List of related manuals in English Drive manuals and guides Code (English) ACH580 HVAC control program firmware manual 3AXD50000027537 ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual 3AUA0000076331 ACH580-01 quick installation and start-up guide for 3AUA0000076330 frames R0 to R5. ACH580-01 quick installation and start-up guide for...
Table of contents 3 Table of contents List of related manuals in English Frames R0 to R4 Ratings and fuses I ............... . 19 II .
Seite 4
4 Table of contents Tilslutning af styrekablerne ........... 40 I/O-standardtilslutninger .
Seite 5
Table of contents 5 Asenna taajuusmuuttaja seinälle ..........64 Tarkista tehokaapelien ja moottorin eristys .
Seite 6
6 Table of contents Collegamenti di I/O di default ..........91 Installazione dei moduli opzionali, se presenti .
Seite 7
Table of contents 7 Verifique o isolamento dos cabos de energia e do motor ......114 Desligue a energia e abra a tampa .
Seite 8
8 Table of contents Installera tillvalsmoduler, om det finns några ........142 Sätt tillbaka kåpan .
Seite 9
Table of contents 9 E ..............166 F1 .
Seite 10
10 Table of contents Jord til fase-varistor ........... . 185 Frakobl om nødvendigt EMC-filteret eller jord til fase-varistoren .
Seite 11
Table of contents 11 Valitse tehokaapelit ............214 Varmista jäähdytys .
Seite 12
12 Table of contents Scollegamento del filtro EMC o del varistore fase-terra (quando necessario) ..237 Collegamento dei cavi di alimentazione ........238 Collegamento dei cavi di controllo .
Seite 13
Table of contents 13 Assegure que haja resfriamento ..........264 Proteja o inversor de frequência e o cabo de força de entrada .
Seite 14
14 Table of contents Anslut matningskablarna ........... 288 Anslut styrkablarna .
Seite 15
Table of contents 15 C ..............316 .
Seite 16
Providing feedback on ABB Drives manuals ........
Seite 17
ABB drives for HVAC Quick installation guide ACH580-01 drives Frames R0 to R4 English..Dansk ..Deutsch ..Español ..
Seite 18
3AUA0000076330 Rev D EFFECTIVE: 2016-03-10 2016 ABB Oy. All Rights Reserved.
Seite 19
Ratings and fuses Type Input Output ratings Heat Air flow Frame rating dissipation ACH580 size Nominal use -01- 3-phase U = 400 V (380…415 V) 02A6-4 0.75 03A3-4 04A0-4 05A6-4 07A2-4 09A4-4 12A6-4 12.6 12.6 017A-4 025A-4 11.0 032A-4 15.0 038A-4 18.5 045A-4...
Seite 20
Type ACH580 Type Voltage rating ABB type -01- IEC 60269 3-phase U = 400/480 V (380…415 V, 440…480 V) 02A6-4 OFAF000H4 03A3-4 OFAF000H6 04A0-4 OFAF000H6 05A6-4 OFAF000H10 07A2-4 OFAF000H10 09A4-4 OFAF000H16 12A6-4 OFAF000H16 017A-4 2500 OFAF000H25 025A-4 4000 OFAF000H32 032A-4...
Seite 21
Type ACH580 UL class Voltage rating Bussmann type -01- 3-phase U = 460 V (440…480 V) 02A6-4 JJS-3 03A3-4 JJS-6 04A0-4 JJS-6 05A6-4 JJS-10 07A2-4 JJS-10 09A4-4 JJS-15 12A6-4 JJS-20 017A-4 JJS-25 025A-4 JJS-35 032A-4 JJS-40 038A-4 JJS-50 045A-4 JJS-60 062A-4 JJS-80 073A-4...
EN – R0…R4 Quick installation guide This guide briefly describes how to install the drive. For complete information on installation, see ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [English]). For start-up instructions, see chapter EN – Quick start-up guide on page 321.
-15 to +50 °C (+5 to +122 °F). No condensation or frost is allowed. For more information on the ambient temperature and derating, see chapter Technical data in ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [English]).
EN – R0…R4 Quick installation guide 25 Switch off the power and open the cover See figure on page 165. 2. Switch off the power from the drive. 3. Remove the front cover: Loosen the retaining screw with a screwdriver (3a) and lift the cover from the bottom outwards (3b) and then up (3c).
Seite 26
26 EN – R0…R4 Quick installation guide Check from the table below if you have to disconnect the EMC filter (EMC) or ground- to-phase varistor (VAR). For instructions on how to do this, see page 27. Frame Ground- Symmetrically Corner grounded IT systems sizes filter...
EN – R0…R4 Quick installation guide 27 Disconnect EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed To disconnect the internal EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed, do as follows: 1. Switch off the power from the drive. 2. Open the front cover, if not already opened, see figure on page 165.
Seite 28
28 EN – R0…R4 Quick installation guide...
EN – R0…R4 Quick installation guide 29 Connect the power cables See figures (page 165), C2, D, E, F1, F2, and G2. 1. Remove the rubber grommets from the lead-through plate. Use symmetrical shielded cable for motor cabling. If the cable shield is the sole PE conductor for drive or motor, make sure that is has sufficient conductivity for the PE.
30 EN – R0…R4 Quick installation guide Connect the control cables See figure R0…R4 Figures H on page 167. It shows an example with one analog signal cable and one digital signal cable. Make the connections according to the default configuration in use. The default connections of the HVAC default configuration are shown in section Default I/O connections on page 31.
OUT1 Safe torque off. Factory connection. Both circuits OUT2 must be closed for the drive to start. See chapter The Safe torque off function in ACH580-01 (0.75 SGND to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [English]). Total load capacity of the Auxiliary voltage output +24V (X2:10) is 6.0 W (250 mA / 24 V DC).
32 EN – R0…R4 Quick installation guide Install optional modules, if any See chapter Electrical installation in ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [English]). Reinstall cover See figure on page 168. 1. Put the tabs on the inside of the cover top in their counterparts on the housing (1a) and then press the cover at the bottom (1b).
Denne guide giver en kortfattet beskrivelse af, hvordan du installerer frekvensomformeren. Du finder fuldstændige oplysninger om installationen i ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [på engelsk]). Se opstartsinstruktionerne i kapitlet DA – Vejledning til hurtig opstart på side 327.
Frekvensomformerens tilladte driftstemperaturområde er -15 til +50 °C (+5 til +122 °F) Kondensation eller frost er ikke tilladt. Yderligere oplysninger om omgivelsestemperatur and derating finder du i kapitlet Technical data i ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [på engelsk]).
DA – R0…R4 Hurtig installationsvejledning 35 Afbryd spændingen, og åbn dækslet Se figur på side 165. 2. Afbryd spændingen til frekvensomformeren. 3. Fjern frontdækslet: Løsn holdeskruen med en skruetrækker (3a), og løft dækslet udad fra bunden (3b) og derefter op (3c). Kontrollér kompatibiliteten med IT-net (ujordede) og hjørnejordede TN-net ...
Seite 36
36 DA – R0…R4 Hurtig installationsvejledning Kontrollér i henhold til tabellen nedenfor, om du skal frakoble EMC-filteret (EMC) eller jord til fase-varistoren (VAR). Se side for at få instruktioner i, hvordan dette gøres. Modul- EMC- Jord til Symmetrisk Hjørnejordede IT-net (ujordede stør- filter fase-...
DA – R0…R4 Hurtig installationsvejledning 37 Frakobl om nødvendigt EMC-filteret eller jord til fase-varistoren Du kan frakoble det interne EMC-filter eller jord til fase-varistoren, hvis det er nødvendigt, på følgende måde: 1. Sluk for strømmen til frekvensomformeren. 2. Åbn forsideomslaget, hvis det ikke allerede åbent. Se figur på...
Seite 38
38 DA – R0…R4 Hurtig installationsvejledning...
DA – R0…R4 Hurtig installationsvejledning 39 Tilslut effektkablerne Se figurer (side 165), C2, D, E, F1, F2, og G2. 1. Fjern gummimufferne fra gennemføringspladen. Anvend et skærmet symmetrisk kabel til motorkabling. Hvis kabelskærmen er den eneste PE-leder til frekvensomformeren eller motoren, skal du sørge for, at den har tilstrækkelig ledeevne til PE'en.
40 DA – R0…R4 Hurtig installationsvejledning Tilslutning af styrekablerne Se figur R0…R4 Figures H på side 167. Den viser et eksempel med ét analogsignalkabel og ét digitalsignalkabel. Foretag tilslutningerne i henhold til standardkonfigurationen. Standardtilslutningerne for HVAC-standardkonfigurationen er vist i afsnittet I/O-standardtilslutninger på...
Se kapitlet The Safe torque off function in SGND ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [på engelsk]). Den samlede belastningskapacitet for hjælpespændingsudgangen +24V (X2:10) er 6,0 W (250 mA/24 V DC).
42 DA – R0…R4 Hurtig installationsvejledning Installér valgfrie moduler, hvis de findes Se kapitlet Electrical installation i ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [på engelsk]). Geninstallér dækslet Se figur på side 168. 1. Anbring tapperne indvendigt i topdækslet i modparterne på kabinettet (1a), og tryk derefter på...
DE – R0…R4 Kurzanleitung für die Installation Diese Kurzanleitung beschreibt die Installation des Frequenzumrichters. Die vollständigen Informationen für die Installation enthält das Hardware-Handbuch ACH580-01 Frequenzumrichter (0.75 bis 250 kW) (3AXD50000027539 [deutsch]). Die Inbetriebnahmeanleitung enthält Kapitel DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme auf Seite 333.
-15 bis +50 °C (+5 bis +122 °F). Kondensation und/oder Vereisung sind nicht zulässig. Weitere Informationen zur Umgebungstemperatur und Leistungs- minderung enthält Kapitel Technische Daten im Hardware-Handbuch ACH580-01 Frequenzumrichter (0,75 bis 250 kW) (3AXD50000027539 [deutsch]). Schutz des Frequenzumrichters und der Einspeisekabel...
DE – R0…R4 Kurzanleitung für die Installation 45 Schutzerde mit einer Messspannung von 1000 V DC. Der Isolationswiderstand eines typischen Motors muss mehr als 100 MOhm betragen (Referenzwert bei 25 °C bzw. 77 °F). Die Isolationswiderstände der Motoren entnehmen Sie bitte der jeweiligen Anleitung des Herstellers.
46 DE – R0…R4 Kurzanleitung für die Installation Erde-Phase-Varistor Der Erde-Phase-Varistor ist für die Verwendung in IT- (ungeerdeten) Netzen nicht geeignet. Trennen Sie den Erde-Phase-Varistor, bevor Sie den Frequenzumrichter an das Einspeisenetz anschließen. Siehe Tabelle auf Seite 46. WARNUNG! Der Frequenzumrichter darf mit dem nicht getrennten Erde- Phase-Varistor nicht an ein IT-Netz (ein ungeerdetes oder ein hochohmig geerdetes [über 30 Ohm] Netz) angeschlossen werden, da sonst der Varistor- Schaltkreis beschädigt werden kann.
DE – R0…R4 Kurzanleitung für die Installation 47 Trennen des EMV-Filters oder Erde-Phase-Varistors, falls erforderlich Zum Trennen des internen EMV-Filters oder des Erde-Phase-Varistors, falls erforderlich, gehen Sie wie folgt vor: 1. Die Spannungsversorgung des Frequenzumrichters abschalten und 5 Minuten warten, bevor Sie weiterarbeiten.
Seite 48
48 DE – R0…R4 Kurzanleitung für die Installation...
DE – R0…R4 Kurzanleitung für die Installation 49 Anschluss der Leistungskabel Siehe Abbildungen (Seite 165), C2, D, E, F1, F2, und G2. 1. Die Gummidichtungen aus der Durchführungsplatte nehmen. Ein symmetrisch geschirmtes Motorkabel verwenden. Wenn der Kabelschirm der einzige PE-Leiter für den Frequenzumrichter oder Motor ist, stellen Sie sicher, dass er eine ausreichend bemessene Leitfähigkeit für PE hat.
50 DE – R0…R4 Kurzanleitung für die Installation 14. Die Motorkabelschirme motorseitig an Erde/PE anschließen. Für minimale HF- Störungen muss der Kabelschirm an der Eingangsverschraubung des Motorklemmenkastens mit einer 360-Grad-Erdung versehen werden. Anschluss der Steuerkabel Siehe Abbildung R0…R4 Figures H auf Seite 167.
Start des Antriebs geschlossen sein. Siehe Kapitel Sicher abgeschaltetes Dreh- SGND moment im ACH580-01 (0.75 to 250 kW) Hard- ware-Handbuch (3AXD50000027539 [deutsch]). Die Gesamtbelastbarkeit des Hilfsspannungsausgangs +24V (X2:10) beträgt 6,0 W (250 mA / 24 V DC).
52 DE – R0…R4 Kurzanleitung für die Installation Installation optionaler Module, falls vorhanden Siehe Kapitel Elektrische Installation im Hardware-Handbuch ACH580-01 Frequenzumrichter (0,75 bis 250 kW) (3AXD50000027539 [deutsch]). Installation der Abdeckung Siehe Abbildung auf Seite 168. 1. Die Halterungen oben an der Abdeckung auf der Innenseite in ihre Führung am Gehäuse (1a) setzen und dann die Abdeckung unten mit Druck aufsetzen (1b).
ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0...R4 Esta guía describe brevemente cómo instalar el convertidor de frecuencia. Consulte la documentación completa sobre instalación en el ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [Inglés]). Para las instrucciones de puesta en marcha, véase el capítulo ES –...
-15 a +50 °C (+5 a +122 °F). No se permite ni condensación ni escarcha. Para obtener más información acerca de la temperatura ambiente y el derrateo, véase el capítulo Technical data en el ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [Inglés]).
ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0...R4 55 Nota: La humedad en el interior de la carcasa del motor reduce la resistencia de aislamiento. Si sospecha de la presencia de humedad, seque el motor y repita la medición. Desconecte la alimentación y retire la cubierta Véase la figura de la página 165.
Seite 56
56 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0...R4 Consulte la tabla siguiente si debe desconectar el filtro EMC (EMC) o el varistor tierra-fase (VAR). Para obtener instrucciones sobre cómo hacerlo, véase la página 57. Tamaño Filtro Varistor Redes TN Redes TN con Redes IT (sin tierra-...
ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0...R4 57 Desconecte el filtro EMC o el varistor tierra-fase, si es necesario Si es necesario desconectar el filtro EMC interno o el varistor tierra-fase, siga los siguientes pasos: 1. Desconecte la alimentación del convertidor. 2.
Seite 58
58 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0...R4...
ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0...R4 59 Conecte los cables de potencia Véanse las figuras (página 165), C2, D, E, F1, F2, y G2. 1. Retire los pasacables de goma de la placa pasacables. Use cable apantallado simétrico para el cableado al motor. Si la pantalla del cable es el único conductor de conexión a tierra que tiene el convertidor o el motor, asegúrese de que tiene la conductividad suficiente como para ofrecer una protección adecuada de este tipo.
60 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0...R4 Conecte los cables de control Véase la figura R0…R4 Figures H en la página 167. Muestra un ejemplo de un cable de señal analógica y un cable de señal digital. Realice las conexiones de acuerdo con la configuración predeterminada que esté...
Véase el capítulo The Safe torque SGND off function en el ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [Inglés]). La capacidad de carga total de la salida de tensión auxiliar +24 V (X2:10) es de 6,0 W (250 mA/24 V CC).
62 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0...R4 Si tiene módulos opcionales, instálelos Véase el capítulo Electrical installation en el ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [Inglés]). Vuelva a colocar las cubiertas Véase la figura en la página 168.
FI – R0…R4 Asennuksen pikaopas 63 FI – R0…R4 Asennuksen pikaopas Tässä oppaassa on taajuusmuuttajan lyhyet asennusohjeet. Täydelliset tiedot asennuksesta löytyvät oppaasta ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331, englanninkielinen). Ensimmäiseen käynnistykseen on annettu ohjeet luvussa FI – Pika-aloitusopas sivulla 345.
19). Taajuusmuuttajan sallittu käyttölämpötila-alue on –15...+50 °C. Tiivistyminen ja huurtuminen eivät ole sallittuja. Lisätietoja käyttöympäristön lämpötilasta ja kuormitettavuuden pienennyksestä on oppaan ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331, englanninkielinen) luvussa Technical data. Suojaa taajuusmuuttaja ja syöttökaapeli Sulakkeista on tietoja taulukoissa (sivulla 20) ja (sivulla 20);...
FI – R0…R4 Asennuksen pikaopas 65 Katkaise jännite ja avaa kansi Katso kuva sivulla 165. 2. Katkaise jännite taajuusmuuttajasta. 3. Irrota etukansi: Avaa kiinnitysruuvi ruuvitaltalla (3a) ja nosta kantta alhaalta ulospäin (3b) ja sitten ylös (3c). Tarkista yhteensopivuus maadoittamattomien IT-verkkojen ja epäsymmetrisesti maadoitettujen TN-verkkojen kanssa ...
Seite 66
66 FI – R0…R4 Asennuksen pikaopas Katso alla olevasta taulukosta, onko EMC-suodin (EMC) tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori (VAR) kytkettävä irti. Irtikytkemiseen on ohjeita sivulla Runko- EMC- Maajoh- Symmetrisesti Epäsymmetri- IT-verkot (maa- koot suodin timen ja maadoitetut TN- sesti maadoitetut doittamattomat vaihe- verkot (TN-S-...
FI – R0…R4 Asennuksen pikaopas 67 Kytke EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa irti Irrota sisäinen EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa seuraavasti: 1. Katkaise taajuusmuuttajasta virta. 2. Avaa etukansi, jos se ei jo ole auki. Katso kuva sivulla 165.
FI – R0…R4 Asennuksen pikaopas 69 Kytke tehokaapelit Katso kuvat (sivu 165), C2, D, E, F1, F2, ja G2. 1. Irrota kumitiivisteet läpivientilevystä. Käytä suojattua symmetristä moottorikaapelia. Jos kaapelin suojavaippa on taajuusmuuttajan tai moottorin ainoa PE-johdin, varmista, että sillä on riittävä johtavuus suojamaadoitusta varten.
70 FI – R0…R4 Asennuksen pikaopas Kytke ohjauskaapelit Katso kuva R0…R4 Figures H sivulla 167. Siinä näkyy esimerkki yhdestä analogia- ja yhdestä digitaalisignaalikaapelista. Tee kytkennät käytössä olevan oletuskokoonpanon mukaisesti. HVAC-oletuskokoonpanon oletuskytkennät on esitetty kohdassa Oletusarvoiset I/O-kytkennät sivulla 71. 1. Irrota etukansi, jos se on vielä paikallaan. Katso kohta Katkaise jännite ja avaa kansi sivulla 65.
OUT1 Safe torque off. Tehdaskytkentä. Molempien piirien on oltava suljettuina, jotta taajuusmuuttaja OUT2 käynnistyy. Katso oppaan ACH580-01 (0.75 to SGND 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331, englanninkielinen) luku The Safe torque off. Apujännitelähdön +24 V (X2:10) kokonaiskuormitettavuus on 6,0 W (250 mA / 24 V DC).
72 FI – R0…R4 Asennuksen pikaopas Asenna mahdolliset lisävarustemoduulit Katso oppaan ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331, englanninkielinen) luku Electrical installation. Asenna kansi takaisin paikalleen Katso kuva sivulla 168. 1. Pane kannen yläosan sisäpuolella olevat ulokkeet kotelon vastakappaleisiin (1a) ja paina sitten kantta alaosasta (1b).
FR – R0…R4 Guide d'installation Ce guide vous explique brièvement comment installer le variateur. Pour une présentation détaillée de l’installation, cf. Manuel d'installation ACH580-01 (0,75 à 250 kW) (3AXD50000027583). Pour les consignes de mise en route, cf. chapitre – Guide de mise en route page 351.
+50 °C (de +5 à +122 °F). Condensation ou givre interdits. Pour en savoir plus sur la température ambiante et le déclassement, cf. chapitre Caractéristiques techniques du Manuel d'installation ACH580-01 (0,75 à 250 kW) (3AXD50000027583). Protection du variateur et du câble réseau Cf.
FR – R0…R4 Guide d'installation 75 Mise hors tension et ouverture du capot Cf. figure page 2. Mettez le variateur hors tension. 3. Démontage du capot avant : desserrez la vis de retenue avec un tournevis (3a) et tirez le bas du capot vers vous (3b) puis vers le haut (3c). Vérification de la compatibilité...
Seite 76
76 FR – R0…R4 Guide d'installation Vérifiez à l'aide du tableau ci-dessous si vous devez débrancher le filtre RFI (EMC) ou la varistance phase-terre (VAR). Pour les consignes, cf. page 77. Tailles Filtre Varis- Réseau en Réseaux en Réseau en tance schéma TN schéma TN...
FR – R0…R4 Guide d'installation 77 Déconnexion du filtre RFI ou de la varistance phase-terre si requis Pour déconnecter le filtre RFI ou la varistance phase-terre si nécessaire, procédez comme suit : 1. Mettez le variateur hors tension. 2. S’il ne l’est pas encore, ouvrez le capot supérieur. Cf. figure page 165.
Seite 78
78 FR – R0…R4 Guide d'installation FR IT...
FR – R0…R4 Guide d'installation 79 Raccordement des câbles de puissance Cf. figures (page 165), C2, D, E, F1, F2, et G2. 1. Retirez les passe-câbles en caoutchouc de la plaque passe-câbles. Utilisez un câble moteur symétrique blindé. Si le blindage du câble constitue le seul conducteur PE du variateur ou du moteur, vérifiez que sa conductivité...
80 FR – R0…R4 Guide d'installation Raccordement des câbles de commande Cf. figure R0…R4 Figures H page pour un exemple avec un câble de signaux analogiques et un câble de signaux logiques. Raccordez les câbles selon le préréglages du macroprogramme. Les préréglages usine du macroprogramme Standard HVAC sont indiqués à...
être fermés pour autoriser le démarrage SGND du variateur. Cf. chapitre Fonction STO dans le Manuel d'installation ACH580-01 (0,75 à 250 kW) La capacité de charge totale de la sortie en tension auxiliaire +24V (X2:10) est 6,0 W (250 mA / 24 V c.c.).
82 FR – R0…R4 Guide d'installation Installation des modules optionnels (si présents) Cf. chapitre Raccordements dans le Manuel d'installation ACH580-01 (0,75 à 250 kW) (3AXD50000027583). Remise en place du capot Cf. figure page 168. 1. Insérez les deux languettes à l’intérieur du capot dans les emplacements correspondants du châssis (1a) puis appuyez sur le capot (1b).
IT – Guida rapida all'installazione R0…R4 Questa guida descrive brevemente la procedura di installazione del convertitore di frequenza. Per le informazioni complete sull'installazione, vedere ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [inglese]). Per le istruzioni di avviamento, vedere il capitolo IT –...
Per ulteriori informazioni sulla temperatura ambiente e il declassamento, vedere il capitolo Technical data (Dati tecnici) in ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [inglese]). Protezione del convertitore e del cavo di alimentazione di...
IT – Guida rapida all'installazione R0…R4 85 Spegnimento dell'alimentazione e apertura del coperchio Vedere la figura a pag. 165. 2. Spegnere l'alimentazione del convertitore di frequenza. 3. Rimuovere il coperchio anteriore: allentare la vite di fermo con un cacciavite (3a) e sollevare il coperchio dal basso verso l'esterno (3b) e poi verso l'alto (3c).
Seite 86
86 IT – Guida rapida all'installazione R0…R4 Con l'aiuto della tabella seguente, controllare se il filtro EMC o il varistore fase-terra (VAR) devono essere scollegati. Per le istruzioni su come procedere, vedere pag. 87. Telai Filtro Varistore Sistemi TN con Sistemi TN con Sistemi IT fase-...
IT – Guida rapida all'installazione R0…R4 87 Scollegamento del filtro EMC o del varistore fase-terra (quando necessario) Per scollegare il filtro EMC interno o il varistore fase-terra, se necessario, procedere come segue: 1. Spegnere l'alimentazione del convertitore di frequenza. 2.
Seite 88
88 IT – Guida rapida all'installazione R0…R4...
IT – Guida rapida all'installazione R0…R4 89 Collegamento dei cavi di alimentazione Vedere le figure (pag. 165), C2, D, E, F1, F2, e G2. 1. Rimuovere i gommini dalla piastra passacavi. Utilizzare un cavo schermato di tipo simmetrico per il motore. Se la schermatura del cavo è...
90 IT – Guida rapida all'installazione R0…R4 Collegamento dei cavi di controllo Vedere la figura R0…R4 Figures H a pag. 167. Mostra un esempio con un cavo dei segnali analogici e un cavo dei segnali digitali. Eseguire i collegamenti in base alla configurazione di default utilizzata.
Vedere il capitolo The safe torque off function SGND (Funzione Safe Torque Off) in ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [inglese]). La capacità di carico totale dell'uscita della tensione ausiliaria +24V (X2:10) è 6.0 W (250 mA / 24 Vcc).
92 IT – Guida rapida all'installazione R0…R4 Installazione dei moduli opzionali, se presenti Vedere il capitolo Electrical installation (Installazione elettrica) in ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [inglese]). Reinstallazione del coperchio Vedere la figura a pag. 168. 1. Inserire le linguette all'interno del coperchio, in alto, nelle apposite fessure sull'alloggiamento (1a), quindi premere la parte inferiore del coperchio (1b).
NL – R0…R4 Beknopte installatiegids Deze gids geeft een beknopte beschrijving van het installeren van de omvormer. Zie voor complete informatie over het installeren ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [Engels]). Zie voor opstart-instructies het hoofdstuk NL –...
-15 tot +50 °C (+5 tot +122 °F). Er is geen condensatie of vorst toegestaan. Voor meer informatie over de omgevingstemperatuur en derating, zie het hoofdstuk Technical data in ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [Engels]).
NL – R0…R4 Beknopte installatiegids 95 Schakel de voeding uit en open de kap Zie figuur op pagina 165. 2. Schakel de voeding van de omvormer uit. 3. Verwijder de frontkap: Maak de bevestigingsschroef los met een schroevendraaier (3a) en til de kap vanaf de onderkant naar buiten (3b) en dan omhoog (3c).
Seite 96
96 NL – R0…R4 Beknopte installatiegids Controleer in onderstaande tabel of u het EMC-filter (EMC) of de aarde-naar-fase varistor (VAR) los moet koppelen. Voor instructies over hoe u dit kunt doen, zie pagina 97. Frame- EMC- Aarde- Symmetrisch Corner grounded IT-systemen afmeting filter...
NL – R0…R4 Beknopte installatiegids 97 Ontkoppel, indien nodig, het EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor Om het interne EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor, indien nodig, te ontkoppelen, handelt u als volgt: 1. Schakel de voeding van de omvormer uit. 2.
Seite 98
98 NL – R0…R4 Beknopte installatiegids...
NL – R0…R4 Beknopte installatiegids 99 Sluit de vermogenskabels aan Zie figuren (pagina 165), C2, D, E, F1, F2, en G2. 1. Verwijder de rubberen doorvoertules uit de doorvoerplaat. Gebruik symmetrisch afgeschermde kabel voor de motorbekabeling. Als de kabelafscherming de enige PE-geleider voor de omvormer of motor is, zorg er dan voor dat deze voldoende geleidbaar is voor de PE.
100 NL – R0…R4 Beknopte installatiegids Sluit de besturingskabels aan Zie figuur R0…R4 Figures H op pagina 167. Deze toont een voorbeeld met één analoge signaalkabel en één digitale signaalkabel. Maak de aansluitingen volgens de standaard configuratie in gebruik. De standaard aansluitingen van de HVAC standaard configuratie zijn te zien in de sectie Standaard I/O aansluitingen op pagina...
Zie het hoofdstuk The Safe torque off SGND function in ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [Engels]). Totale belastingcapaciteit van de hulpspanningsuitgang +24V (X2:10) is 6,0 W (250 mA / 24 V DC).
102 NL – R0…R4 Beknopte installatiegids Installeren van eventuele optionele modules Zie het hoofdstuk Electrical installation in ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [Engels]). Zet de kap terug Zie figuur op pagina 168. 1. Plaats de lipjes aan de binnenkant boven van de kap in hun tegenhangers in de behuizing (1a) en druk dan aan de onderkant van de kap (1b).
PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R0…R4 Ta instrukcja zawiera krótki opis sposobu montażu przemiennika częstotliwości. Pełne informacje dotyczące montażu zawiera dokument ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [j. ang.]). Instrukcje uruchamiania zawiera rozdział PL – Skrócona instrukcja uruchamiania na stronie 369.
-15 do +50°C (od +5 do +122°F). Nie jest dopuszczalne skraplanie i oszronienie. Więcej informacji o temperaturze otoczenia i obniżaniu wartości znamionowych zawiera rozdział Technical data w dokumencie ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [j.ang.]). Ochrona przemiennika częstotliwości i kabla zasilania wejściowego...
PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R0…R4 105 Uwaga: Wilgoć wewnątrz obudowy silnika zmniejsza rezystancję izolacji. W przypadku pojawienia się wilgoci należy wysuszyć silnik i powtórzyć pomiar. Wyłączanie zasilania i otwieranie osłony Patrz rysunek na stronie 165: 2. Odłączyć zasilanie od przemiennika częstotliwości 3.
Seite 106
106 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R0…R4 uziemienia lub sieci zasilania uziemionej przez rezystancję o wysokiej wartości - ponad 30 Ω), ponieważ może to uszkodzić obwód warystora. Aby dowiedzieć się, czy należy odłączyć filtr EMC (EMC) lub warystor uziemienie- faza (VAR), należy zapoznać...
PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R0…R4 107 Odłączanie filtra EMC lub warystora uziemienie-faza, jeśli jest to wymagane Aby odłączyć wewnętrzny filtr EMC lub warystor uziemienie-faza, gdy jest to wymagane, należy wykonać następujące czynności: 1. Odłączyć zasilanie od przemiennika częstotliwości 2.
PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R0…R4 109 Podłączanie kabli zasilania Patrz rysunki (strona 165), C2, D, E, F1, F2, i G2. 1. Wyjąć gumowe dławiki z płyty przepustowej. W okablowaniu silnika należy używać symetrycznego kabla ekranowanego. Jeśli ekran kabla jest pojedynczym przewodem uziomowym dla przemiennika częstotliwości lub silnika, należy upewnić...
110 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R0…R4 Podłączanie kabli sterowania Patrz rysunek R0…R4 Figures H na stronie 167: Rysunek przedstawia przykład z jednym kablem sygnału analogowego i jednym kablem sygnału cyfrowego. Wykonać podłączenia zgodnie z używaną domyślną konfiguracją. Domyślne podłączenia domyślnej konfiguracji HVAC zawiera sekcja Domyślne połączenia we/wy na stronie...
PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R0…R4 111 Domyślne połączenia we/wy Poniżej znajdują się domyślne połączenia we/wy domyślnej konfiguracji HVAC . Napięcie odniesienia oraz wejścia i wyjścia analogowe Ekran kabla sygnałowego Częstotliwość wyjściowa/wartość zadana 1…10 kΩ AGND Masa obwodu wejścia analogowego +10V Napięcie odniesienia 10 V DC Wartość...
112 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R0…R4 Instalacja ewentualnych modułów opcjonalnych Przeczytaj rozdział Electrical installation w dokumencie ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [j. ang.]). Ponowne montowanie osłony Patrz rysunek na stronie 168: 1. Włożyć wystające elementy po wewnętrznej stronie górnej części osłony do odpowiednich elementów obudowy (1a), a następnie przycisnąć...
PT – R0…R4 Guia de instalação rápida Este guia descreve resumidamente como instalar o inversor de frequência. Para obter informações completas sobre a instalação, consulte o ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [inglês]). Para obter instruções de inicialização, consulte o capítulo PT –...
é de -15 a +50 °C (+5 a +122 °F). Não é permitida a condensação ou congelamento. Para obter mais informações sobre a temperatura ambiente e perda de potência, consulte o capítulo Technical data no ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [inglês]).
PT – R0…R4 Guia de instalação rápida 115 Desligue a energia e abra a tampa Consulte a figura na página 165. 2. Desligue a energia do inversor de frequência. 3. Remova a tampa frontal: Solte o parafuso de fixação com uma chave de fenda (3a) e levante a tampa da parte inferior para fora (3b) e depois para cima (3c).
Seite 116
116 PT – R0…R4 Guia de instalação rápida Verifique, usando a tabela abaixo, se é necessário desconectar o filtro EMC (EMC) ou o varistor terra-fase (VAR). Para obter instruções sobre como realizar esse procedimento, consulte a página 117. Tamanhos Filtro EMC Varistor Sistemas TN com Sistemas TN...
PT – R0…R4 Guia de instalação rápida 117 Desconecte o filtro EMC ou varistor terra-fase, se necessário Para desconectar o filtro EMC interno ou varistor terra-fase, se necessário, siga as instruções abaixo: 1. Desligue a energia do inversor de frequência. 2.
Seite 118
118 PT – R0…R4 Guia de instalação rápida...
PT – R0…R4 Guia de instalação rápida 119 Conecte os cabos de força Consulte as figuras (página 165), C2, D, E, F1, F2, e G2. 1. Remova os anéis isolantes da placa de passagem. Use o cabo simétrico blindado para fazer o cabeamento do motor. Se a blindagem do cabo for o único condutor de PE para o inversor de frequência ou motor, certifique-se de que ela tenha condutividade o suficiente para a PE.
120 PT – R0…R4 Guia de instalação rápida Conecte os cabos de controle Consulte a figura R0…R4 Figures H na página 167. Ela mostra um exemplo com um cabo de sinal analógico e um cabo de sinal digital. Faça as conexões de acordo com a configuração padrão em uso.
SGND inversor inicie.Consulte o capítulo The Safe torque off function no ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [inglês]). A capacidade total de carga da saída de tensão auxiliar + 24 V (X2:10) é 6,0 W (250 mA/24 V CC).
122 PT – R0…R4 Guia de instalação rápida Instale módulos opcionais, caso haja algum Consulte o capítulo Electrical installation no ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [inglês]). Reinstale a tampa Consulte a figura na página 168. 1. Coloque as abas na parte interior do topo da tampa em seus respectivos lugares no alojamento (1a) e, em seguida, pressione a tampa na parte inferior (1b).
RU – R0…R4 Руководство по быстрому монтажу Настоящее руководство содержит краткое описание монтажа привода. Полное описание процесса монтажа приведено в документе ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AUA0000076331). Указания по вводу в эксплуатацию см. в главе...
+50 °C. Образование конденсата или инея не допускается. Подробные сведения о температуре окружающей средыand derating, приведены в главе Technical data (Технические характеристики) документаACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AUA0000076331). Защитите привод и входной силовой кабель от...
RU – R0…R4 Руководство по быстрому монтажу 125 Примечание. Наличие влаги внутри корпуса двигателя приводит к снижению сопротивления изоляции. Если имеется подозрение о наличии влаги, просушите двигатель и повторите измерение. Отключите питание и откройте крышку См. рис. на стр. 165. 2.
Seite 126
126 RU – R0…R4 Руководство по быстрому монтажу ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не подключайте привод с варистором «земля-фаза» к системе IT (незаземленной системе или системе электроснабжения с высокоомным [более 30 Ом] заземлением), в противном случае возможно повреждение цепи варистора. Проверьте по таблице ниже, следует ли отключить ЭМС-фильтр (EMC) или варистор...
RU – R0…R4 Руководство по быстрому монтажу 127 При необходимости отключите ЭМС-фильтр или варистор «земля-фаза» Для отключения внутреннего ЭМС-фильтра или варистора «земля-фаза», выполните следующие действия: 1. Отключите питание привода. 2. Откройте переднюю крышку, если она еще не открыта, см. рис. на...
Seite 128
128 RU – R0…R4 Руководство по быстрому монтажу...
RU – R0…R4 Руководство по быстрому монтажу 129 Подключите силовые кабели См. рис. (стр. 165), C2, D, E, F1, F2, и G2. 1. Снимите резиновые манжеты с проходной панели. Для подключения двигателя используйте симметричный экранированный кабель. Если экран кабеля является единственным проводником защитного заземления (PE) привода...
130 RU – R0…R4 Руководство по быстрому монтажу Подключите кабели управления См. рис. R0…R4 Figures H на стр. 167. На нем показан пример подключения одного кабеля аналоговых и одного кабеля цифровых сигналов. Выполните подключение в соответствии с используемой конфигурацией по умолчанию. Соединения, используемые...
привода необходимо замкнуть обе цепи. См. главу The Safe SGND torque off function (Функция безопасного отключения крутящего момента) в документе ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AUA0000076331). Общая нагрузочная способность выхода вспомогательного напряжения +24 В (X2:10) составляет...
132 RU – R0…R4 Руководство по быстрому монтажу Установите дополнительные модули, если таковые имеются См. главу Electrical installation (Электрический монтаж) в документе ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AUA0000076331). Установите крышку на место См. рис. на стр. 168.
SV – R0…R4 Snabbguide för installation 133 SV – R0…R4 Snabbguide för installation Denna guide beskriver i korthet hur frekvensomriktaren installeras. För fullständig information om installationen, se ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [engelska]). Idrifttagningsinstruktioner finns i kapitel SV – Snabbguide för idrifttagning på...
är -15 till +50 °C. Ingen kondens eller frost tillåts. För mer information om omgivningstemperatur och nedstämpling, se kapitlet Tekniska data i ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [engelska]). Skydda frekvensomriktaren och matningskabeln Se tabellerna (på...
SV – R0…R4 Snabbguide för installation 135 Bryt matningen till enheten. Se figur på sidan 165. 2. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 3. Ta av frontkåpan: Lossa skruven med en skruvmejsel (3a) och lyft kåpan från botten och utåt (3b) och sedan uppåt (3c). Kontrollera kompatibilitet med IT-system (icke- direktjordade) och impedansjordade TN-system ...
Seite 136
136 SV – R0…R4 Snabbguide för installation Kontrollera i tabellen nedan om du måste koppla bort EMC-filtret (EMC) eller jord till fas-varistorn (VAR). För instruktioner, se sidan 137. Storle- EMC-fil- Jord till Symmetriskt jor- Impedansjor- IT-system (ojor- fas- dade TN-system dade TN-system dade eller varistor...
SV – R0…R4 Snabbguide för installation 137 Koppla bort EMC-filtret eller jord till fas-varistorn vid behov Koppla vid behov bort det interna EMC-filtret eller jord till fas-varistorn enligt följande: 1. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 2. Öppna frontkåpan, om den inte redan är öppen, se figur på...
Seite 138
138 SV – R0…R4 Snabbguide för installation...
SV – R0…R4 Snabbguide för installation 139 Anslut matningskablarna Se figurerna (sidan 165), C2, D, E, F1, F2 G1 och G2. 1. Ta bort gummigenomföringarna från genomföringsplattan. Använd symmetrisk skärmad kabel för motoranslutning. Om kabelskärmen är den enda skyddsjordledaren för frekvensomriktaren eller motorn, se till att den har tillräcklig konduktivitet för skyddsjorden.
140 SV – R0…R4 Snabbguide för installation Anslut styrkablarna Se figur R0…R4 Figures H på sidan 167. Den visar ett exempel med en analog signalkabel och en digital signalkabel. Gör anslutningarna enligt den standardkonfiguration som används. Standardanslutningarna för den HVAC- konfigurationen visas i avsnittet Förvalda I/O-anslutningar på...
OUT2 måste vara slutna för att frekvensomriktaren skall starta. Se kapitlet The Safe torque off function i SGND ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [engelska]). Total belastningskapacitet för hjälpspänningsutgång +24V (X2:10) är 6,0 W (250 mA/24 V DC).
142 SV – R0…R4 Snabbguide för installation Installera tillvalsmoduler, om det finns några Se kapitel Electrical installation i ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [engelska]). Sätt tillbaka kåpan Se figur på sidan 168. 1. Sätt flikarna på kåpans insida i motsvarande delar på kapslingen (1a) och tryck sedan längst ned på...
TR – R0…R4 Hızlı kurulum kılavuzu 143 TR – R0…R4 Hızlı kurulum kılavuzu Bu kılavuzda sürücünün nasıl kurulacağı kısaca anlatılmaktadır. Kurulum hakkında tam bilgi için, bkz. ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [İngilizce]). Başlatma talimatları için, bkz. bölüm TR – Hızlı başlatma kılavuzu, sayfa...
144 TR – R0…R4 Hızlı kurulum kılavuzu Güç kablolarını seçin Sürücünüzün tip belirleme etiketinde verilen nominal akımı taşımak için güç kablolarını yerel yönetmeliklere uygun olarak boyutlandırın. Soğutmayı sağlayın Isı dağıtımı için, bkz. tablo I, sayfa (UL: tablo II, sayfa 19). Sürücünün izin verilen çalışma sıcaklığı...
TR – R0…R4 Hızlı kurulum kılavuzu 145 Gücü kesin ve kapağı açın Bkz. şekil B1, sayfa 165. 2. Sürücünün gücünü kesin. 3. Ön kapağı çıkarın: Sabitleme vidasını tornavidayla gevşetin (3a) ve kapağı alttan dışarı doğru (3b) ve sonra yukarıya kaldırın (3c). IT (topraklamasız) ve TN sistemleriyle uyumluluğu kontrol edin ...
Seite 146
146 TR – R0…R4 Hızlı kurulum kılavuzu EMC filtresinin (EMC) veya toprak-faz varistörünün (VAR) bağlantısını kesmenin gerekli olup olmadığını aşağıdaki tablodan kontrol edin. Bunun nasıl yapılacağı hakkında talimatlar için, bkz. sayfa 147. Kasa Toprak- Simetrik olarak TN sistemleri IT sistemleri boyutları...
TR – R0…R4 Hızlı kurulum kılavuzu 149 Güç kablolarını bağlayın Bkz. şekil (sayfa 165), C2, D, E, F1, F2, ve G2. 1. Lastik rondelaları delikli plakadan çıkarın. Motor kablosu için simetrik blendajlı kablo kullanın. Kablo blendajı, sürücünün veya motorun tek PE iletkeniyse, blendajın iletkenliğinin PE için yeterli olduğundan emin olun.
150 TR – R0…R4 Hızlı kurulum kılavuzu Kontrol kablolarını bağlayın Bkz. şekil R0…R4 Figures H, sayfa 167. Biri analog sinyal kablolu ve diğeri dijital sinyal kablolu bir örnek gösterilmiştir. Bağlantıları, kullanılan varsayılan yapılandırmaya göre yapın. HVAC varsayılan yapılandırmasının varsayılan bağlantıları için bkz. bölüm Varsayılan G/Ç...
TR – R0…R4 Hızlı kurulum kılavuzu 151 Varsayılan G/Ç bağlantıları HVAC varsayılan yapılandırmasının varsayılan G/Ç bağlantıları aşağıda gösterilmiştir. Referans gerilimi ve analog girişlerle çıkışlar Sinyal kablosu blendajı (ekran) Çıkış frekansı/hızı referansı: 0…10 V 1…10 kohm AGND Analog giriş devresi ortak ucu +10V Referans gerilimi 10 VDC Gerçek geribildirim: 0…10 V...
Seite 169
ABB drives for HVAC Quick installation guide ACH580-01 drives Frame R5 English..Dansk ..Deutsch ..Español ..Suomi ..
Seite 170
3AUA0000076330 Rev D EFFECTIVE: 2016-03-10 2016 ABB Oy. All Rights Reserved.
Seite 171
3-phase U = 480 V (440…480 V) 088A-4 1240 106A-4 1510 3AXD00000586715.xls H Type ACH580 Type Voltage rating ABB type -01- IEC 60269 3-phase U = 400/480 V (380…415 V, 440…480 V) 088A-4 65000 OFAF000H100 106A-4 103000 OFAF00H125 3AXD00000586715.xls H...
Seite 172
Type ACH580 UL class Voltage rating Bussmann type -01- 3-phase U = 460 V (440…480 V) 088A-4 JJS-110 106A-4 JJS-150 3AXD00000586715.xls H...
EN – R5 Quick installation guide This guide briefly describes how to install the drive. For complete information on installation, see ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [English]). For start-up instructions, see chapter EN – Quick start-up guide on page 321.
-15 to +50 °C (+5 to +122 °F). No condensation or frost is allowed. For more information on the ambient temperature and derating, see chapter Technical data in ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [English]).
EN – R5 Quick installation guide 175 Switch off the power and open the cover See figure on page 315. 2. Switch off the power from the drive. 3. IP21, Remove the module cover: Loosen the retaining screws with a screwdriver (3a) and lift the cover from the bottom outwards (3b) and then up (3c).
Seite 176
176 EN – R5 Quick installation guide Check from the table below if you have to disconnect the EMC filter (EMC) or ground- to-phase varistor (VAR). For instructions on how to do this, see page 177. Frame Ground- Symmetrically Corner grounded IT systems sizes filter...
EN – R5 Quick installation guide 177 Disconnect EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed To disconnect the internal EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed, do as follows: 1. Switch off the power from the drive. 2. Open the front cover, if not already opened, see figure on page 315.
178 EN – R5 Quick installation guide Connect the power cables See figures (page 316), and E. 1. Attach the residual voltage warning sticker in the local language next to the control board. 2. Remove the shroud on the power cable terminals by releasing the clips with a screwdriver and pulling the shroud out.
EN – R5 Quick installation guide 179 Connect the control cables See figure on page 318. It shows an example with one analog signal cable and one digital signal cable. Make the connections according to the default configuration in use. The default connections of the HVAC default configuration are shown in section Default I/O connections on page 180.
OUT1 Safe torque off. Factory connection. Both circuits OUT2 must be closed for the drive to start. See chapter The Safe torque off function in ACH580-01 (0.75 SGND to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [English]). Total load capacity of the Auxiliary voltage output +24V (X2:10) is 6.0 W (250 mA / 24 V DC).
EN – R5 Quick installation guide 181 Install optional modules, if any See chapter Electrical installation in ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [English]). Reinstall cover See figure on page 318. 1. IP21, Reinstall the box cover: Slide the cover upwards (1a) and tighten the retaining screws (1b).
DA – R5 Hurtig installationsvejledning Denne guide giver en kortfattet beskrivelse af, hvordan du installerer frekvensomformeren. Du finder fuldstændige oplysninger om installationen i ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [på engelsk]). Se opstartsinstruktionerne i kapitlet DA – Vejledning til hurtig opstart på...
Frekvensomformerens tilladte driftstemperaturområde er -15 til +50 °C (+5 til +122 °F) Kondensation eller frost er ikke tilladt. Yderligere oplysninger om omgivelsestemperatur og reduktion finder du i kapitlet Technical data i ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [på engelsk]).
DA – R5 Hurtig installationsvejledning 185 Afbryd spændingen, og åbn dækslet Se figur på side 315. 2. Afbryd spændingen til frekvensomformeren. 3. IP21, Fjern moduldækslet: Løsn holdeskruerne med en skruetrækker (3a), og løft dækslet udad fra bunden (3b) og derefter op (3c). 4.
Seite 186
186 DA – R5 Hurtig installationsvejledning Kontrollér i henhold til tabellen nedenfor, om du skal frakoble EMC-filteret (EMC) eller jord til fase-varistoren (VAR). Se side for at få instruktioner i, hvordan dette gøres. Modul- EMC- Jord til Symmetrisk Hjørnejordede IT-net (ujordede stør- filter fase-...
DA – R5 Hurtig installationsvejledning 187 Frakobl om nødvendigt EMC-filteret eller jord til fase-varistoren Du kan frakoble det interne EMC-filter eller jord til fase-varistoren, hvis det er nødvendigt, på følgende måde: 1. Sluk for strømmen til frekvensomformeren. 2. Åbn forsideomslaget, hvis det ikke allerede åbent. Se figur på...
188 DA – R5 Hurtig installationsvejledning Tilslut effektkablerne Se figurerne (side 316), og E. 1. Fastgør advarselsmærkatet om restspænding på det lokale sprog ved siden af styrekortet. 2. Fjern afskærmningen på netkabelterminalerne ved at løsne splitterne med en skruetrækker og trække afskærmningen ud. Anvend et skærmet symmetrisk kabel til motorkabling.
DA – R5 Hurtig installationsvejledning 189 Tilslutning af styrekablerne Se figur på side 318. Den viser et eksempel med ét analogsignalkabel og ét digitalsignalkabel. Foretag tilslutningerne i henhold til standardkonfigurationen. Standardtilslutningerne for HVAC-standardkonfigurationen vises i afsnittet I/O- standardtilslutninger på side 190. 1.
Se kapitlet The Safe torque off function in SGND ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [på engelsk]). Den samlede belastningskapacitet for hjælpespændingsudgangen +24V (X2:10) er 6,0 W (250 mA/24 V DC).
DA – R5 Hurtig installationsvejledning 191 Installér valgfrie moduler, hvis de findes Se kapitlet Electrical installation i ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [på engelsk]). Geninstallér dækslet Se figur på side 318. 1. IP21, Geninstallér boksdækslet: Kør afskærmningen opad (1a), og stram holdeskruerne (1b).
Seite 192
192 DA – R5 Hurtig installationsvejledning...
DE – R5 Kurzanleitung für die Installation Diese Kurzanleitung beschreibt die Installation des Frequenzumrichters. Die vollständigen Informationen für die Installation enthält das Hardware-Handbuch ACH580-01 Frequenzumrichter (0,75 bis 250 kW) (3AXD50000027539 [deutsch]). Die Inbetriebnahmeanleitung enthält Kapitel DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme auf Seite 333.
-15 bis +50 °C (+5 bis +122 °F). Kondensation und/oder Vereisung sind nicht zulässig. Weitere Informationen zur Umgebungstemperatur und Leistungs- minderung enthält Kapitel Technische Daten im Hardware-Handbuch ACH580-01 Frequenzumrichter (0,75 bis 250 kW) (3AXD50000027539 [deutsch]). Schutz des Frequenzumrichters und der Einspeisekabel...
DE – R5 Kurzanleitung für die Installation 195 eines typischen Motors muss mehr als 100 MOhm betragen (Referenzwert bei 25 °C bzw. 77 °F). Die Isolationswiderstände anderer Motoren entnehmen Sie bitte der jeweiligen Anleitung des Herstellers. Hinweis: Feuchtigkeit innerhalb des Motorgehäuses reduziert den Isolationswider- stand.
196 DE – R5 Kurzanleitung für die Installation Hinweis: Bei getrenntem internen EMV-Filter ist die EMV-Kompatibilität des Frequenzumrichters deutlich geringer. Erde-Phase-Varistor Der Erde-Phase-Varistor ist für die Verwendung in IT- (ungeerdeten) Netzen nicht geeignet. Trennen Sie den Erde-Phase-Varistor, bevor Sie den Frequenzumrichter an die Spannungsversorgung anschließen.
DE – R5 Kurzanleitung für die Installation 197 Trennen Sie den EMV-Filter oder Erde-Phase-Varistor, falls erforderlich Zum Trennen des internen EMV-Filters oder des Erde-Phase-Varistors, falls erforderlich, gehen Sie wie folgt vor: 1. Die Spannungsversorgung des Frequenzumrichters abschalten und 5 Minuten warten, bevor Sie an Spannung führenden Teilen weiterarbeiten.
Seite 198
198 DE – R5 Kurzanleitung für die Installation Hinweis: Der blanke Schirm des Kabels muss 360 Grad geerdet werden. Kennzeichnen Sie das verdrillte Schirmbündel als PE-Leiter mit einer gelb-grünen Markierung. 5. Das Kabel durch die Öffnung des unteren Abschlussblechs stecken und die Dichtung in die Öffnung drücken.
DE – R5 Kurzanleitung für die Installation 199 Anschluss der Steuerkabel Siehe Abbildung auf Seite 318. Es wird ein Beispiel mit einem Analogsignalkabel und einem Digitalsignalkabel gezeigt. Installieren Sie die Anschlüsse entsprechend der benutzten Standard-Konfiguration. Die Standardanschlüsse der HLK-Standard- Konfiguration werden in Abschnitt Standard E/A-Anschlüsse auf Seite gezeigt.
Start des Antriebs geschlossen sein. Siehe Kapitel Sicher abgeschaltetes Dreh- SGND moment im ACH580-01 (0.75 to 250 kW) Hard- ware-Handbuch (3AXD0000027539 [deutsch]). Die Gesamtbelastbarkeit des Hilfsspannungsausgangs +24V (X2:10) beträgt 6,0 W (250 mA / 24 V DC).
DE – R5 Kurzanleitung für die Installation 201 Installation optionaler Module, falls vorhanden Siehe Kapitel Elektrische Installation im Hardware-Handbuch ACH580-01 Frequenzumrichter (0,75 bis 250 kW) (3AUA0000076331 [englisch]). Installation der Abdeckung Siehe Abbildung auf Seite 318. 1. IP21, Anschlusskasten-Abdeckung wieder montieren: Die Abdeckung nach oben schieben (1a) und die Befestigungsschrauben festziehen (1b).
Seite 202
202 DE – R5 Kurzanleitung für die Installation...
ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 Esta guía describe brevemente cómo instalar el convertidor de frecuencia. Consulte la documentación completa sobre instalación en el ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [Inglés]). Para las instrucciones de puesta en marcha, véase el capítulo ES –...
-15 a +50 °C (+5 a +122 °F). No puede existir condensación ni congelación. Para obtener más información acerca de la temperatura ambiente y el derrateo, véase el capítulo Technical data en el ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [Inglés]).
ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 205 Nota: La humedad en el interior de la carcasa del motor reduce la resistencia de aislamiento. Si sospecha de la presencia de humedad, seque el motor y repita la medición. Desconecte la alimentación y retire la cubierta Véase la figura de la página 315.
Seite 206
206 ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 ADVERTENCIA: No instale el convertidor con el varistor tierra-fase conectado a una red IT (sin conexión a tierra o con conexión a tierra de alta resistencia [por encima de 30 ohmios]); de lo contrario, el circuito del varistor puede resultar dañado.
ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 207 Desconecte el filtro EMC o el varistor tierra-fase, si es necesario Si es necesario desconectar el filtro EMC interno o el varistor tierra-fase, siga los siguientes pasos: 1. Desconecte la alimentación del convertidor. 2.
208 ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 Conecte los cables de potencia Véanse las figuras (página 316), y E. 1. Pegue el adhesivo de advertencia de tensión residual en el idioma local junto a la tarjeta de control. 2.
ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 209 Conecte los cables de control Véase la figura de la página 318. Muestra un ejemplo de un cable de señal analógica y un cable de señal digital. Realice las conexiones de acuerdo con la configuración predeterminada que esté...
Véase el capítulo The Safe SGND torque off function en el ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [Inglés]). La capacidad de carga total de la salida de tensión auxiliar +24 V (X2:10) es de 6,0 W (250 mA/24 V CC).
ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 211 Si tiene módulos opcionales, instálelos Véase el capítulo Electrical installation en el ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [Inglés]). Vuelva a colocar las cubiertas Véase la figura de la página 318.
Seite 212
212 ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5...
FI – R5 Asennuksen pikaopas 213 FI – R5 Asennuksen pikaopas Tässä oppaassa on taajuusmuuttajan lyhyet asennusohjeet. Täydelliset tiedot asennuksesta löytyvät oppaasta ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331, englanninkielinen). Ensimmäiseen käynnistykseen on annettu ohjeet luvussa FI – Pika-aloitusopas sivulla 345.
171). Taajuusmuuttajan sallittu käyttölämpötila-alue on –15...+50 °C. Tiivistyminen ja huurtuminen eivät ole sallittuja. Lisätietoja käyttöympäristön lämpötilasta ja kuormitettavuuden pienennyksestä on oppaan ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331, englanninkielinen) luvussa Technical data. Suojaa taajuusmuuttaja ja syöttökaapeli Sulakkeista on tietoja taulukoissa (sivulla 171) ja (sivulla 171);...
FI – R5 Asennuksen pikaopas 215 Katkaise jännite ja avaa kansi Katso kuva sivulla 315. 2. Katkaise jännite taajuusmuuttajasta. 3. IP21, Irrota moduulin kansi: Avaa kiinnitysruuvit ruuvitaltalla (3a) ja nosta kantta alhaalta ulospäin (3b) ja sitten ylös (3c). 4. IP21, Irrota kotelon kansi: Avaa kiinnitysruuvit ruuvitaltalla (4a) ja liu'uta kantta alaspäin (4b).
Seite 216
216 FI – R5 Asennuksen pikaopas Katso alla olevasta taulukosta, onko EMC-suodin (EMC) tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori (VAR) kytkettävä irti. Irtikytkemiseen on ohjeita sivulla 217. Runko- EMC- Maajoh- Symmetrisesti Epäsymmetri- IT-verkot (maa- koot suodin timen ja maadoitetut TN- sesti maadoitetut doittamattomat vaihe-...
FI – R5 Asennuksen pikaopas 217 Kytke EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa irti Irrota sisäinen EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa seuraavasti: 1. Katkaise taajuusmuuttajasta virta. 2. Avaa etukansi, jos se ei jo ole auki. Katso kuva sivulla 315.
218 FI – R5 Asennuksen pikaopas Kytke tehokaapelit Katso kuvat (sivua 316), ja E. 1. Kiinnitä oikeankielinen jäännösjännitteen varoitustarra ohjauskortin viereen. 2. Irrota suoja tehokaapelien liittimistä vapauttamalla sivulla olevat pidikkeet ruuvitaltalla ja vetämällä suoja ulos. Käytä suojattua symmetristä moottorikaapelia. Jos kaapelin suojavaippa on taajuusmuuttajan tai moottorin ainoa PE-johdin, varmista, että...
FI – R5 Asennuksen pikaopas 219 Kytke ohjauskaapelit Katso kuva sivulla 318. Kuvassa näkyy esimerkki yhdestä analogia- ja yhdestä digitaalisignaalikaapelista. Tee kytkennät käytössä olevan oletuskokoonpanon mukaisesti. HVAC-oletuskokoonpanon oletuskytkennät on esitetty kohdassa Oletusarvoiset I/O-kytkennät sivulla 220. 1. Irrota etukansi, jos se on vielä paikallaan. Katso kohta Katkaise jännite ja avaa kansi sivulla 215.
OUT1 Safe torque off. Tehdaskytkentä. Molempien piirien on oltava suljettuina, jotta taajuusmuuttaja OUT2 käynnistyy. Katso oppaan ACH580-01 (0.75 to SGND 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331, englanninkielinen) luku The Safe torque off. Apujännitelähdön +24 V (X2:10) kokonaiskuormitettavuus on 6,0 W (250 mA / 24 V DC).
FI – R5 Asennuksen pikaopas 221 Asenna mahdolliset lisävarustemoduulit Katso oppaan ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331, englanninkielinen) luku Electrical installation. Asenna kansi takaisin paikalleen Katso kuva sivulla 318. 1. IP21, Asenna kotelon kansi takaisin paikalleen: Liu'uta kantta ylöspäin (1a) ja kiristä...
FR – Guide d’installation R5 Ce guide vous explique brièvement comment installer le variateur. Pour une présentation détaillée de l’installation, cf. Manuel d'installation ACH580-01 (0,75 à 250 kW) (3AXD50000027583). Pour les consignes de mise en route, cf. chapitre – Guide de mise en route page 351.
+50 °C (de +5 à +122 °F). Condensation ou givre interdits. Pour en savoir plus sur la température ambiante et le déclassement, cf. chapitre Caractéristiques techniques du Manuel d'installation ACH580-01 (0,75 à 250 kW) (3AXD50000027583). Protection du variateur et du câble réseau Cf.
FR – Guide d’installation R5 225 Mise hors tension et ouverture du capot Cf. figure page 315. 2. Mettez le variateur hors tension. 3. IP21, dépose du capot du module : desserrez la vis de retenue avec un tournevis (3a) et tirez le bas du capot vers vous (3b) puis vers le haut (3c). 4.
226 FR – Guide d’installation R5 Varistance phase-terre La varistance phase-terre ne convient pas à une utilisation sur un réseau en schéma IT (neutre isolé ou impédant). Vous devez débrancher la varistance avant de raccorder le variateur au réseau. Cf. tableau page 226. ATTENTION ! Il est interdit de raccorder un variateur équipé...
FR – Guide d’installation R5 227 Déconnexion du filtre RFI ou de la varistance phase-terre si requis Pour déconnecter le filtre RFI ou la varistance phase-terre si nécessaire, procédez comme suit : 1. Mettez le variateur hors tension. 2. S’il ne l’est pas encore, ouvrez le capot supérieur. Cf. figure page 315.
228 FR – Guide d’installation R5 Raccordement des câbles de puissance Cf. figures (page 316), et E. 1. Vous devez fixer une étiquette de mise en garde contre les tensions résiduelles dans votre langue à côté de la carte de commande. 2.
FR – Guide d’installation R5 229 Raccordement des câbles de commande Cf. figure page pour un exemple avec un câble de signaux analogiques et un câble de signaux logiques. Raccordez les câbles selon le préréglages du macroprogramme. Les préréglages usine du macroprogramme Standard HVAC sont indiqués à...
être fermés pour autoriser le démarrage SGND du variateur. Cf. chapitre Fonction STO dans le Manuel d'installation ACH580-01 (0,75 à 250 kW) La capacité de charge totale de la sortie en tension auxiliaire +24V (X2:10) est 6,0 W (250 mA / 24 V c.c.).
FR – Guide d’installation R5 231 Installation des modules optionnels (si présents) Cf. chapitre Raccordements dans le Manuel d'installation ACH580-01 (0,75 à 250 kW) (3AXD50000027583). Remise en place du capot Cf. figure page 318. 1. IP21, remise en place du couvercle du boîtier : faites glisser le couvercle vers le haut (1a) et serrez les vis restantes (1b).
Seite 232
232 FR – Guide d’installation R5 FR IT...
IT – Guida rapida all'installazione R5 Questa guida descrive brevemente la procedura di installazione del convertitore di frequenza. Per le informazioni complete sull'installazione, vedere ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [inglese]). Per le istruzioni di avviamento, vedere il capitolo IT –...
Per ulteriori informazioni sulla temperatura ambiente e il declassamento, vedere il capitolo Technical data (Dati tecnici) in ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [inglese]). Protezione del convertitore e del cavo di alimentazione di...
IT – Guida rapida all'installazione R5 235 Spegnimento dell'alimentazione e apertura del coperchio Vedere la figura a pag. 315. 2. Spegnere l'alimentazione del convertitore di frequenza. 3. IP21, rimuovere il coperchio del modulo: allentare le viti di fermo con un cacciavite (3a) e sollevare il coperchio dal basso verso l'esterno (3b) e poi verso l'alto (3c).
Seite 236
236 IT – Guida rapida all'installazione R5 Con l'aiuto della tabella seguente, controllare se il filtro EMC o il varistore fase-terra (VAR) devono essere scollegati. Per le istruzioni su come procedere, vedere pag. 237. Telai Filtro Varistore Sistemi TN con Sistemi TN con Sistemi IT fase-...
IT – Guida rapida all'installazione R5 237 Scollegamento del filtro EMC o del varistore fase-terra (quando necessario) Per scollegare il filtro EMC interno o il varistore fase-terra, se necessario, procedere come segue: 1. Spegnere l'alimentazione del convertitore di frequenza. 2.
238 IT – Guida rapida all'installazione R5 Collegamento dei cavi di alimentazione Vedere le figure (pag. 316), e E. 1. Applicare l'adesivo con il messaggio di avvertenza per tensione residua (nella lingua locale) vicino alla scheda di controllo. 2. Rimuovere la schermatura sui morsetti dei cavi di potenza sganciando le clip con un cacciavite e sollevandola.
IT – Guida rapida all'installazione R5 239 Collegamento dei cavi di controllo Vedere la figura a pag. 318. Mostra un esempio con un cavo dei segnali analogici e un cavo dei segnali digitali. Eseguire i collegamenti in base alla configurazione di default utilizzata.
Vedere il capitolo The safe torque off function SGND (Funzione Safe Torque Off) in ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [inglese]). La capacità di carico totale dell'uscita della tensione ausiliaria +24V (X2:10) è 6.0 W (250 mA / 24 Vcc).
IT – Guida rapida all'installazione R5 241 Installazione dei moduli opzionali, se presenti Vedere il capitolo Electrical installation (Installazione elettrica) in ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [inglese]). Reinstallazione del coperchio Vedere la figura a pag. 318. 1. IP21, reinstallare il coperchio della cassetta: far scorrere il coperchio verso l'alto (1a) e serrare le viti di fermo (1b).
Seite 242
242 IT – Guida rapida all'installazione R5...
NL – R5 Beknopte installatiegids Deze gids geeft een beknopte beschrijving van het installeren van de omvormer. Zie voor complete informatie over het installeren ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [Engels]). Zie voor opstart-instructies het hoofdstuk NL –...
-15 tot +50 °C (+5 tot +122 °F). Er is geen condensatie of vorst toegestaan. Voor meer informatie over de omgevingstemperatuur en derating, zie het hoofdstuk Technical data in ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [Engels]).
NL – R5 Beknopte installatiegids 245 Schakel de voeding uit en open de kap Zie figuur op pagina 315. 2. Schakel de voeding van de omvormer uit. 3. IP21, Verwijder de modulekap: Maak de bevestigingsschroeven los met een schroevendraaier (3a) en til de kap vanaf de onderkant naar buiten (3b) en dan omhoog (3c).
Seite 246
246 NL – R5 Beknopte installatiegids een over een hoge weerstand geaard [meer dan 30 ohm] vermogenssysteem ), anders kan het varistor-circuit beschadigd worden. Controleer in onderstaande tabel of u het EMC-filter (EMC) of de aarde-naar-fase varistor (VAR) los moet koppelen. Voor instructies over hoe u dit kunt doen, zie pagina 247.
NL – R5 Beknopte installatiegids 247 Ontkoppel, indien nodig, het EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor Om het interne EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor, indien nodig, te ontkoppelen, handelt u als volgt: 1. Schakel de voeding van de omvormer uit. 2.
248 NL – R5 Beknopte installatiegids Sluit de vermogenskabels aan Zie figuren (pagina 316), en E. 1. Bevestig de waarschuwingssticker tegen restspanning in de plaatselijke taal vlak bij de stuurkaart. 2. Verwijder de afdekking op de vermogenskabelklemmen door de clips los te maken met een schroevendraaier en de afdekking er uit te trekken.
NL – R5 Beknopte installatiegids 249 Sluit de besturingskabels aan Zie figuur op pagina 318. Deze toont een voorbeeld met één analoge signaalkabel en één digitale signaalkabel. Maak de aansluitingen volgens de standaard configuratie in gebruik. De standaard aansluitingen van de HVAC standaard configuratie zijn te zien in de sectie Standaard I/O aansluitingen op pagina 250.
Zie het hoofdstuk The Safe torque off SGND function in ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [Engels]). Totale belastingcapaciteit van de hulpspanningsuitgang +24V (X2:10) is 6,0 W (250 mA / 24 V DC).
NL – R5 Beknopte installatiegids 251 Installeren van eventuele optionele modules Zie het hoofdstuk Electrical installation in ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [Engels]). Zet de kap terug Zie figuur op pagina 318. 1. IP21, Zet de kap van het blok terug: Schijf de kap omhoog (1a) en draai de bevestigingsschroeven vast (1b).
PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R5 Ta instrukcja zawiera krótki opis sposobu montażu przemiennika częstotliwości. Pełne informacje dotyczące montażu zawiera dokument ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [j. ang.]). Instrukcje uruchamiania zawiera rozdział PL – Skrócona instrukcja uruchamiania na stronie 369.
-15 do +50°C (od +5 do +122°F). Nie jest dopuszczalne skraplanie i oszronienie. Więcej informacji o temperaturze otoczenia i obniżaniu wartości znamionowych zawiera rozdział Technical data w dokumencie ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [j. ang.]).
PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R5 255 Uwaga: Wilgoć wewnątrz obudowy silnika zmniejsza rezystancję izolacji. Jeśli istnieje prawdopodobieństwo obecności wilgoci, należy wysuszyć silnik i powtórzyć pomiar. Wyłączanie zasilania i otwieranie osłony Patrz rysunek na stronie 315. 2. Odłączyć zasilanie od przemiennika częstotliwości 3.
Seite 256
256 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R5 przemiennika częstotliwości do sieci zasilającej. Więcej informacji zawiera tabela na stronie 256. OSTRZEŻENIE! Nie należy montować przemiennika częstotliwości z warystorem uziemienie-faza podłączonym w sieci IT (sieci zasilania bez uziemienia lub sieci zasilania uziemionej przez rezystancję o wysokiej wartości - ponad 30 Ω), ponieważ...
PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R5 257 Odłączanie filtra EMC lub warystora uziemienie-faza, jeśli jest to wymagane Aby odłączyć wewnętrzny filtr EMC lub warystor uziemienie-faza, gdy jest to wymagane, należy wykonać te czynności: 1. Odłączyć zasilanie od przemiennika częstotliwości 2.
258 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R5 Podłączanie kabli zasilania Patrz rysunki (strona 316), i E. 1. Przykleić naklejkę z ostrzeżeniem o napięciu szczątkowym w odpowiednim języku obok tablicy rozdzielczej. 2. Usunąć osłonę zacisków kabla zasilania, zwalniając zaczepy wkrętakiem i zdejmując osłonę.
PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R5 259 Podłączanie kabli sterowania Patrz rysunek na stronie 318. Rysunek przedstawia przykład z jednym kablem sygnału analogowego i jednym kablem sygnału cyfrowego. Wykonać podłączenia zgodnie z używaną domyślną konfiguracją. Domyślne podłączenia domyślnej konfiguracji HVAC zawiera sekcja Domyślne połączenia we/wy na stronie 260.
260 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R5 Domyślne połączenia we/wy Poniżej znajdują się domyślne połączenia we/wy domyślnej konfiguracji HVAC . Napięcie odniesienia oraz wejścia i wyjścia analogowe Ekran kabla sygnałowego Częstotliwość wyjściowa / wartość zadana 1…10 kΩ AGND Masa obwodu wejścia analogowego +10V Napięcie odniesienia 10 V DC...
PT – R5 Guia de instalação rápida Este guia descreve resumidamente como instalar o inversor de frequência. Para obter informações completas sobre a instalação, consulte o ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [inglês]). Para obter instruções de inicialização, consulte o capítulo PT –...
é de -15 a +50 °C (+5 a +122 °F). Não é permitida a condensação ou congelamento. Para obter mais informações sobre a temperatura ambiente e perda de potência, consulte o capítulo Technical data no ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [inglês]).
PT – R5 Guia de instalação rápida 265 Desligue a energia e abra a tampa Consulte a figura na página 315. 2. Desligue a energia do inversor de frequência. 3. IP21, remova a tampa do módulo: Solte os parafusos de fixação com uma chave de fenda (3a) e levante a tampa da parte inferior para fora (3b) e depois para cima (3c).
Seite 266
266 PT – R5 Guia de instalação rápida sistema de energia com aterramento de alta resistência [acima de 30 ohms]). Caso contrário, o circuito do varistor pode ser danificado. Verifique, usando a tabela abaixo, se é necessário desconectar o filtro EMC (EMC) ou o varistor terra-fase (VAR).
PT – R5 Guia de instalação rápida 267 Desconecte o filtro EMC ou varistor terra-fase, se necessário Para desconectar o filtro EMC interno ou varistor terra-fase, se necessário, siga as instruções abaixo: 1. Desligue a energia do inversor de frequência. 2.
268 PT – R5 Guia de instalação rápida Conecte os cabos de força Consulte as figuras (página 316), e E. 1. Coloque o adesivo de advertência de tensão residual no idioma local ao lado da placa de controle. 2. Remova a capa dos terminais do cabo de energia, retirando as travas com uma chave de fenda e retirando a capa.
PT – R5 Guia de instalação rápida 269 Conecte os cabos de controle Consulte a figura na página 318. Ela mostra um exemplo com um cabo de sinal analógico e um cabo de sinal digital. Faça as conexões de acordo com a configuração padrão em uso.
SGND inversor inicie.Consulte o capítulo The Safe torque off function no ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [inglês]). A capacidade total de carga da saída de tensão auxiliar + 24 V (X2:10) é 6,0 W (250 mA/24 V CC).
PT – R5 Guia de instalação rápida 271 Instale módulos opcionais, caso haja algum Consulte o capítulo Electrical installation no ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [inglês]). Reinstale a tampa Consulte a figura na página 318. 1. IP21, reinstale a tampa da caixa: Deslize a tampa para cima (1a) e aperte os parafusos de fixação (1b).
Seite 272
272 PT – R5 Guia de instalação rápida...
RU – Руководство по быстрому монтажу R5 Настоящее руководство содержит краткое описание монтажа привода. Полное описание процесса монтажа приведено в документе ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AUA0000076331). Указания по вводу в эксплуатацию см. в главе...
+50 °C. Образование конденсата или инея не допускается. Подробные сведения о температуре окружающей среды и снижении характеристик приведены в главе Technical data (Технические характеристики) документа ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AUA0000076331). Защитите привод и входной силовой кабель от...
RU – Руководство по быстрому монтажу R5 275 Примечание. Наличие влаги внутри корпуса двигателя приводит к снижению сопротивления изоляции. Если имеется подозрение о наличии влаги, просушите двигатель и повторите измерение. Отключите питание и откройте крышку См. рис. на стр. 315. 2.
276 RU – Руководство по быстрому монтажу R5 Варистор «земля-фаза» В системе IT (незаземленная сеть) не допускается применение варистора «земля-фаза». Отключите варистор «земля-фаза» перед подключением привода к питающей сети. См. таблицу на стр. 276. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не подключайте привод с варистором «земля-фаза» к...
RU – Руководство по быстрому монтажу R5 277 При необходимости отключите ЭМС-фильтр или варистор «земля-фаза» Для отключения внутреннего ЭМС-фильтра или варистора «земля-фаза», выполните следующие действия: 1. Отключите питание привода. 2. Откройте переднюю крышку, если она еще не открыта, см. рис. на...
278 RU – Руководство по быстрому монтажу R5 Подключите силовые кабели См. рис. (стр. 316), и E. 1. Прикрепите на плату управления наклейку с предупреждением об остаточных напряжениях (на местном языке). 2. Удалите щиток с клемм силовых кабелей, для чего освободите зажимы при помощи...
RU – Руководство по быстрому монтажу R5 279 Подключите кабели управления См. рис. на стр. 318. На нем показан пример подключения одного кабеля аналоговых и одного кабеля цифровых сигналов. Выполните подключение в соответствии с используемой конфигурацией по умолчанию. Соединения, используемые в конфигурации HVAC по умолчанию, показаны в разделе Стандартные...
необходимо замкнуть обе цепи. См. главу The Safe torque off SGND function (Функция безопасного отключения крутящего момента) в документе ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AUA0000076331). Общая нагрузочная способность выхода вспомогательного напряжения +24 В (X2:10) составляет 6,0 Вт (250 мА / 24 В=).
RU – Руководство по быстрому монтажу R5 281 Установите дополнительные модули, если таковые имеются См. главу Electrical installation (Электрический монтаж) в документе ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AUA0000076331). Установите крышку на место См. рис. на стр. 318.
Seite 282
282 RU – Руководство по быстрому монтажу R5...
SV – R5 Snabbguide för installation 283 SV – R5 Snabbguide för installation Denna guide beskriver i korthet hur frekvensomriktaren installeras. För fullständig information om installationen, se ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [engelska]). Idrifttagningsinstruktioner finns i kapitel SV –...
är -15 till +50 °C. Ingen kondens eller frost tillåts. För mer information om omgivningstemperatur och nedstämpling, se kapitlet Tekniska data i ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [engelska]). Skydda frekvensomriktaren och matningskabeln Se tabellerna (på...
SV – R5 Snabbguide för installation 285 Bryt matningen till enheten. Se figur på sidan 315. 2. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 3. IP21, ta bort frekvensomriktarmodulens kåpa: Lossa skruven med en skruvmejsel (3a) och lyft kåpan från botten och utåt (3b) och sedan uppåt (3c). 4.
Seite 286
286 SV – R5 Snabbguide för installation Kontrollera i tabellen nedan om du måste koppla bort EMC-filtret (EMC) eller jord till fas-varistorn (VAR). För instruktioner, se sidan 287. Storle- EMC-fil- Jord till Symmetriskt jor- Impedansjor- IT-system (ojor- fas- dade TN-system dade TN-system dade eller varistor...
SV – R5 Snabbguide för installation 287 Koppla bort EMC-filtret eller jord till fas-varistorn vid behov Koppla vid behov bort det interna EMC-filtret eller jord till fas-varistorn enligt följande: 1. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 2. Öppna frontkåpan, om den inte redan är öppen, se figur på...
288 SV – R5 Snabbguide för installation Anslut matningskablarna Se figurerna (sidan 316), och E. 1. Sätt en varningsetikett för restspänningar på lokalt språk intill styrkortet. 2. Ta bort kåpan över kraftkabelanslutningarna genom att lossa klämmorna med en skruvmejesel och dra ut kåpan. Använd symmetrisk skärmad kabel för motoranslutning.
SV – R5 Snabbguide för installation 289 Anslut styrkablarna Se figur på sidan 318. Den visar ett exempel med en analog signalkabel och en digital signalkabel. Gör anslutningarna enligt den standardkonfiguration som används. Standardanslutningarna för den HVAC-konfigurationen visas i avsnittet Förvalda I/O-anslutningar på...
OUT2 måste vara slutna för att frekvensomriktaren skall starta. Se kapitlet The Safe torque off function i SGND ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [engelska]). Total belastningskapacitet för hjälpspänningsutgång +24V (X2:10) är 6,0 W (250 mA/24 V DC).
SV – R5 Snabbguide för installation 291 Installera tillvalsmoduler, om det finns några Se kapitel Electrical installation i ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [engelska]). Sätt tillbaka kåpan Se figur på sidan 318. 1. IP21, sätt tillbaka lådans kåpa: Dra kåpan uppåt (1a) och dra åt skruvarna (1b).
Seite 292
292 SV – R5 Snabbguide för installation...
TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu 293 TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu Bu kılavuzda sürücünün nasıl kurulacağı kısaca anlatılmaktadır. Kurulum hakkında tam bilgi için, bkz. ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [İngilizce]). Başlatma talimatları için, bkz. bölüm TR – Hızlı başlatma kılavuzu, sayfa...
çalışma sıcaklığı aralığı -15 ila +50°C'dir (+5 ila +122°F). Yoğuşmaya veya donmaya izin verilmez. Ortam sıcaklığı ve değer kaybı hakkında daha fazla bilgi için, ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AUA0000076331 [İngilizce]) kılavuzu, Technical data (Teknik veriler) bölümüne bakın.
TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu 295 Gücü kesin ve kapağı açın Bkz. şekil B, sayfa 315. 2. Sürücünün gücünü kesin. 3. IP21, Modül kapağını çıkarın: Sabitleme vidalarını tornavidayla gevşetin (3a) ve kapağı alttan dışarı doğru (3b) ve sonra yukarıya kaldırın (3c). 4.
Seite 296
296 TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu EMC filtresinin (EMC) veya toprak-faz varistörünün (VAR) bağlantısını kesmenin gerekli olup olmadığını aşağıdaki tablodan kontrol edin. Bunun nasıl yapılacağı hakkında talimatlar için, bkz. sayfa 297. Kasa Toprak- Simetrik olarak TN sistemleri IT sistemleri boyutları...
298 TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu Güç kablolarını bağlayın Bkz. şekil (sayfa 316), ve E. 1. Yerel dildeki kaçak gerilim uyarı etiketini kontrol panelinin yan tarafına yapıştırın. 2. Güç kablosu terminallerindeki klipsleri tornavidayla açın ve üzerindeki muhafazayı çekerek çıkarın. Motor kablosu için simetrik blendajlı...
TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu 299 Kontrol kablolarını bağlayın Bkz. şekil H, sayfa 318. Biri analog sinyal kablolu ve diğeri dijital sinyal kablolu bir örnek gösterilmiştir. Bağlantıları, kullanılan varsayılan yapılandırmaya göre yapın. HVAC varsayılan yapılandırmasının varsayılan bağlantıları için bkz. bölüm Varsayılan G/Ç...
300 TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu Varsayılan G/Ç bağlantıları HVAC varsayılan yapılandırmasının varsayılan G/Ç bağlantıları aşağıda gösterilmiştir. Referans gerilimi ve analog girişlerle çıkışlar Sinyal kablosu blendajı (ekran) Çıkış frekansı/hızı referansı: 0…10 V 1…10 kohm AGND Analog giriş devresi ortak ucu +10V Referans gerilimi 10 V DC Gerçek geribildirim: 0…10 V...
EN – Quick start-up guide 321 EN – Quick start-up guide This guide describes how to start-up the drive using the First start assistant on the HVAC control panel. For complete information on start-up, see ACH580 firmware manual (3AXD50000027537 [English]). Before you start Ensure that the drive has been installed as described in chapter EN –...
Seite 322
Refer to the motor nameplate for the following nominal value settings of the motor. Enter the values exactly as shown on the motor nameplate. Example of a nameplate of an induction (asynchronous) motor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Seite 323
EN – Quick start-up guide 323 To change a value in an edit view: • Use to move the cursor left and right. • Use to change the value. Press (Save) to accept the new setting, or press (Cancel) to go back to the previous view without making changes.
Seite 324
324 EN – Quick start-up guide Change the units shown on the panel if needed. • Go to the edit view of a selected row by pressing • Scroll the view with Go to the next view by pressing (Next). To select a value in an edit view: •...
Seite 325
EN – Quick start-up guide 325 The Home view monitoring the values of the selected signals is shown on the panel.
Seite 326
326 EN – Quick start-up guide 2 – Hand/Off/Auto operation The drive can be in remote control or local control, and in local control there are additionally two different modes. Remote control: Drive is controlled from the I/O or the fieldbus. •...
DA – Vejledning til hurtig opstart 327 DA – Vejledning til hurtig opstart Denne vejledning beskriver, hvordan du starter frekvensomformeren op ved hjælp af HVAC-betjeningspanelet og Første start-assistenten. Se alle oplysninger om opstart i ACH580 firmware manual (3AXD50000027537 [på engelsk]). Inden du starter Sørg for, at frekvensomformeren er installeret som beskrevet i kapitlet DA –...
Seite 328
Se motorens mærkeplade for oplysninger om de følgende indstillinger af motorens nominelle værdier. Indtast værdierne nøjagtigt som de er angivet på motormærkepladen. Eksempel på en mærkeplade fra en (asynkron) induktionsmotor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Seite 329
DA – Vejledning til hurtig opstart 329 Sådan ændrer du en værdi i et redigeringsvindue: • Brug til at flytte markøren til venstre eller højre. • Brug til at ændre værdien. Tryk på (Gem) for at acceptere de nye indstillinger, eller tryk på (Annuller) for at returnere til det forrige vindue uden at foretage nogen ændringer.
Seite 330
330 DA – Vejledning til hurtig opstart Vælg eventuelt hvilke enheder, der skal benyttes i betjeningspanelet. • Flyt markøren til redigeringsvinduet for den ønskede række ved at trykke på • Rul frem til vinduet ved hjælp af Gå til det næste vindue ved at trykke på (Næste).
Seite 331
DA – Vejledning til hurtig opstart 331 På startsiden overvåges værdierne for de valgte værdier, og disse vises i panelet.
Seite 332
332 DA – Vejledning til hurtig opstart 2 – Hånd/Fra/Autodrift Frekvensomformeren kan fjernstyres eller lokalstyres, og lokalstyring omfatter to forskellige tilstande. Fjernstyring: Frekvensomformeren styres fra I/O eller fieldbus. • Øverst række i vinduet ses Auto. Lokalstyring: Frekvensomformeren styres fra betjeningspanelet. •...
DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 333 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme Diese Anleitung beschreibt die Inbetriebnahme des Frequenzumrichters mit dem Inbetriebnahme-Assistenten des HLK-Komfort-Bedienpanels. Die vollständigen Informationen für die Inbetriebnahme enthält das Firmware-Handbuch ACH580 HLK-Regelungsprogramm (3AXD50000027591 [deutsch]). Vor Beginn der Arbeit Stellen Sie sicher, dass der Frequenzumrichter entsprechend der Beschreibung in Kapitel DE –...
Seite 334
Sie dann Taste (Weiter). Für die folgenden Einstellungen der Motordaten die Nenndaten vom Motor-Typenschild verwenden. Die auf dem Motor-Typenschild angegeben Werte genau eingeben. Beispiel für ein Typenschild eines Asynchronmotors: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
Seite 335
DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 335 Prüfen Sie, ob die Motordaten korrekt eingegeben wurden. Die Werte sind auf Basis der Frequen- zumrichtergröße voreingestellt und Sie müssen sicherstellen, dass sie mit den Daten auf dem Motor-Typenschild übereinstimmen. Starten mit dem Motortyp. •...
Seite 336
336 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme Prüfen Sie die Drehrichtung des Motors. Bei Drehrichtung vorwärts, Ja, Motor dreht vorwärts markieren und die Taste (Weiter) drücken, um fortzufahren. Ist die Drehrichtung nicht vorwärts, Nein, Drehrichtung ändern markieren und die Taste (Weiter) drücken, um fortzufahren.
Seite 337
DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 337 Um dem Frequenzumrichter einen Namen zu geben, der in der Kopfzeile angezeigt wird, die Taste drücken. Wenn Sie den Standard-Namen (ACH580) ändern möchten, drücken Sie Taste (Weiter). Informationen zum Bearbeiten von Text enthält das Firmware-Handbuch ACH580 HLK-Rege- lungsprogramm (3AXD50000027591 [deutsch]).
Seite 338
338 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 2 – Betriebsart Hand/Aus/Auto Der Frequenzumrichter hat die Betriebsarten Fernsteuerung oder Lokalsteuerung, und in der Lokalsteuerung gibt es zusätzlich zwei verschie- dene Steuerungsarten. Fernsteuerung: Der Antrieb wird über E/A des Frequenzumrichters oder einen Feldbus gesteuert.
ES – Guía rápida de puesta en marcha 339 ES – Guía rápida de puesta en marcha Esta guía describe la puesta en marcha del convertidor usando el Asistente de primera puesta en marcha en el panel de control HVAC. Consulte la documentación completa sobre la puesta en marcha en el ACH580 firmware manual (3AXD50000027537 [Inglés]).
Seite 340
Consulte la placa de características del motor para conocer los siguientes valores nominales del motor. Introduzca exactamente los valores que se muestran en la placa de características del motor. Ejemplo de placa de características de un motor de inducción (asíncrono): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Seite 341
ES – Guía rápida de puesta en marcha 341 Compruebe que los datos del motor sean correctos. Los valores están predefinidos según el tamaño del convertidor pero usted debe verificar que se corresponden con los del motor. Empiece por el tipo de motor. •...
Seite 342
342 ES – Guía rápida de puesta en marcha Compruebe la dirección de giro del motor. Si gira hacia adelante, seleccione Sí, el motor gira hacia adelante y pulse (Siguiente) para continuar. Si no, seleccione No, cambiar dirección y pulse (Siguiente) para continuar.
Seite 343
ES – Guía rápida de puesta en marcha 343 Para darle al convertidor un nombre que aparecerá en la parte superior, pulse Si no desea cambiar el nombre predeterminado (ACH580), continúe pulsando (Siguiente). Para obtener información sobre edición de texto, consulte el ACH580 firmware manual (3AXD50000027537 [Inglés]).
Seite 344
344 ES – Guía rápida de puesta en marcha 2 – Funcionamiento de Hand/Off/Auto El convertidor puede estar en modo de control remoto o local, y en el modo local dispone de dos modos diferentes adicionales. Control remoto: El convertidor se controla desde las E/S o el bus de campo.
FI – Pika-aloitusopas 345 FI – Pika-aloitusopas Tässä oppaassa kuvataan, miten taajuusmuuttaja käynnistetään HVAC- ohjauspaneelin 1. käynnistyksen assistantin avulla. Laajemmat käyttöönottotiedot annetaan ACH580 firmware manual -oppaassa (3AXD50000027537, englanninkielinen). Ennen käynnistystä Varmista, että taajuusmuuttaja on asennettu luvussa FI – R0…R4 Asennuksen pikaopas sivulla (runkokoot R0…R4) tai luvussa...
Seite 346
Valitse Suorita ACH580:n käyttöönotto ja paina (Seuraava) -painiketta. Tarkista seuraavat moottorin nimellisarvojen asetukset moottorin arvokilvestä. Syötä tarkalleen moottorin arvokilvessä annetut arvot. Esimerkki induktiomoottorin arvokilvestä: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F IP 55...
Seite 347
FI – Pika-aloitusopas 347 Tarkista, että moottorin tiedot ovat oikein. Arvot on määritetty ennalta taajuusmuuttajan koon perusteella, mutta käyttäjän on tarkistettava, että ne vastaavat moottoria. Valitse ensimmäisenä moottorin tyyppi. • Voit siirtyä valitun rivin muokkaustilaan painamalla -painiketta. • Voit selata tekstiä - ja -painikkeilla.
Seite 348
348 FI – Pika-aloitusopas Tarkista moottorin pyörimissuunta. Jos se on eteenpäin, valitse vaihtoehto Kyllä, moottori pyörii eteenpäin ja jatka painamalla (Seuraava) -painiketta. Jos suunta ei ole eteenpäin, valitse vaihtoehto Ei, korjaa suunta ja jatka painamalla (Seuraava) -painiketta. Valitse mittayksikköjärjestelmä, jota haluat käyttää, ja paina (Seuraava) -painiketta.
Seite 349
FI – Pika-aloitusopas 349 Voit antaa taajuusmuuttajalle nimen, joka näkyy -painiketta ylimpänä, painamalla Jos et halua vaihtaa oletusnimeä (ACH580), jatka painamalla (Seuraava). Tietoja tekstin muokkaamisesta on ACH580 firmware manual -oppaassa (3AXD50000027537, englanninkielinen). Ensimmäinen käynnistys on nyt tehty, ja taajuusmuuttaja on valmis käytettäväksi. Palaa aloitusnäyttöön painamalla (Valmis)- painiketta.
Seite 350
350 FI – Pika-aloitusopas 2 – Käyttötilat: manuaalinen/off/automaattinen Taajuusmuuttaja voi olla kauko-ohjauksessa tai paikallisohjauksessa. Paikallisohjauksessa valittavana on lisäksi kaksi eri käyttötilaa. Kauko-ohjaus: taajuusmuuttajaa ohjataan I/O-liitäntöjen tai kenttäväylän kautta. • Näytön ylärivillä näkyy teksti Auto. Paikallisohjaus: taajuusmuuttajaa ohjataan ohjauspaneelin kautta. • Jos näytön ylärivillä näkyy teksti Off, taajuusmuuttaja on Off-tilassa.
FR – Guide de mise en route 351 FR – Guide de mise en route Ce guide décrit la mise en route du variateur à l'aide de l'assistant de démarrage de la micro-console HVAC. Pour une présentation détaillée de la mise en route, cf. Manuel d'exploitation ACH580 (3AXD50000027595).
Seite 352
Reportez-vous à la plaque signalétique du moteur pour régler les valeurs nominales du moteur. Entrez les valeurs exactes de la plaque signalétique du moteur. Exemple de plaque signalétique d'un moteur asynchrone : ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Seite 353
FR – Guide de mise en route 353 Assurez-vous que les données moteur sont correctes. Les valeurs sont préréglées en fonction de la taille de l’appareil mais vous devez vérifier qu’elles correspondent bien au moteur. Commencez par le type de moteur. •...
Seite 354
354 FR – Guide de mise en route Vérifiez le sens de rotation du moteur. S'il tourne en sens avant, sélectionnez Oui, rotation en sens avant et enfoncez (Suivant) pour poursuivre. Dans le cas contraire, sélectionnez Non, sens de rotation fixe et enfoncez (Suivant) pour poursuivre.
Seite 355
FR – Guide de mise en route 355 Pour donner un nom au variateur (qui s’affichera en haut), appuyez sur Si vous souhaitez conserver le nom préréglé (ACH580), enfoncez la touche (Suivant). Pour en savoir plus sur la saisie de texte, cf. Manuel d'exploitation ACH580 (3AXD50000027595).
Seite 356
356 FR – Guide de mise en route 2 – Fonctionnement en mode Manuel/Off/Auto Le variateur peut fonctionner en commande locale ou externe (à distance). Deux modes supplémen- taires sont disponibles en commande locale. Commande externe : variateur commandé par les E/S ou le bus de terrain.
IT – Guida rapida all'avviamento 357 IT – Guida rapida all'avviamento Questa guida descrive come avviare il convertitore di frequenza utilizzando la funzione di assistenza al primo avviamento sul pannello di controllo HVAC. Per le informazioni complete sull'avviamento, vedere ACH580 firmware manual (3AXD50000027537 [inglese]).
Seite 358
Per le seguenti impostazioni dei valori nominali del motore, fare riferimento ai dati riportati sulla targa del motore. I valori devono essere inseriti esattamente come compaiono sulla targa del motore. Esempio di targa di un motore a induzione (asincrono): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Seite 359
IT – Guida rapida all'avviamento 359 Controllare che i dati del motore siano corretti. I valori sono predefiniti sulla base del telaio del convertitore, ma è necessario verificare che corrispondano al motore. Iniziare dal tipo di motore. • Per modificare la riga selezionata, premere •...
Seite 360
360 IT – Guida rapida all'avviamento Controllare la direzione di rotazione del motore. Se è "avanti", selezionare Sì, il motore ruota in avanti e premere (Avanti) per continuare. Se la direzione è “indietro”, selezionare No, cambia direzione e premere (Avanti) per continuare.
Seite 361
IT – Guida rapida all'avviamento 361 Premere per dare un nome al convertitore, che comparirà in alto sullo schermo. Se non si desidera cambiare il nome di default (ACH580), premere (Avanti) per continuare. Per informazioni sulla modifica dei testi, vedere ACH580 firmware manual (3AXD50000027537 [inglese]).
Seite 362
362 IT – Guida rapida all'avviamento 2 – Funzionamento Hand/Off/Auto Il convertitore di frequenza può trovarsi in modalità di controllo remoto o controllo locale. Il controllo locale prevede a sua volta due diverse modalità operative. Controllo remoto: il convertitore è controllato dagli I/O o dal bus di campo.
NL – Beknopte opstartgids 363 NL – Beknopte opstartgids Deze gids beschrijft het opstarten van de omvormer via de Eerste-start assistent op het HVAC bedieningspaneel. Zie, voor complete informatie over opstarten ACH580 firmware manual (3AXD50000027537 [Engels]). Vóór het starten Controleer dat de omvormer geïnstalleerd is zoals beschreven in hoofdstuk NL –...
Seite 364
Raadpleeg het motortypeplaatje voor de volgende instellingen van de nominale waarden van de motor. Voer de waarden exact hetzelfde in als op het motortypeplaatje. Voorbeeld van een typeplaatje van een (asynchrone) inductiemotor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Seite 365
NL – Beknopte opstartgids 365 Controleer dat de motorgegevens juist zijn. De waarden zijn voorgedefinieerd op basis van omvormergrootte, maar u dient te verifiëren dat ze overeenkomen met de motor. Begin met het motortype. • Ga naar het bewerkscherm van een geselecteerde regel door op te drukken.
Seite 366
366 NL – Beknopte opstartgids Controleer de draairichting van de motor. Als deze voorwaarts is, selecteer dan Ja, motor draait voorwaarts en druk op (Volgende) om door te gaan. Als de draairichting niet voorwaarts is, markeer dan Nee, leg richting vast en druk op (Volgende) om door te gaan.
Seite 367
NL – Beknopte opstartgids 367 Om de omvormer een naam te geven die bovenaan wordt weergegeven drukt u op Als u de standaard naam niet wilt wijzigen (ACH580), ga dan verder door op (Volgende) te drukken. Voor informatie over het bewerken van tekst, zie ACH580 firmware manual (3AXD50000027537 [Engels]).
Seite 368
368 NL – Beknopte opstartgids 2 – Hand/Uit/Auto bediening De omvormer kan onder afstandsbesturing of lokale besturing staan,en onder lokale besturing zijn er ook nog twee verschillende modi. Afstandsbediening: Omvormer wordt bestuurd vanaf de I/O of de veldbus. • Bovenste regel van het scherm toont Auto. Lokale besturing: Omvormer wordt bestuurd vanaf het bedieningspaneel.
PL – Skrócona instrukcja uruchamiania 369 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania Ta instrukcja opisuje sposób uruchamiania przemiennika częstotliwości przy użyciu Asystenta pierwszego uruchamiania na panelu sterowania HVAC. Pełne informacje dotyczące uruchamiania zawiera podręcznik ACH580 firmware manual (3AXD50000027537, w języku angielskim). Przed rozpoczęciem Należy sprawdzić, czy przemiennik częstotliwości został...
Seite 370
(Dalej). Tabliczka znamionowa silnika przedstawia następujące ustawienia wartości znamionowych silnika. Należy wprowadzić wartości dokładnie takie, jakie przedstawia tabliczka znamionowa silnika. Przykładowa tabliczka znamionowa silnika indukcyjnego (asynchronicznego): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F IP 55...
Seite 371
PL – Skrócona instrukcja uruchamiania 371 Sprawdzić, czy dane silnika są prawidłowe. Wartości są wstępnie zdefiniowane na podstawie wielkości przemiennika częstotliwości, ale należy sprawdzić, czy odpowiadają one silnikowi. Rozpocząć od typu silnika. • Przejść do widoku edycji wybranego wiersza, naciskając przycisk •...
Seite 372
372 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania Sprawdzić kierunek obrotów silnika. Jeśli silnik obraca się do przodu, wybrać opcję Tak, silnik obraca się do przodu, a następnie nacisnąć przycisk (Dalej) aby kontynuować. Jeśli silnik nie obraca się do przodu, wybrać opcję Nie, ustal kierunek, a następnie nacisnąć...
Seite 373
PL – Skrócona instrukcja uruchamiania 373 Aby nadać przemiennikowi częstotliwości nazwę, która będzie wyświetlana w górnej części ekranu, nacisnąć przycisk Jeśli domyślna nazwa (ACH580) ma pozostać niezmieniona, przejść dalej, naciskając przycisk (Dalej) Więcej informacji na temat edytowania tekstu zawiera dokument ACH580 firmware manual (3AXD50000027537 [j.
Seite 374
374 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania 2 — Praca w trybie Hand/Off/Auto Przemiennik częstotliwości może być sterowany zdalnie lub lokalnie. W przypadku sterowania lokalnego dostępne są dwa dodatkowe tryby. Sterowanie zdalne: Przemiennik częstotliwości jest sterowany przy użyciu interfejsu we/wy lub magistrali komunikacyjnej.
PT – Guia de início rápido 375 PT – Guia de início rápido Este guia descreve como inicializar o inversor de frequência utilizando o assistente de inicialização no painel de controle HVAC. Para informações completas sobre inicialização consulte o ACH580 firmware manual (3AXD50000027537 [inglês]). Antes de iniciar Certifique-se de que o inversor de frequência foi instalado conforme descrito no capítulo...
Seite 376
Consulte a plaqueta de identificação do motor para configurar os valores nominais do motor a seguir. Insira os valores exatamente como consta na plaqueta. Exemplo de uma plaqueta de identificação de um motor de indução (assíncrono): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Seite 377
PT – Guia de início rápido 377 Para alterar um valor na visualização de edição: • Use para mover o curso para a esquerda e direita. • Use para alterar o valor. Pressione (Guardar) para aceitar a nova configuração, ou pressione (Cancelar) para voltar para a visualização anterior sem fazer alterações.
Seite 378
378 PT – Guia de início rápido Altere as unidades mostradas no painel, se necessário. • Vá para a visualização de edição de uma linha selecionada pressionando • Navegue na visualização com as teclas Vá para a próxima visualização pressionando (Seguinte).
Seite 379
PT – Guia de início rápido 379 Os valores dos sinais selecionados monitorados pela visualização inicial são mostrados no painel.
Seite 380
380 PT – Guia de início rápido 2 – Operação manual/desligada/automática O inversor de frequência pode estar em controle remoto ou controle local. No controle local há dois modos diferentes adicionais. Controle remoto: O inversor de frequência é controlado pela E/S ou fieldbus. •...
RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 381 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию В этом руководстве описывается ввод привода в эксплуатацию с помощью помощника первого запуска панели управления HVAC. Полные сведения о вводе в эксплуатацию приведены в документе ACH580 firmware manual (код английской...
Seite 382
Чтобы задать следующие номинальные значения, см. данные на паспортной табличке двигателя. Вводимые значения должны точно совпадать с указанными на паспортной табличке двигателя. Пример паспортной таблички асинхронного двигателя: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
Seite 383
RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 383 Проверьте правильность данных двигателя. Значения предварительно определяются исходя из мощности привода, но необходимо убедиться, что они соответствуют двигателю. Начните с типа двигателя. • Для перехода на экран редактирования выбранной строки нажимайте •...
Seite 384
384 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию Проверьте направление вращения двигателя. Если он вращается в прямом направлении, выберите Да, двигатель вращается в прямом направлении и нажмите (Далее), чтобы продолжить. Если он вращается в обратном направлении, выберите Нет, изменить направление и нажмите...
Seite 385
RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 385 Чтобы присвоить приводу имя, которое будет отображаться вверху, нажмите стрелку Если вы не хотите изменять имя, присвоенное по умолчанию (ACH580), нажмите (Далее). Сведения о редактировании текста см. в руководстве ACH580 firmware manual (код английской...
Seite 386
386 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 2 – Работа в местном Hand или автоматическом Auto режимах Привод может работать в режиме дистанционного или местного управления. Дистанционное управление: управление приводом осуществляется с входов/выходов платы управления или шины Fieldbus. •...
SV – Snabbguide för idrifttagning 387 SV – Snabbguide för idrifttagning I den här guiden beskrivs idrifttagning av frekvensomriktaren med First start assistant på HVAC-manöverpanelen. Fullständig information om idrifttagning finns i ACH580 firmware manual (3AXD50000027537 [engelska]). Innan du börjar Se till att frekvensomriktaren har installerats enligt beskrivningen i kapitel SV –...
Seite 388
Välj Idrifttagning av ACH580 och tryck på (Nästa). Se motorns märkskylt för följande motordata. Mata in värdena exakt så som de anges på motorns märkskylt. Exempel på märkskylt på en asynkronmotor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
Seite 389
SV – Snabbguide för idrifttagning 389 Ändra ett värde i en redigeringsvy: • Använd för att flytta markören åt vänster och höger. • Använd för att ändra värdet. Tryck på (Spara) för att godkänna den nya inställningen eller tryck på (Avbryt) för att gå...
Seite 390
390 SV – Snabbguide för idrifttagning Ändra de enheter som visas på panelen vid behov. • Gå till redigeringsvyn för en markerad rad genom att trycka på • Rulla i vyn med Gå till nästa vy genom att trycka på (Nästa).
Seite 391
SV – Snabbguide för idrifttagning 391 Startvyns förvalda signaler visas på panelen.
Seite 392
392 SV – Snabbguide för idrifttagning 2 – Hand/av/auto Frekvensomriktaren kan fjärrstyras eller styras lokalt. I lokal styrning finns det ytterligare två olika lägen. Fjärrstyrning: Frekvensomriktaren styrs från I/O eller fältbussen. • Den översta raden i vyn visar Auto. Lokal styrning: Frekvensomriktare styrs från manöverpanelen.
TR – Hızlı başlatma kılavuzu 393 TR – Hızlı başlatma kılavuzu Bu kılavuz, HVAC kontrol panelindeki İlk başlatma asistanını kullanarak sürücüyü başlatmayı açıklar. Başlatma hakkında tam bilgi için, bkz. ACH580 firmware manual (3AXD50000027537 [İngilizce]). Başlamadan önce Sürücünün TR – R0…R4 Hızlı kurulum kılavuzu bölümünde 143.
Seite 394
(İleri) tuşuna basın. Aşağıdaki motor nominal değer ayarları için motor plakasına bakın. Değerleri tam olarak motor plakasında gösterildiği gibi girin. Bir endüksiyon (asenkron) motoru plakası örneği: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F IP 55...
Seite 395
TR – Hızlı başlatma kılavuzu 395 Motor verilerinin doğru olduğunu kontrol edin. Değerler sürücü boyutuna göre önceden tanımlanır, ama motora karşılık geldiklerini siz doğrulamalısınız. Motor tipiyle başlayın. • tuşuna basarak seçili satırın düzenleme görünümüne gidin. • tuşlarına basarak görünümü kaydırın. Motor nominal cosΦ...
Seite 396
396 TR – Hızlı başlatma kılavuzu Motorun yönünü kontrol edin. İleri yöndeyse, Evet, motor ileri yönde dönüyor öğesini seçin ve devam etmek için (İleri) tuşuna basın. İleri yönde değilse, Hayır, yönü düzelt öğesini seçin ve devam etmek için (İleri) tuşuna basın.
Seite 397
TR – Hızlı başlatma kılavuzu 397 Sürücüye üstte gösterilecek bir ad vermek için, tuşuna basın. Varsayılan adı (ACH580) değiştirmek istemiyorsanız, (İleri) tuşuna basarak devam edin. Metni düzenleme hakkında bilgi için, bkz. ACH580 firmware manual (3AXD50000027537 [İngilizce]). İlk başlatma artık tamamlanmıştır ve sürücü kullanıma hazırdır.
Seite 398
398 TR – Hızlı başlatma kılavuzu 2 – Manuel/Kapalı/Otomatik çalışma Sürücü uzaktan kontrolde veya lokal kontrolde olabilir ve lokal kontrolde ek olarak iki farklı mod vardır. Uzaktan kontrol: Sürücü G/Ç veya fieldbus üzerinden kontrol edilir. • Görünümün üst satırında Oto. gösterilir. Lokal kontrol: Sürücü...
Product and service inquiries Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting the type designation and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales, support and service contacts can be found by navigating to www.abb.com/searchchannels.
Seite 406
Contact us www.abb.com/drives www.abb.com/drivespartners 3AUA0000076330 Rev D (MUL) 2016-03-10 3AUA0000076330D...