksjon Strømledningen ikke koblet til Koble strømledningen til stikkontakten Effektopptak 20 W Skruknappen står på den lille prikken (A) Sett skruknappen på den mellomstore eller Luftfuktingseffekt opptil 300 g/t store prikken...
  • Seite 41 Bruksanvisning...
  • Seite 42: Säkerhetsanvisningar

    Förord Apparatbeskrivning Säkerhetsanvisningar Vi gratulerar dig till valet av Air Washer BON W2255! Air Washer BON W2255 • Läs igenom bruksanvisningen i sin helhet innan Air • tvättar och fuktar luften utan filtermattor Washer tas i bruk. Spara sedan bruksanvisningen för W2255 ger dig dessa nyheter: •...
  • Seite 43 Uppackning (1 – 2) Idrifttagning (11 – 15) Rengöring av vattentank och bottentråg varannan vecka (22– 26) • Tag ut Air Washer försiktigt ur förpackningen. Över- Anslut AirWasher till elnätet och vrid vridknoppen till lä- delen har endast satts på löst på bottentråget. get medelstor eller stor punkt.
  • Seite 44: Åtgärda Störningar

    Åtgärda störningar Tekniska data Problem Möjlig orsak Åtgärd Nätspänning 220 V / 50 Hz Ingen funktion Nätkabeln ej ansluten Anslut nätkabeln till vägguttaget Effektförbrukning 20 W Vridknappen står på den lilla punkten (A) Vrid vridknappen till den medelstora eller Fuktningseffekt upp till 300 g/h stora punkten Lämplig för lokaler upp till...
  • Seite 45 Käyttöohje...
  • Seite 46: Turvallisuusohjeet

    3 tuntia ennen kuin pistokkeen saa jälleen Kostutinlevyt valmistettujen tekstiilien, mattojen ja muovilattioiden työntää pistorasiaan. sähköstaattista varausta? Air Washer W2255 -järjestelmän uusi levypaketti on • vahingoittaa puisia huonekaluja ja erityisesti parketti- valmistettu SAN-materiaalista. Patentoidun kennorak- Käyttöohjeessa erityisiä turvallisuusohjeita on merkitty lattioita?
  • Seite 47: Laitteen Purkaminen Pakkauksesta

    Laitteen purkaminen pakkauksesta Käyttöönotto (11 – 15) Vesisäiliön ja pohjakaukalon puhdistus – (1 – 2) 2 viikon välein (22– 26) Liitä Air Washer verkkovirtaan ja aseta kiertonuppi tar- • Poista Air Washer varovaisesti pakkauksesta; yläosa peen mukaan joko keskikokoisen tai suuren pisteen koh- •...
  • Seite 48 Häiriöiden korjaus Tekniset tiedot Ongelma Mahdollinen syy Mitä tehdä Verkkojännite 220 V / 50 Hz Laite ei toimi Verkkojohto ei ole kytkettynä pistorasiaan Työnnä verkkojohto pistorasiaan Ottoteho 20 W Kiertonuppi on pienen pisteen kohdalla (A) Aseta kiertonuppi keskikokoisen tai suuren Kostutusteho jopa 300 g/h pisteen kohdalle...
  • Seite 49 使用说明书...
  • Seite 50 •会损坏木质器具,尤其是硬木地板? 而成。获得专利的加湿器圆盘套件蜂窝结构可可 明: •会使乐器走调? 靠地释放大量水至空气中。本装置以自然的方法 使用小窍门 清洗空气。另外,本装置可以从空气中过滤污染 警告 加湿器 物、花粉和动物的毛发。 触电受伤的风险。请在以下操作前拔掉 电源插头: •在冬天显得尤为重要, Ionic Silver Stick (ISS) (7) ® •但不能取代为居室定期通风的作用 •装置维护和清洗; Ionic Silver Stick (ISS) 利用银的抗菌特性能为所有 •移动装置; ® 的 AIR-O-SWISS 加湿器和 BONECO 加湿器保持 •倒空水。 一年的最佳水质。即使装置未通电,ISS离子银 棒一接触水便能开始起作用。ISS离子银棒仅适 小心 用于加湿器。 空气洗涤器损坏及材料损坏,如:漏 水。.
  • Seite 51 打开包装(1 – 2) 装置操作(11 – 15) 清洗水箱和底座——每两周一次(22 – 26) 根据需要,将空气洗涤器通电并将旋转开关插入 •从包装纸箱中小心翼翼取出空气洗涤器,将上 •用塑料或木质刷子和洗洁精将底座污垢清除。 部组件轻放在装置底座。 中型或大型插孔。指示灯LED工作时显示绿色。 •清洗完装置背面后将其重新组装。 •如果整年不用空气洗涤器,将其按原包装保 清洗蒸发器圆盘——每四周一次(27 – 33) 存。 要关闭装置,将旋转开关插入小型插孔(如图 12,插孔A)。 往装满水的底座倒入脱钙剂直至水将试剂浸没; •所有包装部件都是环保材料组成,可送至当地 废品回收站处理。 用手转动圆盘套件几次。清空底座将其与圆盘套 空气洗涤器 件一起冲洗。 放置装置(3 – 6) •在夜间模式下运行尤其安静(如图12, 插孔B) 检查铭牌上电源有关的数据。将空气洗涤器放置 注意:圆盘上沉积的薄薄的钙化层会增加蒸发器 •在正常模式下运行可达到最佳加湿度(如图 在地板上或室内平坦、干燥的表面上。 12, 插孔C) 的输出! 清洗空气洗涤器(16 –...
  • Seite 52 故障排除 技术参数 故障 引起原因 解决办法 电压 220 V / 50 Hz 不运行 未插电 将电源线插入插座 功率 20 W 旋转开关指向小型插孔(A) 将旋转开关插入中型或大型插孔 湿度输出最高至 300 g/h 适合加湿面积最大至 50 m / 125 m 拖曳噪音 圆盘套件未正确插入底座 将圆盘套件正确插入底座 水箱容量 7 升 尺寸 (mm) 336 x 410 x 325 无加湿效果...
  • Seite 53: Инструкция По Эксплуатации

    Инструкция по эксплуатации...
  • Seite 54: Описание Устройства

    чистоты воды для всех увлажнителей воздуха AIR- ктрическим током. Всегда вынимайте • но не заменяет регулярного проветривания жилых O-SWISS и BONECO в течение года. ISS начинает штепсельную вилку из розетки перед помещений. оказывать свое действие, как только вступает в кон- •...
  • Seite 55 Распаковка (1 – 2) Включение (11 – 15) Чистка корпуса – один/два раза в год (20 – 21) • Осторожно вынуть воздухоочиститель из Подключить воздухоочиститель к электросети и, по упаковки; верхняя часть лишь свободно вставлена мере надобности, установить поворотную кнопку •...
  • Seite 56 Устранение неполадок Технические данные Проблема Возможная причина Что делать Напряжение сети 220 В / 50 Гц Устройство не работает Не подключен сетевой кабель Подключить сетевой кабель к розетке Потребляемая мощность 20 Вт Поворотная кнопка установлена на Установить поворотную кнопку на Befeuchtungsleistung bis zu 300 g/h маленькой...
  • Seite 57: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi...
  • Seite 58: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nowy zestaw płyt oczyszczacza powietrza W2255 niej 3 godziny. • uszkadza przedmioty drewniane a zwłaszcza wyprodukowany został z materiału SAN. Opatento- podłogi parkietowe?
  • Seite 59 Rozpakowywanie (1 – 2) Uruchomienie (11 – 15) Czyszczenie zbiornika wody i wanienki podłogowej – co 2 tygodnie (22– 26) • Ostrożnie wyjąć oczyszczacz powietrza z opako- Oczyszczacz powietrza podłączyć do sieci elektrycz- wania; górna część jest tylko luźno założona na nej i ustawić...
  • Seite 60: Usuwanie Zakłóceń

    Usuwanie zakłóceń Technische Daten Problem Możliwa przyczyna Co robić Napięcie sieciowe 220 V / 50 Hz Brak działania Kabel sieciowy nie jest podłączony Podłączyć kabel sieciowy do gniazdka Pobór mocy 20 W Pokrętło ustawione na małym punkcie (A) Ustawić pokrętło na średni lub duży punkt Wydajność...
  • Seite 61: Návod K Použití

    Návod k použití...
  • Seite 62: Bezpečnostní Pokyny

    • poškozuje zařizovací předměty ze dřeva a speciální než se smí být síťová vidlice opět zasunuta. parketové podlahy? Nová sestava kotoučů pračky vzduchu W2255 je vyro- • rozlaďuje hudební nástroje? bena z materiálu SAN. Patentovaná voštinová struktura V návodu k obsluze jsou speciální pokyny označeny zvlhčovacích kotoučů...
  • Seite 63 Vybalení (1 – 2) Uvedení do provozu (11 – 15) Čištění vodní nádrže a spodní vany – každé 2 týdny (22– 26) • Pračku vzduchu opatrně vyjměte z obalu; hodní díl Pračku vzduchu připojte k elektrické síti a ovladač podle je na spodní...
  • Seite 64: Odstranění Poruch

    Odstranění poruch Technické údaje Problém Možná příčina Co dělat Síťové napětí 220 V / 50 Hz Žádná funkce Síťový kabel není připojen Síťový kabel připojte do zásuvky Příkon 20 W Ovladač je na malém bodu (A) Ovladač nastavte na střední nebo Zvlhčovací...
  • Seite 65: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo...
  • Seite 66: Opis Naprave

    čistoče vode v vseh vlažilnikih zraka AIR-O-SWISS in • vzdrževanjem in čiščenjem BONECO. Vložek ISS deluje takoj, ko pride v stik z vodo • prestavljanjem naprave – tudi pri izključeni napravi. Vložek ISS je namenjen • praznjenjem vode izključno za uporabo v vlažilnikih zraka.
  • Seite 67 Odstranjevanje embalaže (1 – 2) Začetek uporabe (11 – 15) Čiščenje posode za vodo in spodnjega dela kadi – vsaka 2 tedna (22– 26) • Pralnik zraka previdno odstranite iz embalaže; Pralnik zraka priključite na električno omrežje ter vrtljivi zgornji del je samo ohlapno postavljen na spodnji gumb po potrebi zavrtite na srednjo ali veliko točko.
  • Seite 68: Odpravljanje Motenj

    Odpravljanje motenj Tehnični podatki Problem Možni vzroki Kaj je potrebno narediti Omrežna napetost 220 V / 50 Hz Naprava ne deluje Omrežni kabel ni priključen Omrežni kabel priključite v vtičnico Poraba moči 20 W Vrtljivi gumb je nastavljen na majhno Vrtljivi gumb nastavite na srednjo ali veliko Zmogljivost vlaženja do 300 g/h...
  • Seite 69: Návod Na Používanie

    Návod na používanie...
  • Seite 70: Bezpečnostné Upozornenia

    Zvlhčovacie kotúče ketové podlahy? zapojiť sieťovú zástrčku. • rozlaďuje hudobné nástroje? Nová súprava kotúčov Air Washer W2255 je vyro- bená z materiálu SAN. Patentovaná voštinová štruktúra V návode na používanie sú označené špeciálne Tipy pre používanie zvlhčovacích kotúčov umožňuje preukázané odovzdá- bezpečnostné...
  • Seite 71 Vybalenie (1 – 2) Uvedenie do prevádzky (11 – 15) Čistenie nádoby na vodu a vaničky – každé 2 týždne (22– 26) • Air Washer opatrne vyberte z balenia; horný diel je Air Washer pripojte k elektrickej sieti a podľa potreby len voľne nasunutý...
  • Seite 72: Odstránenie Porúch

    Odstránenie porúch Technické údaje Problém Možná príčina Čo robiť Sieťové napätie 220 V / 50 Hz Žiadna funkcia Nie je pripojený sieťový kábel Sieťový kábel pripojte do zásuvky Príkon 20 W Otočný gombík je na malom bode (A) Otočný gombík nastavte na stredný alebo Výkon zvlhčovania až...
  • Seite 73: Upute Za Uporabu

    Upute za uporabu...
  • Seite 74: Opis Uređaja

    Novi paket listića Air Washer W2255 izrađen je od • oštećuje namještaj od drveta, a posebice parket materijala SAN. Patentirana saćasta struktura listića za...
  • Seite 75 Raspakiranje (1 – 2) Puštanje uređaja u rad (11 – 15) Čišćenje spremnika za vodu i podne zdjelice – svaka 2 tjedna (22– 26) • Pažljivo izvadite Air Washer iz ambalaže, gornji dio Air Washer priključite na električnu mrežu i po potrebi samo je labavo nataknut na podnu zdjelicu.
  • Seite 76 Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Problem Mogući uzrok Što učiniti Mrežni napon 220 V / 50 Hz Ne funkcionira Nije priključen mrežni kabel Utaknite mrežni kabel u utičnicu Potrošnja snage 20 W Gumb za regulaciju nalazi se na maloj Okrenite gumb za regulaciju u položaj Snaga ovlaživanja do 300 g/h točki (A)
  • Seite 77: Használati Utasítás

    Használati utasítás...
  • Seite 78: Biztonságtechnikai Tudnivalók

    A készüléket ezután legalább 3 óráig • károsítja a fa berendezési tárgyakat és különösen a Az Air Washer W2255 új nedvesítőtárcsái SAN anyag- hagyni kell száradni, mielőtt a hálózati dugót újra be parkettet? ból készülnek. A nedvesítőtárcsák szabadalmaztatott szabad dugni.
  • Seite 79 Kicsomagolás (1 – 2) Üzembe helyezés (11 – 15) Víztartály és vízteknő tisztítása – 2 hetente (22– 26) • Óvatosan vegye ki a csomagolásból az Air Washer Csatlakoztassa az Air Washer készüléket az elektromos készüléket; a felső rész nincs rögzítve a vízteknőhöz. hálózatra és állítsa a forgatógombot szükség szerint a •...
  • Seite 80: M Szaki Adatok

    Üzemzavarok elhárítása Műszaki adatok Probléma Lehetséges ok Teendő Hálózati feszültség 220 V / 50 Hz Nem működik A hálózati kábel nincs csatlakoztatva Csatlakoztassa a hálózati kábelt a Teljesítményfelvétel 20 W dugaszoló aljzatba Párásításiteljesítmény max. 300 g/h A forgatógomb a kis ponton áll (A) Állítsa a forgatógombot a középső...
  • Seite 81: Lietošanas Instrukcija

    Lietošanas instrukcija...
  • Seite 82: Ierīces Apraksts

    Priekšvārds Ierīces apraksts Drošības norādījumi Sirsnīgi sveicam Jūs ar Air Washer BON W2255 Air Washer BON W2255 • Pirms sākt lietot Air Washer, pilnībā izlasiet iegādi! • attīra un mitrina gaisu bez filtrējošiem ieliktņiem lietošanas instrukciju un uzglabājiet to vēlākai •...
  • Seite 83 Izsaiņošana (1 – 2) Lietošanas sākšana (11 – 15) Ūdens tvertnes un rezervuāra tīrīšana – ik pēc 2 nedēļām (22– 26) • Izņemiet Air Washer uzmanīgi no iepakojuma; Pieslēdziet Air Washer elektrotīklam un atkarībā no augšējā daļa ir tikai brīvi uzlikta uz rezervuāra. vajadzības pagrieziet slēdzi uz vidējo vai lielo punktu.
  • Seite 84 Traucējumu novēršana Tehniskie dati Problēma Iespējamais iemesls Ko darīt Tīkla spriegums 220 V / 50 Hz Nedarbojas Nav pieslēgts elektrības vads Pieslēdziet elektrības vadu kontaktligzdai Jaudas patēriņš 20 W Slēdzis ir pagriezts uz mazo punktu (A) Pagrieziet slēdzi uz vidējo vai lielo Mitrināšanas jauda līdz 300 g/h punktu...
  • Seite 85: Naudojimo Instrukcija

    Naudojimo instrukcija...
  • Seite 86: Saugumo Nuorodos

    Drėkintojo diskai sintetinio pluošto, kilimų bei sintentinių grindų dangų 3 valandas. elektrostatinę iškrovą? Naujasis Air Washer W2255 diskų komplektas gami- • pažeidžia įrangos objektus iš medžio ir būtent namas iš SAN medžiagos. Patentuota drėkinimo diskų Naudojimo instrukcijoje specialios saugumo nuorodos parketo grindų...
  • Seite 87 Išpakavimas (1 – 2) Paleidimas (11 – 15) Valyti vandens talpą ir dugno vonelę – kas 2 savaites (22– 26) • Air Washer atsargiai išimti iš pakuotės; viršutinė dalis Air Washer prijungti prie elektros tinklo ir sukamą yra tik laisvai įstatyta į dugno vonelę. mygtuką, pagal poreikį, nustatyti ant vidutinio arba •...
  • Seite 88 Pašalinti gedimą Techniniai duomenys Problema Galima priežastis Ką daryti Tinklo įtampa 220 V / 50 Hz Neveikia Neįjungtas tinklo laidas Tinklo laidą įjungti į elektros lizdą Pajėgumo našumas 20 W Sukamas mygtukas nustatytas ant mažojo Sukamą mygtuką nustatyti ant vidutinio arba Drėkinimo galingumas iki 300 g/h taško (A)
  • Seite 89 Kasutusjuhend...
  • Seite 90: Seadme Kirjeldus

    Eessõna Seadme kirjeldus Ohutusjuhised Õnnitleme Teid Air Washer BON W2255 ostu puhul! Air Washer BON W2255 • Enne Air Washeri kasutuselevõttu lugeda kasutusju- • puhastab ja niisutab õhku filterplaate kasutamata hend täielikult läbi ja hoida teda hilisemaks lugemi- W2255 sisaldab Teie jaoks alljärgnevaid •...
  • Seite 91 Pakendist väljavõtmine (1 – 2) Kasutuselevõtt (11 – 15) Veepaagi ja alusvanni puhastamine – iga 2 nädala järel (22– 26) • Air Washer võtta pakendist välja ettevaatlikult, üla- Air Washer ühendada elektrivõrku ja pöörata pöörd- osa on ainult lahtiselt alusvanni peale paigaldatud. nuppu vastavalt vajadusele keskmise või suure punkti •...
  • Seite 92 Rikete kõrvaldamine Tehnilised andmed Probleem Võimalik põhjus Mida teha Võrgupinge 220 V / 50 Hz Funktsioon puudub Võrgujuhe ühendamata Võrgujuhe ühendada pistikupessa Võimsustarve 20 W Pöördnupp on väikese punkti suunas (A) Pöördnupp pöörata keskmise või suure Niisutusjõudlus kuni 300 g/h punkti suunda Sobib ruumidele suurusega kuni 50 m...
  • Seite 96 AIR-O-SWISS and BONECO are registered trademarks of Plaston Group, CH-9443 Widnau, Switzerland...

Inhaltsverzeichnis