Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED ULG 15 B4
Seite 1
CARGADOR DE BATERÍA PARA POMOCNÉHO STARTOVÁNÍ COCHE CON FUNCIÓN AUXILIAR ULG 15 B4 DE ARRANQUE ULG 15 B4 Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Instrucciones de funcionamiento y de seguridad Originální návod k obsluze Traducción del manual de funcionamiento original...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil.
Bestimmungsgemäße nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Verwendung Hinweis: Mit dem Kfz - Batterieladegerät Das Ultimate Speed ULG 15 B4 ist ein können keine Elektrofahrzeuge mit eingebau- Kfz - Batterieladegerät mit Pulserhaltungsla- tem Akku geladen werden. dung (Chip - Software), das zur Aufladung und...
Einleitung / Sicherheitshinweise Hinweis: Kein Fremdstart von 6 V - Batterien Beschädigungen. Nehmen Sie ein defektes möglich. Gerät oder Teile nicht in Betrieb. 1 Kfz - Batterieladegerät Ultimate Speed z Teilebeschreibung ULG 15 B4 2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen Digital - Display - Taste...
Seite 8
Sicherheitshinweise in Parkposition, mit angezoge- den Anschluss an die Batterie ner Feststellbremse (z. B. PKW) und an die Steckdose des oder festgemachtem Seil (z. B. Netzstroms vollkommen ge- Elektroboot)! schützt vor Feuchtigkeit durch! STROMSCHLAG- STROMSCHLAG- GEFAHR! Trennen Sie GEFAHR! Führen Sie die das Kfz - Batterieladegerät vom Montage, die Wartung und...
Seite 9
Sicherheitshinweise EXPLOSIONS- UND und Wissen benutzt werden, BRANDGEFAHR! Stellen Sie wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- sicher, dass explosive oder brauchs des Gerätes unterwie- brennbare Stoffe, z. B. Benzin sen wurden und die daraus oder Lösungsmittel beim Ge- resultierenden Gefahren ver- brauch des Kfz - Batterieladege- stehen.
Seite 10
Sicherheitshinweise Sie umgehend einen Arzt auf! Schützen Sie die Elektrokon- Vermeiden Sie elektrischen taktflächen der Batterie vor Kurzschluss beim Anschluss Kurzschluss! des Kfz - Batterieladegerätes Verwenden Sie das Kfz - Bat- an die Batterie. Schließen Sie terieladegerät ausschließlich das Minus - Pol - Anschlusskabel zum Auflade- und Erhaltungs-...
Sicherheitshinweise / Bedienung degerätes an eine Batterie, die z Produkteigenschaften ständig in einem Fahrzeug an- Dieses Gerät ist zum Laden einer Vielfalt von geschlossen ist, über die Ein- SLA - Batterien (versiegelter Blei - Säure - Bat- haltung der elektrischen Sicher- terien) konzipiert, welche weitestgehend in heit und Wartung anhand der PKWs, Motorrädern und einigen anderen...
Bedienung 0.0 und im digitalen Display leuchtet die Wenn das digitale Display "0.0" anzeigt, Verpolungs - LED in rot auf. bevor die Batterie komplett geladen ist, besteht ein Fehler. z Trennen Überprüfen Sie in diesem Fall nochmals, ob die Anschlussklemmen korrekt Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom.
Bedienung Battery-Type-Taste : Verwenden Sie Batterie automatisch als 6 V - Batterie erkennt, diese Taste, um den Typ der zu ladenden Bat- ist davon auszugehen, dass diese 12 V - Au- terie einzustellen. Sie können hier zwischen tobatterie defekt ist und ausgetauscht werden verschiedenen Batterietypen wählen.
Bedienung Hinweis: Das Kfz - Batterieladegerät verfügt Zum Trennen des Gerätes entfernen Sie über ein Analyseprogramm, welches insbe- zunächst die Anschlussklemmen sondere in der Starthilfefunktion die Batterie ) und ziehen Sie anschließend vor Beschädigungen schützt (z. B. Sulfatisie- das Netzkabel rung, zu starkes Abfallen der Spannung).
Bedienung / Wartung und Pflege / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung z Hinweise zu Garantie und ein Problem der Lichtmaschine, der Verbin- dung mit der Lichtmaschine oder der Batterie Serviceabwicklung vor. Garantie der Creative Marketing & Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom. Consulting GmbH ...
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben schleißteile angesehen werden können oder Hinweis: für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, Auf www.lidl-service.com können z. B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus Sie diese und viele weitere Hand- Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, bücher, Produktvideos und Software wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge- herunterladen.
Intended use not intended for commercial use. Note: The car charger cannot charge any The Ultimate Speed ULG 15 B4 is a car charger with pulse maintenance charge (chip electrical vehicles with integrated rechargea- software), used for charging and mainte- ble battery.
Introduction / Safety notes Please note: Cannot be used to jump - start 1 Charger Ultimate Speed ULG 15 B4 6 V batteries. 2 Quick contact connection terminals (1 red, 1 black) 1 original operating instructions z Parts description z Safety notes...
Seite 22
Safety notes DANGER OF ELEC- and maintenance of the car TRIC SHOCK! Discon- charger only when the mains nect the car charger from the current is not connected! DANGER OF ELEC- mains before removing the TRIC SHOCK! Discon- connection terminals on the battery.
Seite 23
Safety notes EXPLOSION HAZ- EXPLOSION HAZ- ARD! Protect yourself ARD! Ensure that the from highly explosive oxyhy- plus - pole connection cable drogen reactions! Gaseous has no contact with a fuel line hydrogen can escape during (e.g.
Seite 24
Safety notes Do not use the car charg- of your battery in its original er near any fires, heat and operating instructions before long - term temperatures above connecting the charger! Other- 50 °C! For higher tempera- wise, there is a danger of inju- tures, the output power of the ry and/or the risk of damage car charger will drop automat-...
Safety notes / Operation z Operation Please note: If the connection terminals are connected correctly, the display shows the Always pull the mains plug from the voltage and the "connected" indicator lights socket before you perform any work up. If polarity is reversed, the display shows at the car charger.
Seite 26
Operation up. When charging is complete, the display 12 V Regular: These batteries (lead - acid "Charged" lights up. batteries) are usually used in cars, trucks and motorcycles. They have venting caps If the digital display shows "0.0" before the and are often marked as "low - mainte- battery is fully charged, a fault has occurred.
Operation Normal charge: normal charging (normal correctly, the car charger automatical- speed) ly chooses the correct voltage of 6 V or Start: supplies 75 Ampere briefly to 12 V. You can check the battery type by bridge batteries with a weak charge or looking at the "Battery Type"...
Operation / Maintenance and care / Warranty and service information Attention: End the mode by pulling the Remove the cover of the fuse by de- mains plug pressing it slightly on the side. Unscrew the fuse with a matching ...
Warranty and service information z Processing of warranty purchase. Should this product have a material or manufacturing error within three years claims of the purchase date, the product will be repaired or replaced – dependent on our Please follow the instructions below to ensure choice –...
Car battery charger & jump starter Year of manufacture: 2018 / 41 z Environmental notes and IAN: 304671 Model: ULG 15 B4 disposal information meets the basic safety requirements of Euro- Do not throw electrical tools pean Directives into the household waste!
Chargeur de batterie pour z Utilisation conforme voiture avec fonction d’aide au démarrage ULG 15 B4 Le Ultimate Speed ULG 15 B4 est un char- geur de batterie de véhicule avec entretien par impulsion (puce logicielle) adapté pour z Introduction...
Bouton affichage numérique magés. Bouton type de batterie Bouton démarrage charge 1 chargeur Ultimate Speed ULG 15 B4 Pince de raccordement de pôle « – » 2 pinces de raccordement rapide (1 rouge, (noire) 1 noir) Pince de raccordement de pôle «...
Seite 36
Consignes de sécurité dommagés impliquent un dan- tion après avoir chargé. ger de mort par électrocution. N‘enlevez qu‘après la pince Un câble secteur endommagé de raccordement de la carros- ne doit être réparé que par un serie.
Consignes de sécurité Ne laissez pas les petits en- est un mélange d‘hydrogène fants et les enfants sans surveil- gazeux et d‘oxygène suscep- lance en présence du char- tible d‘exploser. Lors de geur ! contact avec un feu ouvert Les enfants ne sont pas encore (flammes, braise ou étincelles), ...
Seite 38
Consignes de sécurité RISQUE seau est dûment pourvu d‘une D’EXPLOSION ! tension de 230 V~ 50 Hz, Assurez - vous que le câble de d‘un conducteur neutre mis à branchement positif (+) n’a la terre, d‘un fusible de 16 A pas de contact avec une et d‘un disjoncteur de protec- conduite de carburant (par.
Consignes de sécurité / Utilisation Ne pas utiliser le chargeur de Faites toujours attention à ce batterie pour les opérations que vous faites et agissez avec de charge et de maintien de précaution. Procédez toujours batteries non rechargeables. raisonnablement et ne mettez Sinon, des dégâts matériels pas le chargeur de batterie...
Utilisation z Sélectionner le mode de raccordement du pôle négatif du char- geur de batterie de véhicule (noir) du pôle de charge négatif de la batterie, tout en gardant la batterie connectée dans le véhicule. Le Pour le chargement de batteries différentes, pôle négatif de la batterie est en général vous pouvez sélectionner différents modes de connecté...
Seite 41
Utilisation signifie que la batterie est défectueuse, vous fournissent moins d‘énergie à court terme, devez la changer. elles fournissent par contre une transmis- sion de l‘énergie plus longtemps. Ces bat- Remarque : Cette fonction n'est disponible teries survivent un nombre important de que pour les batteries 12 V.
Utilisation Attention : Pour quitter le mode, tirez le Si les pinces de raccordement sont câble électrique ou rappuyez sur la touche connectées correctement, le chargeur de de démarrage du chargement (rappuyez batterie de véhicule sélectionne automati- jusqu’à ce qu'aucun mode ne soit plus quement la bonne tension, 6 V ou 12 V.
Utilisation / Maintenance et entretien sel, le préchauffage utilise de l‘énergie de Débranchez la pince de raccordement la batterie. Les 60 % doivent être atteints rapide « + » (rouge) du pôle « + » de après le préchauffage). la batterie.
Remarques sur la garantie et le service après-vente z Remarques sur la garantie de montage ou de l‘installation lorsque celle- et le service après - vente ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Garantie de la Creative Marketing &...
Remarques sur la garantie et le service après-vente z Étendue de la garantie En cas de dysfonctionnement de l’appareil ou de tout autre défaut, contactez en premier L’appareil a été fabriqué selon des critères de lieu le service après-vente par téléphone qualité...
Année de fabrication : 2018 / 41 l’eau. Si possible, les appareils n’étant IAN : 304671 Modèle : ULG 15 B4 plus fonctionnels doivent être recyclés. Adressez-vous à votre revendeur local. satisfait aux exigences de protection essen- En tant que consommateur final, vous tielles indiquées dans les normes européennes...
Seite 47
Déclaration de conformité CE Table des matières EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 St. Ingbert, le 25.05.2018 p.o. Alexander Hoffmann Mandataire des documents FR/BE 47...
Seite 49
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ........Pagina 50 Inleiding ....................Pagina 50 Gebruik conform de voorschriften ..............Pagina 50 Beschrijving van de onderdelen ..............Pagina 51 Technische gegevens .................. Pagina 51 Leveringsomvang ..................Pagina 51 Veiligheidsinstructies ................Pagina 51 Bediening ....................
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit niet correct z Gebruik conform gebruik. Het apparaat is niet bestemd voor de voorschriften commercieel gebruik. De Ultimate Speed ULG 15 B4 is een auto- acculader met pulslading (chip-software) NL/BE...
Aanwijzing: Geen hulpstart van 6 V-ac- onderdelen op beschadigingen. Neem een cu's mogelijk. defect apparaat of defecte onderdelen niet in gebruik. z Beschrijving van de 1 lader Ultimate Speed ULG 15 B4 onderdelen 2 snelcontact-aansluitklemmen (1 rood, 1 zwart) Toets Digitaal display 1 originele gebruiksaanwijzing...
Seite 52
Veiligheidsinstructies GEVAAR VOOR ELEK- Controleer bij een vast in het TRISCHE SCHOKKEN! voertuig gemonteerde accu, of het voertuig buiten gebruik is! Voer de aansluiting aan de Schakel de ontsteking uit en accu en aan de contactdoos parkeer het voertuig, met een van het stroomnet volkomen aangetrokken handrem (bijv.
Seite 53
Veiligheidsinstructies EXPLOSIE- EN BRAND- le vaardigheden of een ge- GEVAAR! Controleer of brek aan ervaring en kennis worden gebruikt, wanneer zij explosieve of ontvlambare onder toezicht staan of geïn- stoffen, bijv. benzine of oplos- strueerd werden met betrek- middel, tijdens het gebruik van king tot het veilige gebruik van de auto-acculader niet kunnen...
Seite 54
Veiligheidsinstructies stromend, schoon water af te contactvlakken van de accu te- spoelen en direct een arts te gen kortsluiting! consulteren! Gebruik de auto-acculader uit- Vermijd een elektrische kortslui- sluitend voor het opladen en ting tijdens het aansluiten van druppelladen van onbescha- de auto-acculader op de accu.
Veiligheidsinstructies / Bediening bestaat letselgevaar en/of het langdurige op de auto-acculader blijven gevaar op materiële schade. aangesloten om deze, zo mogelijk, altijd in optimale toestand te houden. Verbreek de verbinding van de auto-acculader met het stroom- z Aansluiten net, wanneer deze niet wordt gebruikt, ook al om het milieu Haal voor het oplaad- en druppellaad-...
Bediening Sluit de minpool-aansluitkabel van het gedetecteerd, dan begint het apparaat voertuig weer aan op de minpool van de automatisch met een reconditionering om de accu. accu opnieuw op te wekken. Indien na deze reconditionering een spanning tussen 8,5 V en 10,5 V wordt gemeten, dan geeft het z Laadmodus selecteren digitale display "Err"...
Bediening maal gesproken ook als "Deep Cycle" herhaaldelijk op Charge-Start-toets of "Marine" gekenmerkt. Accu's van dit drukken (herhaaldelijk drukken totdat er type zijn doorgaans groter dan andere geen modus meer wordt weergegeven). accu's. Deze leveren minder kortstondige energie, maar daarvoor in de plaats een z Starthulpfunctie gebruiken langer aanhoudende energieoverdracht.
Bediening z Functie Dynamotest Kies nu met behulp van de toets Charge Start de functie "Start". De auto-accu- Sluit de stroomkabel van de auto-ac- lader analyseert nu de laadtoestand van culader aan op het stopcontact. de accu. Op het display verschijnt nu Bevestig de rode aansluitklem op de "0".
Bediening / Onderhoud en verzorging /Aanwijzingen over de garantie en ... z Garantievoorwaarden Schroef deze vervolgens vast en plaats de afdekking terug. De garantietermijn gaat in op de aankoop- Aanwijzing: mocht u een nieuwe zekering datum. Bewaar de originele kassabon nodig hebben, dan kunt u contact opnemen zorgvuldig.
Aanwijzingen over de garantie en ... / Milieu- en verwijderingsinformatie Het product is uitsluitend bestemd voor pri- IAN 304671 végebruik en niet voor commerciële doelein- den. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en Let erop dat het volgende adres geen ser- bij reparaties die niet door een door ons viceadres is.
Auto - acculader met starthulpfunctie bij volmacht Alexander Hoffmann – Gevolmachtigde persoon voor documen- Bouwjaar: 2018/41 tatie IAN: 304671 Model: ULG 15 B4 die voldoet aan de belangrijke beveiligings- vereisten die in de Europese Richtlijnen zijn vermeld: EU-laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU EG-richtlijn Elektromagnetische com-...
Seite 63
Índice Tabla de los pictogramas utilizados ............Página 64 Introducción ......................Página 64 Uso adecuado ......................Página 64 Descripción de las piezas ..................Página 65 Datos técnicos ......................Página 65 Volumen de entrega ....................Página 65 Instrucciones de seguridad ................Página 65 Manejo ........................Página 69 Características del producto ...................Página 69 Conectar la batería ....................Página 69...
Uso adecuado de garantía. El fabricante no asume respon- sabilidad alguna por los daños provocados El Ultimate Speed ULG 15 B4 es un cargador debido al uso indebido del producto. Este para vehículos con batería de mantenimiento aparato no está diseñado para uso industrial.
Descripción de las piezas 1 cargador Ultimate Speed ULG 15 B4 2 pinzas de conexión (1 roja, 1 negra) Botón de pantalla digital Botón de tipo de batería 1 manual de instrucciones original Botón de comienzo de carga...
Seite 66
Instrucciones de seguridad batería montada sobre un de corriente que esté comple- vehículo! Desconecte el con- tamente protegido contra la tacto y ponga el vehículo en humedad! ¡PELIGRO DE DES- posición de estacionamiento CARGA ELÉCTRICA! con el freno de mano activado o con el amarre el barco ¡Lleve a cabo las labores de eléctrico, según el caso.
Seite 67
Instrucciones de seguridad ¡GASES EXPLOSIVOS! en relación con el uso seguro del dispositivo y entienden los ¡Evite cualquier llama o chispa! riesgos resultantes. No permi- Asegúrese de que existe la ta que los niños jueguen con suficiente ventilación durante el aparato.
Seite 68
Instrucciones de seguridad polo positivo del cable sólo al recargar y realizar cargas de polo positivo de la batería! mantenimiento de baterías no Antes de conectarlo a la recargables. De lo contrario, corriente de red, asegúrese de podrían producirse daños que esta está...
Instrucciones de seguridad / Manejo consume electricidad mientras z Conectar la batería se encuentra en modo Standby En el caso de baterías conectadas (reposo). permanentemente a un vehículo, desco- Preste siempre atención a lo necte primero el polo negativo del cable que hace y actúe con precau- de conexión (negro) del vehículo del polo negativo de la batería antes de proceder...
Manejo z Seleccionar modo de carga Botón de pantalla digital : permite cambiar el testigo digital de la tensión y Usted puede elegir entre distintos modos de del progreso de carga en tanto por ciento carga dependiendo del tipo de batería que (batería %).
Manejo baterías AGM. La tensión de recarga es Atención: esta función no es apta para menor que la de otras baterías de plomo baterías de menos de 45 Ah. Esta función ácido. Si utiliza un cargador no adecua- podría dañar las baterías de menos de do para una batería de gel se espera un 45 Ah.
Manejo / Mantenimiento y cuidados cuenta atrás el cargador suministra 75 A de la batería. El polo negativo está durante un corto periodo de tiempo para marcado con un símbolo negro "-". puentear la batería y poder arrancar el motor. Luego, para proteger la batería, Conecte la función alternador (LED junto al comienza una pausa de 180 segundos.
Mantenimiento y cuidados / Información sobre la garantía y el servicio posventa z Cobertura de la garantía Apague el aparato. Limpie las superficies de metal y plástico del aparato con un paño seco. El aparato ha sido fabricado cuidadosamen- No utilice en ningún caso productos de te siguiendo exigentes normas de calidad y ...
... / Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos z Indicaciones Puede enviar el producto defectuoso adjun- tando el justificante de compra (ticket de medioambientales y de caja) e indicando el tipo de defecto y el desecho de residuos momento de su aparición, de forma gratuita, a la dirección del servicio técnico indicada.
- Gestión de calidad - función auxiliar de arranque Año de fabricación: 2018 / 41 IAN: 304671 Modelo: ULG 15 B4 cumple con los requisitos de seguridad expuestos en las directivas europeas Directiva de baja tensión CE 2014 / 35 / UE Directiva de compatibilidad electromagnética CE...
Seite 77
Obsah Obsah Tabulka používaných piktogramů ............Strana 78 Úvod ......................Strana 78 Použití zařízení v souladu s účelem, k němuž je určeno .........Strana 78 Popis dílů ....................Strana 79 Technická data ...................Strana 79 Rozsah dodávky ..................Strana 79 Bezpečnostní pokyny ................Strana 79 Obsluha .....................Strana 82 Vlastnosti výrobku ..................Strana 82 Připojení...
Za škody vzniklé při s účelem, k němuž je určeno použití k jinému než ke stanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení. Přístroj není Ultimate Speed ULG 15 B4 je nabíječka určen ke komerčnímu použití. baterií motorových vozidel s pulzním udržo- vacím nabíjením (Chip-Software), vhodná...
6V baterií. Vadný přístroj nebo díly neuváděj- te do provozu. z Popis dílů 1 nabíječka Ultimate Speed ULG 15 B4 2 připojovací svorky (1 červená, 1 černá) Tlačítko digitálního displeje 1 originální návod k provozu Tlačítko typu baterie Tlačítko startu nabíjení...
Seite 80
Obsah Bezpečnostní pokyny v provozu! Zaparkujte vozidlo, a do zásuvky s elektrickým vypněte zapalování, zatáhně- proudem plně chráněné před te ruční brzdu (např. u auto- vlhkostí! mobilu) nebo zajistěte lanem NEBEZPEČÍ (např. u elektrického člunu)! ZÁSAHU ELEKTRIC- NEBEZPEČÍ KÝM PROUDEM! ...
Bezpečnostní pokyny Obsah si vědomy nebezpečí, která Před nabíjením postavte hrozí. Děti si nesmí s přístro- baterii na dobře větranou plo- jem hrát. Děti nesmí provádět chu. V opačném případě se čištění a uživatelskou údržbu mohou spotřebiče poškodit. bez dohledu.
Obsah Bezpečnostní pokyny / Obsluha V opačném případě se mohou v originálním návodu k provo- spotřebiče poškodit. zu! Jinak hrozí nebezpečí zra- Nevystavujte nabíječku vlivu nění nebo poškození přístroje. tepla ohně, žáru nebo trvalé Před připojením nabíječky na ...
Obsah Obsluha no-olovnaté baterie), které jsou používány Odpojte kladnou svorku „+“ (červená) převážně v osobních automobilech, moto- nabíječky od kladného pólu baterie „+“. cyklech a jiných vozidlech. Mohou to být Připojovací kabel kladného pólu vozidla např. WET baterie (s tekutým elektrolytem), opět připojte na kladný...
Obsah Obsluha Upozornění: Tato funkce je dostupná pou- 300 nabíjecích cyklů. Baterie typu GEL ze pro 12V baterie. je podobná baterii typu AGM. Při nabití je její napětí nižší než u ostatních kyseli- no-olovnatých baterií. Jestliže použijete Tlačítko digitálního displeje : Umožňu- pro GEL baterii nesprávnou nabíječku, je volbu mezi digitálním zobrazením napětí...
Obsah Obsluha Pozor: Tato funkce není vhodná pro baterie Pro odpojení přístroje sejměte nejdříve menší než 45 Ah. Baterie menší než 45 Ah svorky ( ) a nakonec vytáhněte může tato funkce poškodit. Naftová vozidla síťový kabel a vozidla v velkoobsahovým benzínovým motorem potřebují...
Obsah Obsluha / Údržba a péče / Pokyny k záruce a provádění servisu nabíječky od záporného pólu baterie „–“. Tato zákonná práva nejsou omezena našimi Odpojte kladnou svorku „+“ (červená) záručními podmínkami, které jsou uvedeny nabíječky od kladného pólu baterie „+“. dále.
Pokyny k záruce a provádění servisu / Informace o ochraně životního prostředí a likvidaci Obsah IAN 304671 Tento výrobek je určený pouze k soukromé- mu použití a nikoli ke komerčním účelům. Zneužití nebo neodborné používání zaříze- Dovolujeme si upozornit, že následující ní, použití...
Autonabíječka s funkcí pomocného startování Ppa. Alexander Hoffmann Rok výroby: 2018 / 41 - zmocněnec pro schvalování dokumentů IAN: 304671 Model: ULG 15 B4 splňuje základní bezpečnostní požadavky, které jsou uvedeny v evropských směrni- cích ES směrnice o nízkonapěťových zaříze- ních 2014 / 35 / EU ES směrnice o elektromagnetické...
Seite 91
C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Última actualización · Poslední aktualizace informací: 05/2018 Ident.-No.: ULG15B4052018-OS IAN 304671...