Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Lombardini LDW 1503 Bedienungsanleitung Seite 66

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LDW 1503:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Rifornimento olio motore.
Ravitaillement
huile
moteur.
Engine lubricant refill.
Nachfüllen von Motor
l.
Ö
Rellenado del aceite motor.
Abastecimento do óleo
motor.
Per motori con filtro aria a
bagno d'olio.
Pour moteurs avec filtre à air
en bain d'huile.
For engines with oil bath air
cleaner.
Für Motoren mit Ölbadluftfilter.
Para motores con filtro aire a
baño de aceite.
Para motores com filtro ar e
banho de óleo.
66
- Il rifornimento e il controllo livello olio deve essere effettuato
con il motore in posizione orizzontale.
- Le ravitaillement et le contrôle du niveau d'huile doit être
fait avec le moteur sur une surface plane.
- Oil filling and level inspections must be carried out with
the engine on a flat surface.
- Um das Öl nachzufüllen und den Stand zu prüfen, muß der
Motor immer eben stehen.
- El abastecimiento y el control nivel aceite debe efectuarse
con el motor sobre terreno plano.
- O abastecimento e o controle do nível do óleo deve ser
feito com o motor em posição perfeitamente horizontal.
- Rifornimento olio filtro aria.
- Ravitaillement huile filtre à
air.
- Air cleaner filling.
- Luftfilter Öl einfüllen.
- Suministración aceite filtro
aire.
- Reabastecimento óleo filtro
ar.
- Controllare che il livello sia prossimo al massimo.
Reinserire in modo corretto l'asta livello olio.
- Verifier que le niveau soit presque au maximum.
Remettre correctement en place la jauge d'huile.
- Make sure that is nearly at max.
Fit the dipstick correctly back in place.
- Kontrollieren dass der Ölstand fast Maximum zeigt.
Den Ölmeßstab auf korrekte Weise einstecken.
- Controlar que el nivel se encuentre casi al màximo.
Reintroducir en modo correcto la varilla nivel aceite.
- Controlar que o nivel seja quase ao maximo.
Introduzir correctamente a haste do nível do óleo.
Non disperdere l'olio esausto in ambiente in quanto altamente inquinante.
Ne pas vidanger l'huile épuisée dans le milieu, car elle a un haut niveau de pollution.
Do not disperse the oil in the ambient, as it has a high pollution power.
Wegen dem hohen Grad der Umweltverschmutzung, ist Sorge zu tragen, daß kein Öl ins
Erdreich.
Non dispersar o tirar el aceite usado: por ser de un alto nivel de contaminante.
Não dispersar o óleo velho no ambiente porque é muito poluidor.
- Togliere il tappo rifornimento olio.
Versare l'olio e rimettere il tappo.
- Dévisser le bouchon de remplissage d'huile.
Verser l'huile et remettre le bouchon.
- Remove oil filler cap.
Pour the oil in and reassemble oil cap.
- Entfernen Sie die Öleinfüllschraube.
Füllen Sie das Öl ein und schließen Sie den Öleinfüllstutzen wieder.
- Sacar el tapón llenado aceite.
Poner aceite y montar el tapón.
- Tirar o tampa reabastecimento óleo.
Deitar óleo e repor o tampa.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis