Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
ABB DRIVES FOR HVAC
ACH580-31 drives
Quick installation and start-up guide
English . . . . . . . 3
Deutsch . . . . . 25
Español . . . . . 49
Suomi . . . . . . . 73
Français . . . . . 95
Italiano . . . . . 119
Nederlands . . 143
Polski . . . . . . 167
Português . . . 191
Русский . . . . . 215
Svenska . . . . . 241
Türkçe . . . . . . 265
中文 . . . . . . . 287
3AXD50001419042 Rev A MUL
EFFECTIVE: 2025-11-21
EN
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
BR
RU
SV
TR
CN
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ABB ACH580-31

  • Seite 1 — ABB DRIVES FOR HVAC ACH580-31 drives Quick installation and start-up guide English ..3 Deutsch ..25 Español ..49 Suomi ..73 Français .
  • Seite 3: Safety Instructions

    EN – Quick installation instructions 3 EN – Quick installation instructions This guide is applicable to the global IEC and NEC North American installations. Safety instructions WARNING Obey the safety instructions of the drive. If you ignore them, injury or death, or damage to the equipment can occur. If you are not a qualified electrical professional, do not do electrical installation, commissioning or maintenance work.
  • Seite 4 • Motor cable: ABB recommends symmetrically shielded VFD motor cable to reduce bearing current and wear and stress on motor insulation and to provide the best EMC performance. Although not recommended, conductors inside continuously conductive conduit are allowed in NEC installations.
  • Seite 5: Install The Drive On The Wall

    EN – Quick installation instructions 5 • Temperature rating: IEC installations: Select a cable rated for at least 70 °C maximum permissible temperature of conductor in continuous use. NEC installations: Use 75 °C conductors minimum. Insulation temperature can be higher as long as the ampacity is based on 75 °C conductors. Select the control cables.
  • Seite 6 6 EN – Quick installation instructions 5. Tighten the bolts in the wall securely. R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16”) R8: M8 (5/16”) 18.66 29.64 37.20 6.30 212.5 8.37 262.5 10.33 Required free space above the drive 7.87 7.87 7.87 Required free space below the drive 11.81 11.81...
  • Seite 7 EN – Quick installation instructions 7 6. Remove the cover(s) IP21 (UL type 1) IP55 (UL type 12) R6, R8 IP21 (UL type 1) IP55 (UL type 12) 7. Make sure that the drive is compatible with the grounding system You can connect all drives to a symmetrically grounded TN-S system (center-grounded wye).
  • Seite 8 1) A residual current device must be installed in the supply system. In NEC installations the residual current device is only required at or above 1000 amps. 2) ABB does not guarantee the EMC category or the operation of the ground leakage detector built inside the drive.
  • Seite 9: Connect The Power Cables

    Use a separate grounding cable for the motor side, if the conductivity of the shield is not sufficient, or if there is no symmetrically constructed PE conductor in the cable. ABB requires 360° grounding of the cable shield for the motor cable. ABB also recom- mends it for the input power cable.
  • Seite 10 For a VFD cable installation, see 3 and 4. In addition, cut the third phase conductor which is not needed for the brake resistor connection. External brake chopper (if used). If necessary, install an external filter (du/dt, common mode, or sine filter). Filters are available from ABB.
  • Seite 11 EN – Quick installation instructions 11 Note: All openings in the drive enclosure must be closed with UL listed devices having the same Type rating as the drive Type. ■ Connection procedure with VDF cable For connection procedure with conduits, refer to Connection procedure with conduit (page 15) Attach a residual voltage warning sticker in the local language.
  • Seite 12 12 EN – Quick installation instructions Frame R6: If you need more working space, unscrew the screw and lift the EMC plate off. Install the EMC plate again after you have installed the motor and input power cables. 3. Frame R8: Remove the EMC cover plates. 3 x M5 3 N·m (26 lbf·in)
  • Seite 13 EN – Quick installation instructions 13 c. Prepare the ends of the input power cable and motor cable as illustrated in the applicable figure. d. Slide the cables through the holes in the cable entry and attach the grommets to the holes. 6.
  • Seite 14 14 EN – Quick installation instructions e. If the DC cables are present, cut off one phase conductor and isolate the end. Connect the remaining conductors to the UDC+ and UDC- terminals. 7. Frame R8: Install the EMC plates in reverse order. Refer to steps 3 and 4. 8.
  • Seite 15: Connection Procedure

    EN – Quick installation instructions 15 ■ Connection procedure with conduit Connect the power cables. ABB recommends symmetrically shielded VFD cable for connecting the motor. a. Remove the covers as instructed in 6. Remove the cover(s) (page 7). Attach kaapeli tähän asti. Kaapeli saisi näyttää tässä kohdassa aan ympyrältä.
  • Seite 16 16 EN – Quick installation instructions Install the shroud on the power cable terminals. 2. Connect the control cables a. Frame R3: Pull the control panel hood up. b. Attach the cable conduits to the drive conduit plate. Make sure conduit is correctly bonded at both ends and that the conductivity is consistent throughout the conduit.
  • Seite 17: Connect The Control Cables

    EN – Quick installation instructions 17 g. Install the front covers as instructed in 12. Install the cover(s) (page 20). 10. Connect the control cables Make the connections according to the application. Keep the signal wire pairs twisted as near to the terminals as possible to prevent inductive coupling. Cut a hole into the rubber grommet and slide the grommet onto the cable with the remaining cone pointing down.
  • Seite 18 18 EN – Quick installation instructions Connection Term Description +24V Aux. voltage output +24 V DC, max. 250 mA DGND Aux. voltage output common DCOM Digital input common for all Stop (0) / Start (1) Not configured Constant frequency/speed selection Start interlock 1 (1 = allow start) Not configured Not configured...
  • Seite 19 EN – Quick installation instructions 19 Connection Term Description X10 24 V AC/DC 24 V External 24 V AC/DC input to power AC/DC+ up the control unit when the main supply is disconnected. 24 V AC/DC- in Total load capacity of the auxiliary voltage output +24 V (X2:10) is 6.0 W (250 mA / 24 V DC).
  • Seite 20: Install Optional Modules, If Included In The Delivery

    20 EN – Quick installation instructions 1.7 N·m (15 lbf·in) 11. Install optional modules, if included in the delivery For instructions, refer to the option module manual. 12. Install the cover(s) R6, R8 IP21 (UL type 1) IP55 (UL type 12) IP21 (UL type 1) IP55 (UL type 12) Tightening torque: 2 N·m (17 lbf·in)
  • Seite 21 EN – Quick installation instructions 21 WARNING Before you activate the automatic fault reset or automatic restart functions of the drive control program, make sure that no dangerous situations can occur. These functions reset the drive automatically and continue operation after a fault or supply break. If these functions are activated, the installation must be clearly marked as defined in IEC/EN/UL 61800-5-1, subclause 6.5.3, for example, "THIS MACHINE STARTS AUTOMATICALLY".
  • Seite 22: Motor Overload Protection

    22 EN – Quick installation instructions To complete the First start The Home view monitors the Make additional adjustments assistant, select the values values of selected signals. starting from the Main menu. and settings when prompted Press (Menu) in the Home by the assistant.
  • Seite 23 EN – Quick installation instructions 23 Parameter Setting Description 20.01 Ext1 commands Embedded field- Selects fieldbus as the source for the start and stop commands when EXT1 is selected as the active control location. 22.11 Speed ref1 EFB ref1 Selects a reference received through the embed- source ded fieldbus interface as speed reference 1.
  • Seite 24 Output phase All three phases are not connected to the motor. loss 5090 STO hardware STO hardware diagnostics has detected hardware failure failure. Contact ABB. A5A0 5091 Safe torque off The Safe torque off (STO) function is active. A7CE 6681 EFB comm loss Break in embedded fieldbus communication.
  • Seite 25: Sicherheitsvorschriften

    DE – Kurzanleitung für die Installation 25 DE – Kurzanleitung für die Installation Diese Anleitung gilt für IEC- und NEC-Installationen (Nordamerika). Sicherheitsvorschriften WARNUNG Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften des Frequenzumrichters. Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Verletzungen und tödlichen Unfällen führen oder Schäden an den Geräten verursachen.
  • Seite 26: Auspacken Der Lieferung

    26 DE – Kurzanleitung für die Installation WARNUNG Baugrößen R6 und R8: Heben Sie den Frequenzumrichter mit einem Hebezeug an. Nutzen Sie die Hebeösen am Frequenzumrichter. Der Frequenzumrichter darf nicht gekippt werden. Der Frequenzumrichter ist schwer und hat einen hoch liegenden Schwerpunkt. Ein Umkippen kann zu Verletzungen führen.
  • Seite 27: Auswahl Der Kabel Und Sicherungen

    Kabelkanal mit durchgängiger Leitfähigkeit ist ebenfalls zulässig und muss an beiden Enden geerdet werden. • Motorkabel: ABB empfiehlt ein symmetrisch geschirmtes Frequenzumrichter-Motorkabel, um Lagerströme sowie den Verschleiß der Motorisolation zu reduzieren und das optimale EMV-Verhalten zu erzielen. Obwohl dies nicht empfohlen wird, sind bei NEC-Installationen Leiter innerhalb des durchgängig leitenden Kabelschutzrohrs zulässig.
  • Seite 28: Prüfen Sie Den Aufstellort

    28 DE – Kurzanleitung für die Installation 4. Prüfen Sie den Aufstellort Stellen Sie bei der Begehung des Montageortes sicher, dass: • Der Aufstellort muss ausreichend belüftet oder gekühlt werden, um die Verlustwärme des Frequenzumrichters abzuführen. Siehe die technischen Daten. •...
  • Seite 29 DE – Kurzanleitung für die Installation 29 R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16”) R8: M8 (5/16”) 18,66 29.64 37.20 6,30 212,5 8.37 262,5 10,33 Über dem Frequenzumrichter erforderlicher Freiraum 7,87 7,87 7,87 Unter dem Frequenzumrichter erforderlicher Freiraum 11,81 11,81 11,81...
  • Seite 30: Die Abdeckung(En) Abnehmen

    30 DE – Kurzanleitung für die Installation 6. Die Abdeckung(en) abnehmen IP21 (UL-Typ 1) IP55 (UL-Typ 12) R6, R8 IP21 (UL-Typ 1) IP55 (UL-Typ 12) 7. Die Kompatibilität des Frequenzumrichters mit dem Erdungssystem sicherstellen Sie können alle Frequenzumrichter an ein symmetrisch geerdetes TN-S Netz (mittelpunktgeerdet) anschließen.
  • Seite 31: Messen Des Isolationswiderstands Der Leistungskabel Und Des Motors

    1) Ein Gerät zur Fehlerstromerkennung muss im Netz installiert werden. Bei NEC-Installationen ist ein Gerät zur Fehlerstromerkennung erst ab 1000 Ampere erforderlich. 2) ABB garantiert nicht die EMV-Kategorie oder die Funktion der in den Frequenzumrichter eingebauten Ableitstromerkennung. 8. Messen des Isolationswiderstands der Leistungskabel und des Motors Bevor Sie das Einspeisekabel an den Frequenzumrichter anschließen, messen Sie...
  • Seite 32: Anschluss Der Leistungskabel

    Verwenden Sie motorseitig ein separates Erdungskabel, wenn die Leitfähigkeit des Schirms nicht ausreicht oder es im Kabel keinen symmetrisch aufgebauten PE-Leiter gibt. ABB fordert eine 360°-Erdung des Kabelschirms für das Motorkabel. ABB empfiehlt dies außerdem auch für das Einspeisekabel.. Externer Bremswiderstand (optional) Externer Brems-Chopper (optional) Installieren Sie ggf.
  • Seite 33: Nec-Anschlussplan Mit Symmetrisch Geschirmtem Kabel Oder Kabelschutzrohr

    DE – Kurzanleitung für die Installation 33 ■ NEC-Anschlussplan mit symmetrisch geschirmtem Kabel oder Kabelschutzrohr Hinweis: Die NEC-Installation kann separate, isolierte Leiter in einem Kabelschutzrohr, ein geschirmtes Frequenzumrichterkabel in einem Kabelschutzrohr oder ein geschirmtes Frequenzumrichterkabel ohne Kabelschutzrohr umfassen. Das normale gestrichelte Symbol (3) in diesem Diagramm stellt die Abschirmung des abgeschirmten Frequenzumrichterkabels dar.
  • Seite 34: Vorgehensweise Beim Anschluss Des Frequenzumrichterkabels

    Phasenleiter ab, der nicht für den Anschluss des Bremswiderstands benötigt wird. Externer Brems-Chopper (falls verwendet). Installieren Sie ggf. einen externen Filter (dU/dt-, Gleichtakt- oder Sinusfilter). Filter sind bei ABB erhältlich. Hinweis: Alle Öffnungen im Frequenzumrichtergehäuse müssen mit UL-gelisteten Vorrichtungen verschlossen werden, die dem Typ des Frequenzumrichters entsprechen. ■...
  • Seite 35 DE – Kurzanleitung für die Installation 35 Baugröße R6: Wenn Sie mehr Platz für die Arbeiten benötigen, entfernen Sie die Schraube und nehmen Sie die EMV-Platte ab. Installieren Sie nach der Montage der Motor- und der Einspeisekabel die EMV-Platte wieder. 3.
  • Seite 36 36 DE – Kurzanleitung für die Installation 4 x M5 6 x M5 3 N·m 3 N·m (26 lbf·in) (26 lbf·in) 5. Vorbereitung der Leistungskabel: a. Entfernen Sie die Gummidichtungen für die installierenden Kabel aus der Kabeldurchführungsplatte. Entfernen Sie die nicht verwendeten Dichtungen und setzen Sie sie so ein, dass die Spitze nach unten zeigt.
  • Seite 37 DE – Kurzanleitung für die Installation 37 1,7 Nm R6 und R8 2,0 Nm b. Die verdrillten Kabelschirme an die PE-Klemmen anschließen. c. Baugröße R8: Montieren Sie bei Bedarf den Gleichtaktfilter. Anweisungen finden Sie in der Common mode kit installation instructions (3AXD50000015179 [Englisch]).
  • Seite 38: Vorgehensweise Beim Anschluss Mit Kabelschutzrohr

    Motorkabelschirm an der Eingangsverschraubung des Motorklemmenkastens mit einer 360°-Erdung versehen werden. ■ Vorgehensweise beim Anschluss mit Kabelschutzrohr Schließen Sie die Leistungskabel an. ABB empfiehlt für den Anschluss des Motors ein symmetrisch geschirmtes Frequenzumrichterkabel. a. Entfernen Sie die Abdeckungen, wie unter 6. Die Abdeckung(en) hän asti.
  • Seite 39 DE – Kurzanleitung für die Installation 39 b. Entfernen Sie die Abdeckung über den Leistungskabelanschlüssen, wie unter Vorgehensweise beim Anschluss des Frequenzumrichterkabels (Seite 34) beschrieben. c. Baugröße R8: Die EMV-Platten, wie in Vorgehensweise beim Anschluss des Frequenzumrichterkabels (Seite 34) dargestellt, entfernen. d.
  • Seite 40: Die Steuerkabel Anschließen

    40 DE – Kurzanleitung für die Installation d. Die äußeren Schirme aller Steuerkabel 360° an der Erdungsschelle erden. Die Kabel, wie in den folgenden Abbildungen dargestellt, verlegen: 250 mA 0.5 … 0.6 N·m (4.4 … 5.3 lbf·in) e. Sichern Sie die Kabel im Frequenzumrichter mechanisch. Die Kabelschirme und den Erdleiter an der Erdungsschelle (SCR) der Regelungseinheit erden.
  • Seite 41 DE – Kurzanleitung für die Installation 41 Eine passende Öffnung in die Gummidichtung schneiden und die Dichtung so auf das Kabel schieben, sodass die Spitze nach unten zeigt. 2. Den äußeren Schirm des Kabels 360° unter der Erdungsklemme erden. Das Kabel mit Schirm so nahe wie möglich an die Klemmen der Regelungseinheit führen.
  • Seite 42 42 DE – Kurzanleitung für die Installation Anschluss Begriff Beschreibung RO1C Dämpfersteuerung Betätigungselement 250 V AC / 30 V DC RO1A der Drosselklappe RO1B RO2C Läuft Status „Läuft“ 250 V AC / 30 V DC RO2A RO2B Status „Störung“ RO3C Störung (-1) 250 V AC / 30 V DC RO3A...
  • Seite 43: Die Optionsmodule, Falls Im Lieferumfang Enthalten, Installieren

    DE – Kurzanleitung für die Installation 43 ■ Steuerkabelanschluss (Beispiele) 1.7 N·m (15 lbf·in) 11. Die Optionsmodule, falls im Lieferumfang enthalten, installieren Anweisungen siehe das Handbuch des Optionsmoduls.
  • Seite 44: Die Abdeckung(En) Installieren

    44 DE – Kurzanleitung für die Installation 12. Die Abdeckung(en) installieren R6, R8 IP21 (UL-Typ 1) IP55 (UL-Typ 12) IP21 (UL-Typ 1) IP55 (UL-Typ 12) Anzugsmoment: 2 Nm (17 lbf·in) 13. Inbetriebnahme des Frequenzumrichters WARNUNG Stellen Sie vor der Inbetriebnahme des Frequenzumrichters sicher, dass die Installation abgeschlossen ist.
  • Seite 45 DE – Kurzanleitung für die Installation 45 Den Frequenzumrichter ein- Wählen Sie im Inbetriebnah- Drücken Sie in der Startansicht schalten. Stellen Sie sicher, meassistenten Jetzt nicht und die Taste (Menü), um das dass Sie die Daten des Motorty- drücken Sie dann (Weiter).
  • Seite 46: Motor-Überlastschutz

    46 DE – Kurzanleitung für die Installation Um den Inbetriebnahme-Assis- In der Startansicht werden die Nehmen Sie, vom Hauptmenü tenten abzuschließen, wählen Werte der ausgewählten Signa- ausgehend, weitere Einstellun- Sie die entsprechenden Werte le angezeigt. gen vor. In der Startansicht und Einstellungen, wenn Sie (Menü) drücken, um das dazu aufgefordert werden.
  • Seite 47: Warnungen Und Störungen

    DE – Kurzanleitung für die Installation 47 Parameter Einstellung Beschreibung 20.01 Ext1 Befehlsquel- Integrierter Feld- Auswahl der Feldbus-Steuerung als Quelle für die bus (Embedded Start- und Stoppbefehle, wenn EXT1 als der aktive Field Bus, EFB) Steuerplatz gewählt ist. 22.11 Ext1 Drehzahl- Integr.Feldbus Auswahl des über die integrierte Feldbus-Schnittstelle Sollw.1...
  • Seite 48 Motorphase fehlt Es sind nicht alle drei Phasen an den Motor angeschlossen. 5090 STO Hardware- STO-Hardware-Diagnose hat eine Hardware-Störung er- Störung kannt. Wenden Sie sich an ABB. A5A0 5091 Safe torque off Die STO-Funktion ist aktiviert. (Sicher abgeschal- tetes Drehmo-...
  • Seite 49: Instrucciones De Seguridad

    ES – Instrucciones rápidas de instalación 49 ES – Instrucciones rápidas de instalación Esta guía es aplicable a las instalaciones NEC norteamericanas e IEC globales. Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o incluso mortales, o daños en el equipo.
  • Seite 50 50 ES – Instrucciones rápidas de instalación ADVERTENCIA: Bastidores R6 y R8: Levante el convertidor con un dispositivo de izado. Use los cáncamos de elevación del convertidor. No incline el convertidor. El convertidor es pesado y su centro de gravedad es alto.
  • Seite 51 • Cable de motor: ABB recomienda un cable de motor VFD apantallado simétricamente para reducir la corriente de los cojinetes y el desgaste y la tensión en el aislamiento del motor, además de proporcionar el mejor rendimiento EMC.
  • Seite 52: Monte El Convertidor De Frecuencia En La Pared

    52 ES – Instrucciones rápidas de instalación • Las condiciones ambientales del convertidor deben cumplir las especificaciones. Consulte los datos técnicos. • El material por detrás, por encima y por debajo del convertidor es ignífugo. • La superficie de instalación debe presentar la máxima verticalidad posible y ser lo bastante fuerte para soportar el convertidor.
  • Seite 53 ES – Instrucciones rápidas de instalación 53 R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16”) R8: M8 (5/16”) 18,66 29,64 37,20 6,30 212,5 8,37 262,5 10,33 Espacio libre requerido por encima del convertidor 7,87 7,87 7,87 Espacio libre requerido por debajo del convertidor 11,81 11,81 11,81...
  • Seite 54 54 ES – Instrucciones rápidas de instalación 6. Retire la(s) cubierta(s) IP21 (UL tipo 1) IP55 (UL tipo 12) R6, R8 IP21 (UL tipo 1) IP55 (UL tipo 12) 7. Verifique que el convertidor es compatible con el sistema de conexión a tierra Puede conectar todos los convertidores a un sistema TN-S conectado a tierra simétricamente (estrella conectada a tierra en el centro).
  • Seite 55 NEC, el interruptor diferencial solo es necesario a partir de 1000 amperios. 2) ABB no garantiza la categoría EMC ni el funcionamiento del detector de fugas a tierra integrado en el convertidor. 8. Mida la resistencia de aislamiento de los cables de alimentación y del motor...
  • Seite 56: Conexión De Los Cables De Alimentación

    ABB requiere la conexión a tierra en 360° de la pantalla del cable de motor. ABB también recomienda esta conexión para el cable de potencia de entrada.
  • Seite 57 ES – Instrucciones rápidas de instalación 57 ■ Diagrama de conexión NEC con cable o conducto apantallado simétricamente Nota: La instalación NEC puede incluir conductores aislados separados dentro de un conducto, cable VFD apantallado en un conducto o cable VFD apantallado sin conducto.
  • Seite 58 Chopper de frenado externo (si se usa). Si es necesario, instale un filtro externo (filtro de modo común, du/dt o senoidal). Los filtros están disponibles en ABB. Nota: Todas las aberturas de la envolvente del convertidor deben cerrarse con dispositivos ho- mologados por UL que tengan la misma clasificación de tipo que el tipo de convertidor.
  • Seite 59 ES – Instrucciones rápidas de instalación 59 Bastidor R6: Si necesita más espacio para trabajar, afloje el tornillo y levante la placa EMC. Instale de nuevo la placa EMC tras instalar el motor y los cables de potencia de entrada. 3.
  • Seite 60 60 ES – Instrucciones rápidas de instalación 4 x M5 6 x M5 3 N·m 3 N·m (26 lbf·in) (26 lbf·in) 5. Prepare los cables de potencia: a. Retire de la placa de entrada los pasacables de goma de los cables que desee instalar.
  • Seite 61 ES – Instrucciones rápidas de instalación 61 1,7 N·m R6 y R8 2,0 N·m b. Conecte la pantalla trenzada de las pantallas del cable a los terminales de conexión a tierra. c. Bastidor R8: Si es necesario, instale el filtro de modo común. Para obtener más información, consulte las instrucciones de instalación del kit de modo común (3AXD50000015179...
  • Seite 62 360° la pantalla del cable de motor en la entrada de cable de la caja de terminales del motor. ■ Procedimiento de conexión con conductos Conecte los cables de alimentación. ABB recomienda un cable VFD apantallado simétricamente para conectar el motor. a. Retire las cubiertas como se indica en 6. Retire la(s) cubierta(s) (página 54).
  • Seite 63 ES – Instrucciones rápidas de instalación 63 c. Bastidor R8: Retire las placas EMC tal como se indica en Procedimiento de conexión con cable VDF (página 58). d. Retire los pasacables de la placa del conducto para el conducto que desee conectar.
  • Seite 64 64 ES – Instrucciones rápidas de instalación 250 mA 0.5 … 0.6 N·m (4.4 … 5.3 lbf·in) e. Fije los cables dentro del convertidor de forma mecánica. Conecte a tierra las pantallas de los cables de par trenzado y el cable de conexión a tierra en la terminal de conexión a tierra (SCR) de la unidad de control.
  • Seite 65 ES – Instrucciones rápidas de instalación 65 2. Conecte a tierra el apantallamiento exterior del cable en 360° bajo la abrazadera de conexión a tierra. Mantenga el cable apantallado lo más cerca posible de los terminales de la unidad de control. Para cables de señal analógica, conecte a tierra las pantallas del par de cables y el cable de conexión a tierra al terminal SCR1.
  • Seite 66 66 ES – Instrucciones rápidas de instalación Conexión Término Descripción RO1C Control de amortiguación Actuador de 250 V CA / 30 V CC RO1A amortiguador RO1B RO2C En marcha Estado de marcha 250 V CA / 30 V CC RO2A RO2B Estado de fallo...
  • Seite 67 ES – Instrucciones rápidas de instalación 67 ■ Ejemplos de instalación de cables de control 1.7 N·m (15 lbf·in) 11. Instale los módulos opcionales, si están incluidos en la entrega Para conocer las instrucciones, consulte el manual del módulo opcional.
  • Seite 68 68 ES – Instrucciones rápidas de instalación 12. Instale la cubierta o cubiertas R6, R8 IP21 (UL tipo 1) IP55 (UL tipo 12) IP21 (UL tipo 1) IP55 (UL tipo 12) Par de apriete: 2 N·m (17 lbf·in) 13. Puesta en marcha del convertidor ADVERTENCIA: Antes de poner en marcha el convertidor, asegúrese de que se haya completado la instalación.
  • Seite 69 ES – Instrucciones rápidas de instalación 69 Conecte el convertidor. Asegú- En la pantalla del Asistente de En la vista Inicio, pulse (Me- rese de que dispone de los da- primera puesta en marcha, se- nú) para entrar en el Menú tos de la placa de característi- leccione Ahora no y pulse principal.
  • Seite 70 70 ES – Instrucciones rápidas de instalación Para completar el asistente de La Vista de inicio muestra los Realice ajustes adicionales a primer inicio, seleccione los va- valores de las señales seleccio- partir del menú principal. Pulse lores y ajustes cuando el asis- nadas.
  • Seite 71 ES – Instrucciones rápidas de instalación 71 Parámetro Ajuste Descripción 22.11 Fuente ref veloc 1 BCI Ref 1 Selecciona una referencia recibida a través de la inter- faz de bus de campo integrado como referencia de velocidad 1. 26.11 Fuente ref par 1 BCI Ref 1 Selecciona una referencia recibida a través de la inter- faz de bus de campo integrado como referencia de...
  • Seite 72 Las tres fases no están conectadas al motor. de salida 5090 Fallo de hardware El diagnóstico de hardware de STO ha detectado un fallo de hardware. Póngase en contacto con ABB. A5A0 5091 Función "Safe Tor- La función Safe Torque Off (STO) está activa.
  • Seite 73 FI – Asennuksen pikaohjeet 73 FI – Asennuksen pikaohjeet Tämä käyttöopas koskee IEC-asennuksia maailmanlaajuisesti sekä Pohjois-Amerikan NEC-asennuksia. Turvaohjeet VAROITUS Noudata taajuusmuuttajan turvaohjeita. Ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa fyysisen vamman tai hengenvaaran tai vahingoittaa laitteistoa. Asennus-, käyttöönotto- ja huoltotöitä saa tehdä vain pätevä sähköalan ammattilainen.
  • Seite 74: Pakkauksen Purkaminen

    (VFD-kaapeli). NEC-asennukset: Myös jatkuvasti johtavat kaapeliputket ovat sallittuja. Kaapeliputket on maadoitettava molemmista päistä. • Moottorikaapeli: ABB suosittelee symmetrisesti suojattua VFD-moottorikaapelia. Symmetrisesti suojattu VFD-moottorikaapeli vähentää laakerivirtoja sekä moottorin eristykseen kohdistuvaa rasitusta ja tuottaa parhaan EMC-suorituskyvyn. Jatkuvasti johtavien kaapeliputkien sisällä olevia johtimia ei suositella, mutta ne ovat NEC-asennuksissa sallittuja.
  • Seite 75 FI – Asennuksen pikaohjeet 75 • Nimellisjännite (minimi): IEC-asennukset: 600 V AC:n kaapeli hyväksytään enintään 500 V AC:n laitteisiin. NEC-asennukset: 1000 V AC:n kaapeli hyväksytään 480 V AC:n moottoreille. 600 V AC:n kaapeli hyväksytään 480 V AC:n syöttölinjoille. • Nimellislämpötila: IEC-asennukset: Kaapelin on kestettävä vähintään 70 °C:n lämpötila jatkuvassa käytössä.
  • Seite 76 76 FI – Asennuksen pikaohjeet Merkitse kiinnitysreikien paikat pakkauksessa toimitetun kiinnityskaavaimen avulla. Poista kiinnityskaavain ennen taajuusmuuttajan asentamista seinälle. 2. Poraa reiät. 3. Aseta reikiin seinäkiinnitysankkurit tai -tulpat ja kierrä ruuvit tai pultit alkuun ankkureihin tai tulppiin. Kierrä ruuvit tai pultit niin syvälle seinään, että ne kantavat taajuusmuuttajan painon.
  • Seite 77 FI – Asennuksen pikaohjeet 77 6. Suojakannen tai suojakansien poistaminen IP21 (UL-tyyppi 1) IP55 (UL-tyyppi 12) R6, R8 IP21 (UL-tyyppi 1) IP55 (UL-tyyppi 12) 7. Taajuusmuuttajan ja maadoitusjärjestelmän yhteensopivuuden varmistaminen Kaikki taajuusmuuttajat voidaan liittää symmetrisesti maadoitettuun TN-S-verkkoon (keskipistemaadoitettu tähtikytkentä). Jos taajuusmuuttaja...
  • Seite 78 VAR-ruuvit. 1) Syöttöverkkoon on asennettava vikavirtasuojakytkin. NEC-asennuksissa vikavirtasuojakytkintä edellytetään ainoastaan virran ollessa 1000 ampeeria tai enemmän. 2) ABB ei takaa taajuusmuuttajan sisään rakennetun maavuototunnistimen EMC-luokitusta tai toimintaa. 8. Tehokaapeleiden ja moottorin eristysvastuksen mittaaminen Mittaa syöttökaapelin eristysvastus paikallisten määräysten mukaisesti ennen kaapelin kytkemistä...
  • Seite 79 PE-johtimelle asetettuja vaatimuksia. Käytä moottorin puolella erillistä maadoituskaapelia, jos vaipan johtavuus ei ole riittävä tai jos kaapelissa ei ole symmetristä PE-johdinta. ABB edellyttää moottorikaapelin vaipan 360 asteen maadoitusta. ABB suosittelee sitä myös syöttökaapelille. Ulkoinen jarruvastus (lisävaruste) Ulkoinen jarrukatkoja (lisävaruste)
  • Seite 80 80 FI – Asennuksen pikaohjeet ■ NEC-kytkentäkaavio symmetrisesti suojatulla kaapelilla tai kaapeliputkella Huomautus: NEC-asennus voi käsittää erillisiä eristettyjä johtimia kaapeliputken sisällä, suojatun VFD-kaapelin kaapeliputken sisällä tai suojatun VFD-kaapelin ilman kaapeliputkea. Normaali katkoviivasymboli (3) tarkoittaa tässä kaaviossa suojatun VFD-kaapelin suojavaippaa. Sama symboli jatkuvalla viivalla (2) tarkoittaa kaapeliputkea.
  • Seite 81 FI – Asennuksen pikaohjeet 81 Asenna tarvittaessa ulkoinen suodin (DU/DT-, common mode- tai sinisuodin). Suodattimia on saatavana ABB:ltä. Huomautus: Taajuusmuuttajan kotelon kaikki aukot on suljettava UL-hyväksytyillä laitteilla, joiden tyyppiluokitus on sama kuin taajuusmuuttajan tyyppiluokitus. ■ Kytkentöjen tekeminen VDF-kaapelia käytettäessä Lisätietoja kytkentöjen tekemisestä kaapeliputkia käytettäessä on kohdassa Kytkentöjen tekeminen kaapeliputkea käytettäessä...
  • Seite 82 82 FI – Asennuksen pikaohjeet Runkokoko R6: Jos tarvitset lisää työskentelytilaa, avaa kiinnitysruuvi ja nosta EMC-levy pois. Asenna EMC-levy takaisin paikalleen, kun olet asentanut moottori- ja syöttökaapelit. 3. Runkokoko R8: Irrota EMC-kansilevyt. 3 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 5 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 4.
  • Seite 83 FI – Asennuksen pikaohjeet 83 d. Liu'uta kaapelit läpiviennissä olevien reikien läpi ja kiinnitä tiivisteet reikiin. 6. Kytke tehokaapelit. Katso kiristysmomentit kohdasta Terminal data (sivu 312). a. Maadoita suojavaippa 360 astetta kiristämällä syöttökaapelin maadoitushyllyn kiinnike kaapelin kuorittuun osaan. 1,7 Nm R6 ja R8 2,0 Nm b.
  • Seite 84 84 FI – Asennuksen pikaohjeet 7. Runkokoko R8: Asenna EMC-levyt käänteisessä järjestyksessä. Katso vaiheet 3 ja 4. 8. Runkokoko R8: Jos sivulevyt on poistettu kohdassa 4, asenna sivulevyt. 9. Asenna suojus tehokaapeleiden liittimien päälle. 10. Kiinnitä kaapelit mekaanisesti taajuusmuuttajan ulkopuolelle. 11.
  • Seite 85 FI – Asennuksen pikaohjeet 85 ■ Kytkentöjen tekeminen kaapeliputkea käytettäessä Kytke tehokaapelit. ABB suosittelee moottorin kytkemistä symmetrisesti suojatulla VFD-kaapelilla. a. Irrota suojukset kohdassa 6. Suojakannen tai suojakansien kaapeli tähän asti. Kaapeli saisi näyttää tässä kohdassa aan ympyrältä. Kierrä vaipan metallilangat muutaman poistaminen (sivu 77) annettujen ohjeiden mukaisesti.
  • Seite 86 86 FI – Asennuksen pikaohjeet h. Runkokoko R8: Asenna EMC-levyt paikoilleen. Asenna syöttökaapelin liittimien suojus. 2. Kytke ohjauskaapelit a. Runkokoko R3: Vedä ohjauspaneelin suojus ylös. b. Kiinnitä kaapeliputket taajuusmuuttajan läpivientilevyyn. Varmista, että kaapeliputki on maadoitettu oikein molemmista päistä ja että kaapeliputken johtavuus on tasainen ja katkeamaton.
  • Seite 87 FI – Asennuksen pikaohjeet 87 e. Kiinnitä kaapelit mekaanisesti taajuusmuuttajan sisäpuolelle. Maadoita parikaapelien vaipat ja maadoitusjohdin ohjausyksikön maadoitusliittimeen (SCR). g. Asenna etukannet kohdassa 12. Suojakannen tai -kansien asennus (sivu 90) kuvatulla tavalla. 10. Ohjauskaapelien kytkentä Tee kytkennät käytettävän sovelluksen mukaisesti. Pidä signaaliparikaapelin johtimet kierrettyinä...
  • Seite 88 88 FI – Asennuksen pikaohjeet Kytkentä Termi Kuvaus +24 V Apujännitelähtö +24 V DC, enint. 250 mA DGND Apujännitemaa DCOM Kaikille yhteinen digitaalitulo Seis (0) / Käy (1) Ei määritetty Vakiotaajuuden/-nopeuden valinta Käynnistyslukitus 1 (1 = salli käynnistys) Ei määritetty Ei määritetty X6, X7, X8 Relelähdöt RO1C...
  • Seite 89 FI – Asennuksen pikaohjeet 89 Kytkentä Termi Kuvaus 24 V Ulkoinen 24 V AC/DC -tulo ohjausyksikön AC/DC+ in virran kytkemiseen, kun verkkosyöttö on katkaistu. 24 V AC/DC- in Apujännitelähdön +24 V (X2:10) kokonaiskuormitettavuus on 6,0 W (250 mA / 24 V DC). Kiristysmomentit 0,5…0,6 Nm. Kaapelien kuorimispituus 7…8 mm. Kaikkien liittimien koot 0,14…2,5 mm (26…14 AWG).
  • Seite 90 90 FI – Asennuksen pikaohjeet 11. Lisävarustemoduulien asennus (mikäli sisältyvät toimitukseen) Katso ohjeet lisävarusteen käyttöoppaasta. 12. Suojakannen tai -kansien asennus R6, R8 IP55 (UL-tyyppi IP55 (UL-tyyppi IP21 (UL-tyyppi 1) IP21 (UL-tyyppi 1) Kiristysmomentti: 2 Nm 13. Taajuusmuuttajan käynnistäminen VAROITUS Ennen kuin käynnistät taajuusmuuttajan, varmista, että asennus on valmis.
  • Seite 91 FI – Asennuksen pikaohjeet 91 mukaan. Voit siirtää kohdistinta ja muuttaa arvoja aktiivisena olevassa näkymässä nuolinäppäimillä ( , , ja ). Painike tuo näkyviin tilannekohtaisen ohjesivun. Kytke taajuusmuuttajan virta. Valitse ensimmäisen käynnistyk- Siirry päävalikkoon painamalla Varmista, että moottorin tyyp- sen aputoiminnossa Ei nyt ja aloitusnäytössä...
  • Seite 92 92 FI – Asennuksen pikaohjeet Viimeistele ensimmäisen käyn- Valittujen signaalien arvot näky- Määritä tarvittavat lisäasetuk- nistyksen aputoiminto valitse- vät aloitusnäkymässä. set aloittaen päävalikosta. Siir- malla arvot ja asetukset, kun ry päävalikkoon painamalla aputoiminto kehottaa teke- aloitusnäkymässä (Valikko) mään niin. Jatka, kunnes ohjaus- -painiketta.
  • Seite 93 FI – Asennuksen pikaohjeet 93 Parametri Asetus Kuvaus 22.11 Nopeusohjeen 1 SKV ohje 1 Valitsee sisäänrakennetun kenttäväyläliitännän lähde kautta vastaanotetun ohjeen nopeusohjeeksi 1. 26.11 Momenttiohjeen SKV ohje 1 Valitsee sisäänrakennetun kenttäväyläliitännän 1 valinta kautta vastaanotetun ohjeen momenttiohjeeksi 1. 28.11 Taajuusohjeen 1 SKV ohje 1 Valitsee sisäänrakennetun kenttäväyläliitännän lähde...
  • Seite 94 Välipiirin alijännite Tasajännitevälipiirin jännite on liian matala. 3381 Lähdön vaihekat- Jokin kolmesta vaiheesta on irti moottorista. 5090 STO-laitevika STO-laitediagnostiikka on havainnut laitevian. Ota yhteys ABB:hen. A5A0 5091 Safe torque off Safe torque off -toiminto (STO) on aktiivinen. A7CE 6681 SKV:n tiedonsiirto- Sisäänrakennetun kenttäväylän tiedonsiirtokatkos.
  • Seite 95: Consignes De Sécurité

    FR – Consignes d’installation 95 FR – Consignes d’installation Ce guide concerne les installations normalisées CEI partout dans le monde et NEC pour l’Amérique du Nord. Consignes de sécurité Vous devez lire l’intégralité des consignes de sécurité du ATTENTION variateur. Leur non-respect est susceptible de provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels.
  • Seite 96 96 FR – Consignes d’installation Tailles R6 et R8 : soulevez le variateur par ses anneaux de ATTENTION levage en utilisant un dispositif approprié. Vous ne devez pas pencher le variateur. Il est lourd et son centre de gravité est élevé. Un appareil qui bascule peut provoquer des blessures graves.
  • Seite 97 à conductivité continue, qui doit être mis à la terre aux deux extrémités. • Câble moteur : ABB vous conseille un câble moteur blindé symétrique (câble VFD), qui réduit les courants de palier ainsi que les contraintes et l’usure de l’isolant moteur, et assure en outre une CEM optimale.
  • Seite 98: Montage Mural Du Variateur

    98 FR – Consignes d’installation • Les conditions ambiantes sont conformes aux spécifications du variateur. Cf. caractéristiques techniques. • Les matériaux derrière, au-dessus et en dessous du variateur sont aussi ininflammables. • La surface d’installation doit être aussi d’aplomb que possible et suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil.
  • Seite 99 FR – Consignes d’installation 99 R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16”) R8: M8 (5/16”) 18,66 29,64 37,20 6,30 212,5 8,37 262,5 10,33 Dégagement requis au-dessus du variateur 7,87 7,87 7,87 Dégagement requis sous le variateur 11,81 11,81 11,81...
  • Seite 100 100 FR – Consignes d’installation 6. Dépose du/des capot(s). IP21 (UL type 1) IP55 (UL type 12) R6, R8 IP21 (UL type 1) IP55 (UL type 12) 7. Vérification de la compatibilité du variateur avec le schéma de mise à la terre Tous les variateurs peuvent être raccordés sur un réseau en régime TN-S avec mise à...
  • Seite 101: Mesure De La Résistance D'isolement Des Câbles De Puissance Et Du Moteur

    NEC, le dispositif de protection différentielle n’est requis qu’à partir de 1000 ampères. 2) ABB ne garantit pas la catégorie CEM, ni le fonctionnement du détecteur de fuite à la terre intégré au variateur. 8. Mesure de la résistance d’isolement des câbles de puissance et du moteur Avant de raccorder le câble réseau au variateur, mesurez sa résistance d’isolement...
  • Seite 102: Raccordement Des Câbles De Puissance

    Côté moteur, utilisez un câble de terre séparé si la conductivité du blindage n’est pas suffi- sante ou si le câble ne comporte pas de conducteur PE symétrique. ABB recommande la reprise de masse sur 360° du blindage du câble moteur. ABB la recom- mande également pour le câble d’alimentation.
  • Seite 103 FR – Consignes d’installation 103 ■ Schéma de raccordement NEC avec conduit ou câble symétrique blindé (câble VFD) N.B. : L’installation NEC peut comporter soit des conducteurs isolés séparés à l’intérieur d’un conduit, soit un câble VFD dans un conduit, soit un câble VFD sans conduit.
  • Seite 104: Procédure De Raccordement

    104 FR – Consignes d’installation Installez un filtre externe si nécessaire (du/dt, mode commun ou sinus). Vous pouvez vous procurer des filtres auprès d’ABB. N.B. : Toutes les ouvertures dans l’enveloppe du variateur doivent être fermées par des dispositifs homologués UL présentant le même degré de protection que le variateur.
  • Seite 105 FR – Consignes d’installation 105 Taille R6 : si vous avez besoin de plus de place pour travailler, desserrez la vis et ôtez la plaque CEM. Une fois le moteur et les câbles d’alimentation en place, réinstallez la plaque CEM. 3.
  • Seite 106 106 FR – Consignes d’installation 4 x M5 6 x M5 3 N·m 3 N·m (26 lbf·in) (26 lbf·in) 5. Préparez les câbles de puissance : a. Ôtez les passe-câbles en caoutchouc des câbles destinés à la platine d’entrée. Ôtez les passe-câbles inutilisés et réinstallez-les pointe vers le bas.
  • Seite 107 FR – Consignes d’installation 107 a. Effectuez une reprise de masse sur 360° du blindage en serrant le collier de la platine de mise à la terre du câble de puissance sur la partie dénudée du câble. 1,7 N·m R6 et R8 2,0 N·m b.
  • Seite 108 à bornes du moteur. ■ Procédure de raccordement avec conduit Raccordez les câbles de puissance. ABB recommande un câble VFD blindé symétrique pour raccorder le moteur. a. Retirez les capots comme indiqué sous 6.
  • Seite 109 FR – Consignes d’installation 109 c. Taille R8 : retirez les plaques CEM comme indiqué dans la Procédure de raccordement avec un câble VFD (page 104). d. Sur la plaque du conduit, retirez les passe-câbles en caoutchouc pour pouvoir raccorder le conduit. Si vous déposez les platines des câbles, remettez en place les quatre cache-câbles pour empêcher l’humidité...
  • Seite 110: Raccordement Des Câbles De Commande

    110 FR – Consignes d’installation 250 mA 0.5 … 0.6 N·m (4.4 … 5.3 lbf·in) e. Fixez mécaniquement les câbles à l’intérieur du variateur. Mettez à la terre les blindages doubles et le fil de terre sur la borne de terre (SCR) de l'unité...
  • Seite 111 FR – Consignes d’installation 111 2. Effectuez une reprise de masse sur 360° du blindage externe sous le collier de terre. Le câble ne doit pas être dénudé et doit cheminer aussi près que possible des bornes de l’unité de commande. Vous devez aussi mettre à la terre les blindages doubles et le fil de terre sur la borne SCR1.
  • Seite 112 112 FR – Consignes d’installation Raccordements Terme Description RO1C État du relais 250 Vc.a. / 30 Vc.c. RO1A Contrôle des registres RO1B RO2C En marche Retour de marche 250 Vc.a. / 30 Vc.c. RO2A RO2B Retour de défaut RO3C Défaut (-1) 250 Vc.a.
  • Seite 113 FR – Consignes d’installation 113 ■ Exemples d’installation des câbles de commande 1.7 N·m (15 lbf·in) 11. Installation des modules optionnels, si la livraison en comporte. Voir manuel du module optionnel pour la procédure.
  • Seite 114 114 FR – Consignes d’installation 12. Installation du/des capot(s) R6, R8 IP21 (UL type 1) IP55 (UL type 12) IP21 (UL type 1) IP55 (UL type 12) Couple de serrage : 2 N·m (17 lbf·in) 13. Mise en route du variateur Le montage doit être terminé...
  • Seite 115 FR – Consignes d’installation 115 Mettez le variateur sous ten- Sur l’écran de l’assistant de Dans la vue Accueil, enfoncez la sion. Gardez les données de la mise en service, sélectionnez touche (Menu) pour accéder plaque signalétique du moteur Pas maintenant et appuyez sur au menu principal.
  • Seite 116 116 FR – Consignes d’installation Sélectionnez les valeurs et les La vue Accueil permet de sur- Poursuivez vos ajustements à réglages qui vous conviennent veiller les valeurs des signaux partir du menu principal. Ap- selon les instructions de l’assis- sélectionnés. puyez sur (Menu) dans la tant de mise en service.
  • Seite 117: Alarmes Et Défauts

    FR – Consignes d’installation 117 Paramètre Valeur de réglage Description 26.11 Source réf1 couple Réf1 EFB Sélectionne une référence reçue de l’interface de co- mmunication intégrée comme référence de couple 1 du variateur. 28.11 Source réf1 fréque- Réf1 EFB Sélectionne une référence reçue de l’interface de co- mmunication intégrée comme référence de fréquence 1 du variateur.
  • Seite 118 Perte de phase de Les trois phases ne sont pas toutes raccordées au moteur. sortie 5090 Défaut matériel La fonction de diagnostic STO a détecté une défaillance matérielle. Contactez ABB. A5A0 5091 Interruption sécuri- La fonction STO est active. sée du couple...
  • Seite 119: Norme Di Sicurezza

    IT – Guida rapida all'installazione 119 IT – Guida rapida all'installazione Questa guida si applica alle installazioni IEC globali e NEC nordamericane. Norme di sicurezza AVVERTENZA Rispettare le norme di sicurezza del convertitore di frequenza. Il mancato rispetto di queste norme può mettere a repentaglio l'incolumità...
  • Seite 120 120 IT – Guida rapida all'installazione AVVERTENZA Telai R6 e R8: sollevare il convertitore con un dispositivo di sollevamento. Utilizzare i golfari presenti sull'unità. Non inclinare il convertitore. Il convertitore è pesante e ha il baricentro alto. Se il convertitore si ribalta può causare infortuni. 1.
  • Seite 121 • Cavo motore: ABB consiglia cavi motori VFD con schermatura di tipo simmetrico per ridurre corrente d'albero, usura e sollecitazioni nell'isolamento del motore e per garantire prestazioni ottimali ai fini della compatibilità...
  • Seite 122 122 IT – Guida rapida all'installazione • Le condizioni ambientali del convertitore sono conformi alle specifiche. Fare riferimento ai dati tecnici. • Il materiale dietro, sopra e sotto il convertitore è di tipo non infiammabile. • La superficie di installazione deve essere quanto più possibile verticale e sufficientemente robusta per sostenere il convertitore.
  • Seite 123 IT – Guida rapida all'installazione 123 R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16”) R8: M8 (5/16”) 18,66 29,64 37,20 6,30 212,5 8,37 262,5 10,33 Spazio libero richiesto sopra al convertitore 7,87 7,87 7,87 Spazio libero richiesto sotto al convertitore 11,81 11,81 11,81...
  • Seite 124 124 IT – Guida rapida all'installazione 6. Rimozione del coperchio (o dei coperchi) IP21 (UL tipo 1) IP55 (UL tipo 12) R6, R8 IP21 (UL tipo 1) IP55 (UL tipo 12) 7. Assicurarsi che il convertitore sia compatibile con il sistema di messa a terra È...
  • Seite 125 1) Nel sistema di alimentazione è necessario installare un interruttore differenziale. Nelle installazioni NEC, è richiesto un interruttore differenziale per correnti da 1000 A o superiori. 2) ABB non garantisce la categoria EMC o il funzionamento del rilevatore di corrente di dispersione verso terra all'interno del convertitore.
  • Seite 126: Collegamento Dei Cavi Di Alimentazione

    Utilizzare un cavo di messa a terra separato lato motore, se la conduttività della scherma- tura non è sufficiente o se non è presente un conduttore PE simmetrico nel cavo. ABB richiede una messa a terra a 360° della schermatura del cavo motore. ABB la raccomanda anche per il cavo di alimentazione.
  • Seite 127 IT – Guida rapida all'installazione 127 ■ Schema di collegamento NEC con cavi con schermatura di tipo simmetrico o canaline Nota: le installazioni NEC possono presentare conduttori isolati separati all'interno di una canalina, cavi VFD schermati in una canalina o cavi VFD schermati senza canalina.
  • Seite 128: Procedura Di Collegamento

    Chopper di frenatura esterno (se utilizzato). Se necessario, installare un filtro esterno (filtro du/dt, modo comune o sinusoidale). I filtri sono disponibili presso ABB. Nota: tutte le aperture nell'armadio del convertitore devono essere chiuse con dispositivi con certificazione UL aventi gli stessi valori nominali del tipo rispetto al tipo di convertitore.
  • Seite 129 IT – Guida rapida all'installazione 129 Telaio R6: se occorre uno spazio di lavoro più ampio, svitare la vite e sollevare la piastra EMC. Rimontare la piastra EMC dopo aver installato i cavi del motore e di alimentazione. 3. Telaio R8: Rimuove le piastre di copertura EMC. 3 x M5 3 N·m (26 lbf·in)
  • Seite 130 130 IT – Guida rapida all'installazione 4 x M5 6 x M5 3 N·m 3 N·m (26 lbf·in) (26 lbf·in) 5. Preparare i cavi di alimentazione: a. Rimuovere i gommini sui cavi che saranno installati nella piastra di ingresso. Rimuovere i gommini inutilizzati e reinstallare con il cono rivolto verso il basso.
  • Seite 131 IT – Guida rapida all'installazione 131 1,7 Nm R6 e R8 2,0 Nm b. Collegare la schermatura intrecciata delle schermature dei cavi ai morsetti di terra. c. Telaio R8: Se necessario, installare il filtro di modo comune. Per le istruzioni, fare riferimento alle Istruzioni di installazione del kit modalità...
  • Seite 132 ■ Procedura di collegamento con canalina Collegare i cavi di alimentazione. ABB raccomanda cavi VFD con schermatura di tipo simmetrico per il collegamento del motore. a. Rimuovere le coperture come indicato in 6. Rimozione del coperchio (o dei hän asti.
  • Seite 133 IT – Guida rapida all'installazione 133 c. Telaio R8: Rimuovere le piastre EMC come illustrato in Procedura di collegamento con cavo VFD (pag. 128). d. Rimuovere i gommini dalla piastra della canalina per la canalina che si intende collegare. In caso di rimozione delle piastre per cavi, reinstallare le quattro spine a vite per evitare che l'umidità...
  • Seite 134 134 IT – Guida rapida all'installazione 250 mA 0.5 … 0.6 N·m (4.4 … 5.3 lbf·in) e. Fissare meccanicamente i cavi all'interno del convertitore di frequenza. Mettere a terra le schermature dei doppini e il filo di terra in corrispondenza del morsetto di terra (SCR) dell'unità...
  • Seite 135 IT – Guida rapida all'installazione 135 2. Mettere a terra la schermatura esterna del cavo a 360° sotto il morsetto di terra. Il cavo non spellato deve rimanere il più possibile vicino ai morsetti dell'unità di controllo. Mettere a terra anche le schermature dei doppini e il filo di terra in corrispondenza del morsetto SCR1.
  • Seite 136 136 IT – Guida rapida all'installazione Collegamento Termine Descrizione RO1C Controllo serranda 250 V c.a. / 30 V c.c. RO1A Attuatore serranda RO1B RO2C In marcia In marcia 250 V c.a. / 30 V c.c. RO2A RO2B Stato di guasto RO3C Guasto (-1) 250 V c.a.
  • Seite 137 IT – Guida rapida all'installazione 137 ■ Esempi di installazione dei cavi di controllo 1.7 N·m (15 lbf·in) 11. Collegamento dei moduli opzionali, se inclusi nella fornitura Per le istruzioni, consultare il manuale del modulo opzionale.
  • Seite 138 138 IT – Guida rapida all'installazione 12. Installazione dei coperchi R6, R8 IP21 (UL tipo 1) IP55 (UL tipo 12) IP21 (UL tipo 1) IP55 (UL tipo 12) Coppia di serraggio: 2 Nm (17 libbre·forza pollice) 13. Avvio del convertitore AVVERTENZA Prima di avviare il convertitore, accertarsi che l'installazione sia completa.
  • Seite 139 IT – Guida rapida all'installazione 139 Accendere il convertitore. Veri- Nella schermata dell'assistente Nella vista Home, premere ficare che siano disponibili i per il primo avviamento, selezio- (Menu) per accedere al menu dati della targhetta del motore. nare Non ora e premere principale.
  • Seite 140 140 IT – Guida rapida all'installazione ■ Protezione dal sovraccarico del motore La protezione da sovraccarico termico del motore è impostata di default sulla corrente del motore e sulle curve di classe del motore. La protezione da sovraccarico termico del motore può essere anche misurata usando dispositivi per la temperature del motore o può...
  • Seite 141 3220 Sottotens colleg La tensione del circuito intermedio in c.c. è troppo bassa. 3381 Perdita fase uscita Le tre fasi non sono tutte collegate al motore. 5090 Guasto hardware La diagnostica dell'hardware STO ha rilevato un guasto hardware. Contattare ABB.
  • Seite 142 142 IT – Guida rapida all'installazione Allarme Guasto Cod. ausiliario Descrizione A5A0 5091 Safe Torque Off La funzione Safe Torque Off (STO) è attiva. A7CE 6681 Perdita comun Guasto della comunicazione del bus di campo integrato nel drive. A7C1 7510 Comunicazione Perdita della comunicazione tra il convertitore (o PLC) e FBA A...
  • Seite 143: Veiligheidsvoorschriften

    NL - Snelle installatie-instructies 143 NL - Snelle installatie-instructies Deze gids is van toepassing op de global IEC en NEC Noord-Amerikaanse installaties. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Volg de veiligheidsinstructies van de omvormer. Als u ze negeert, kan dit leiden tot ernstig of dodelijk letsel of schade aan de apparatuur.
  • Seite 144 144 NL - Snelle installatie-instructies WAARSCHUWING Voor framematen R6 tot R8: Gebruik de hijsogen van de omvormer wanneer u de omvormer optilt. Kantel de omvormer niet. De omvormer is zwaar en het zwaartepunt ligt hoog. Een kantelende omvormer kan lichamelijk letsel veroorzaken. 1.
  • Seite 145 • Motorkabel: ABB beveelt een symmetrisch afgeschermde VFD-motorkabel aan om de lagerstroom en de slijtage en belasting van de motorisolatie te verminderen en om de beste EMC-prestaties te leveren. Hoewel het niet wordt aanbevolen, zijn geleiders in continu geleidende leidingen toegestaan in NEC-installaties.
  • Seite 146 146 NL - Snelle installatie-instructies • Het installatieoppervlak is zo verticaal mogelijk en sterk genoeg om de omvormer te dragen. • Er is voldoende vrije ruimte rond de omvormer voor koeling, onderhoudswerkzaamheden en bediening. Raadpleeg de specificaties voor vrije ruimte van de omvormer. •...
  • Seite 147 NL - Snelle installatie-instructies 147 R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16”) R8: M8 (5/16”) 18,66 29,64 37,20 6,30 212,5 8,37 262,5 10,33 Vereiste vrije ruimte boven de omvormer 7,87 7,87 7,87 Vereiste vrije ruimte onder de omvormer 11,81 11,81 11,81...
  • Seite 148 148 NL - Snelle installatie-instructies 6. Verwijder de kap(pen) IP21 (UL type 1) IP55 (UL type 12) R6, R8 IP21 (UL type 1) IP55 (UL type 12) 7. Zorg ervoor dat de omvormer compatibel is met het aardesysteem U kunt alle typen omvormers aansluiten op een symmetrisch geaard TN-S systeem (middengeaard wye).
  • Seite 149 1) Een lekstroomschakelaar moet geïnstalleerd zijn in het voedingssysteem. In NEC-installaties is de lekstroomschakelaar alleen vereist bij 1000 ampère of meer. 2) ABB geeft geen garantie voor de EMC-categorie of de werking van de aardlekdetector die in de omvormer is ingebouwd.
  • Seite 150 Gebruik een aparte aardekabel voor de motorzijde, als het geleidingsvermogen van de af- scherming niet voldoende is, of als er geen symmetrisch geconstrueerde PE geleider in de kabel aanwezig is. ABB vereist 360° aarding van de kabelafscherming voor de motorkabel. ABB beveelt het ook aan voor de ingangsvoedingskabel. Externe rem-weerstand (optioneel) Externe rem-chopper (optioneel) Installeer zo nodig een extern filter (du/dt of sinusfilter).
  • Seite 151 Voor een VFD-kabelinstallatie zie 3 en 4. Knip bovendien de derde fasegeleider door die niet nodig is voor de aansluiting van de remweerstand. Aansluiting externe remchopper (indien gebruikt). Installeer indien nodig een extern filter (du/dt, common mode, of sinusfilter). Filters be- schikbaar van ABB.
  • Seite 152 152 NL - Snelle installatie-instructies Opmerking: Alle openingen in de omvormerbehuizing moeten worden afgesloten met UL-geno- teerde inrichtingen met dezelfde typeaanduiding als het omvormertype. ■ Aansluitprocedure met VFD-kabel Voor de aansluitprocedure met leidingen, zie Aansluitprocedure met leiding (pagina 156) Bevestig een waarschuwingssticker tegen restspanning op in de plaatselijke taal.
  • Seite 153 NL - Snelle installatie-instructies 153 Frame R6: Als u meer werkruimte nodig hebt, draait u de schroef los en tilt u de EMC-plaat eraf. Breng de EMC-plaat weer aan nadat u de motor- en ingangsvoedingskabels hebt geïnstalleerd. 3. Frame R8: Verwijder de EMC-afdekplaten. 3 x M5 3 N·m (26 lbf·in)
  • Seite 154 154 NL - Snelle installatie-instructies c. Maak de uiteinden van de ingangsvoedings- en motorkabels gereed zoals in afbeelding. d. Schuif de kabel door het gat in de kabelingang en bevestig de doorvoertule in het gat. 6. Sluit de vermogenskabels aan. Kijk op Terminal data (pagina 312) voor de aanhaalmomenten.
  • Seite 155 NL - Snelle installatie-instructies 155 e. Als de gelijkstroomkabels aanwezig zijn, snijdt u één fasegeleider af en isoleert u het uiteinde. Sluit de overige geleiders aan op de UDC+ en UDC- klemmen. 7. Frame R8: Plaats de EMC-plaat terug in omgekeerde volgorde. Raadpleeg stappen 3 en 4.
  • Seite 156 156 NL - Snelle installatie-instructies ■ Aansluitprocedure met leiding Sluit de vermogenskabels aan. ABB beveelt een symmetrisch afgeschermde VFD-kabel aan voor het aansluiten van de motor. a. Verwijder de afdekkingen zoals aangegeven op 6. Verwijder de hän asti. Kaapeli saisi näyttää tässä kohdassa rältä.
  • Seite 157 NL - Snelle installatie-instructies 157 h. Frame R8: Plaats de EMC-platen. Installeer de afdekking op de vermogenskabelklemmen. 2. Sluit de besturingskabels aan a. Frame R3: Til de besturingspaneelhouder omhoog. b. Bevestig de leidingen aan de doorvoerplaat van de omvormer. Zorg ervoor dat de leiding aan beide uiteinden goed is verbonden en dat de geleiding door de gehele leiding gelijk is.
  • Seite 158 158 NL - Snelle installatie-instructies Aard de afschermingen van de kabelparen en aarddraad onder de klem (SRC) op de besturingsunit. g. Monteer de voorpanelen volgens de instructies op 12. Installeer de afdekking(en) (pagina 161). 10. Sluit de besturingskabels aan Maak de aansluitingen volgens de toepassing. Houd de signaalkabelparen getwist tot zo dicht mogelijk bij de klemmen om inductieve koppeling te voorkomen.
  • Seite 159 NL - Snelle installatie-instructies 159 Aansluiting Term Beschrijving +24V Hulpspanningsuitgang +24 V DC, max. 250 mA DGND Gemeenschappelijke aarde hulpspan- ningsuitgang DCOM Gemeenschappelijke aarde voor alle digi- tale ingangen Stop (0) / Start (1) Niet geconfigureerd Constante frequentie/toerental selectie Startvergrendeling 1 (1 = start toestaan) Niet geconfigureerd Niet geconfigureerd X6, X7, X8 Relaisuitgangen...
  • Seite 160 160 NL - Snelle installatie-instructies Aansluiting Term Beschrijving X10 24 V AC/DC 24 V Externe 24 V AC/DC ingang om de bestu- AC/DC+ in ringsunit te voeden wanneer de hoofd- voeding is losgekoppeld. 24 V AC/DC- in Totale belastingscapaciteit van de hulpspanningsuitgang +24 V (X2:10) is 6,0 W (250 mA / 24 V DC).
  • Seite 161 NL - Snelle installatie-instructies 161 11. Installeer de optionele modules, indien meegeleverd Instructie: raadpleeg de handleiding van de optiemodule. 12. Installeer de afdekking(en) R6, R8 IP21 (UL type 1) IP55 (UL type 12) IP21 (UL type 1) IP55 (UL type 12) Aanhaalmoment: 2 N·m (17 lbf·in) 13.
  • Seite 162 162 NL - Snelle installatie-instructies Schakel de voeding van de om- Selecteer in het Eerste-start Druk in het Home scherm op vormer in. Zorg ervoor dat u de assistent, selecteer Niet nu en (Menu) om naar het Hoofd- gegevens van het motorplaatje druk op (Volgende).
  • Seite 163 NL - Snelle installatie-instructies 163 Om de assistent voor de eerste Het homescherm toont de Maak extra aanpassingen vanaf start te voltooien, selecteert u waarden van geselecteerde het hoofdmenu. Druk op de waarden en instellingen signalen. (Menu) in de homeweergave wanneer daarom wordt ge- om naar het hoofdmenu te vraagd door de assistent.
  • Seite 164 164 NL - Snelle installatie-instructies Parameter Instelling Beschrijving 22.11 Koppelref 1 bron EFB ref1 Kiest een referentie ontvangen via de geïntegreerde veldbusinterface als toerentalreferentie 1. 26.11 Koppelref 1 bron EFB ref1 Kiest een referentie ontvangen via de geïntegreerde veldbusinterface als koppelreferentie 1. 28.11 Koppelref 1 bron EFB ref1 Kiest een referentie ontvangen via de geïntegreerde...
  • Seite 165 Uitgangsfase ver- Alle drie de fasen zijn niet aangesloten op de motor. lies 5090 STO hardwarefout STO-hardwarediagnostiek heeft een hardwarefout gede- tecteerd. Neem contact op met ABB. A5A0 5091 Safe torque off De Safe torque off (STO) functie is actief. A7CE...
  • Seite 167: Instrukcje Bezpieczeństwa

    PL — Skrócone instrukcje montażu 167 PL — Skrócone instrukcje montażu Ten podręcznik dotyczy globalnych instalacji IEC i NEC (w Ameryce Północnej). Instrukcje bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa przemiennika częstotliwości. Nieprzestrzeganie instrukcji może skutkować obrażeniami, śmiercią lub uszkodzeniem urządzenia. Wszelkie elektryczne prace instalacyjne i konserwacyjne powinny być...
  • Seite 168: Rozpakowywanie Produktu

    168 PL — Skrócone instrukcje montażu OSTRZEŻENIE Obudowy R6 i R8: Podnieś przemiennik częstotliwości za pomocą podnośnika. Skorzystaj z otworów do podnoszenia znajdujących się w obudowie przemiennika częstotliwości. Nie przechylaj urządzenia. Przemiennik częstotliwości jest ciężki i ma wysoko usytuowany środek ciężkości.
  • Seite 169 Należy go uziemić na obu końcach. • Kabel silnika: ABB zaleca symetrycznie ekranowane kable silnika VFD, dzięki którym można zmniejszyć prądy łożyskowe oraz zużycie i obciążenie izolacji silnika, a także zapewnić najlepszą wydajność filtra EMC. W instalacjach NEC można używać...
  • Seite 170 170 PL — Skrócone instrukcje montażu • Miejsce montażu jest na tyle dobrze wentylowane lub chłodzone, aby odprowadzać ciepło z przemiennika. Należy zapoznać się z danymi technicznymi. • Warunki otoczenia przemiennika częstotliwości spełniają wymagania. Należy zapoznać się z danymi technicznymi. •...
  • Seite 171 PL — Skrócone instrukcje montażu 171 R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16”) R8: M8 (5/16”) cale cale cale 18,66 29,64 37,20 6,30 212,5 8,37 262,5 10,33 Wymagane wolne miejsce powyżej przemiennika 7.87 7.87 7.87 Wymagane wolne miejsce poniżej przemiennika 11,81 11,81 11,81...
  • Seite 172 172 PL — Skrócone instrukcje montażu 6. Zdejmowanie pokrywy lub pokryw IP21 (UL typ 1) IP55 (UL typ 12) R6, R8 IP21 (UL typ 1) IP55 (UL typ 12) 7. Sprawdzanie zgodności przemiennika częstotliwości z systemem uziemienia Wszystkie przemienniki częstotliwości można podłączyć do uziemionej symetrycznie sieci TN-S (trójnik z uziemieniem centralnym).
  • Seite 173 1) W sieci zasilającej musi być zainstalowane zabezpieczenie różnicowoprądowe. W instalacjach NEC zabezpieczenia różnicowo-prądowe jest wymagane tylko w przypadku prądu o natężeniu 1000 amperów lub wyższym. 2) Firma ABB nie gwarantuje kategorii EMC ani działania czujnika prądu upływowego wbudowanego w przemiennik częstotliwości.
  • Seite 174 Należy użyć osobnego kabla uziomowego po stronie silnika, jeśli przewodność ekranu nie jest wystarczająca lub jeśli w kablu nie ma symetrycznego przewodu uziomowego PE. Firma ABB wymaga 360-stopniowego uziemienia ekranu kabla silnika. ABB zaleca także stosowanie go w przypadku kabla zasilania.
  • Seite 175 PL — Skrócone instrukcje montażu 175 ■ Schemat połączenia NEC z symetrycznie ekranowanym kablem lub kanałem kablowym Uwaga: W instalacjach NEC można stosować osobne, izolowane przewody w kanale kablowym, ekranowany kabel VFD w kanale kablowym lub ekranowany kabel VFD bez kanału. Symbol narysowany przy użyciu linii przerywanej (3) na tym schemacie reprezentuje ekran ekranowanego kabla VFD.
  • Seite 176 Zewnętrzny czoper hamowania (jeśli jest używany). Jeśli zachodzi taka konieczność, należy zainstalować filtr zewnętrzny (du/dt, wspólnego trybu lub sinusoidalny). Filtry są dostępne w firmie ABB. Uwaga: Wszystkie otwory w obudowie przemiennika częstotliwości należy zamknąć przy użyciu urządzeń zgodnych ze standardami UL, które mają taką samą wartość znamionową typu co przemiennik częstotliwości.
  • Seite 177 PL — Skrócone instrukcje montażu 177 Obudowa R6: Jeśli potrzeba więcej przestrzeni roboczej, odkręcić wkręt i podnieść płytę EMC. Po zamontowaniu silnika i kabli zasilania ponownie zamontować płytę EMC. 3. Obudowa R8: Zdjąć płyty pokrywy EMC. 3 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 5 x M5 3 N·m...
  • Seite 178 178 PL — Skrócone instrukcje montażu 4 x M5 6 x M5 3 N·m 3 N·m (26 lbf·in) (26 lbf·in) 5. Przygotować kable zasilania: a. Wyjąć gumowe dławiki podłączanych kabli z płyty przepustowej kabli. Wyjąć nieużywane dławiki i zamontować je ponownie stożkami w dół. b.
  • Seite 179 PL — Skrócone instrukcje montażu 179 1,7 N m R6 i R8 2,0 N m b. Podłączyć skręcony ekran ekranów kabli do zacisków uziomowych. c. Obudowa R8: W razie potrzeby zamontować filtr składowej zerowej. Instrukcje można znaleźć w dokumencie Common mode kit installation instructions (3AXD50000015179 [j.
  • Seite 180: Zdejmowanie Pokrywy

    (360°) przy przepuście kablowym do skrzynki z zaciskami silnika. ■ Procedura podłączania dla kanału kablowego Podłączyć kable zasilania. Firma ABB zaleca podłączanie silnika przy użyciu symetrycznie ekranowanych kabli VFD. a. Zdjąć osłony zgodnie z procedurą opisaną w sekcji 6. Zdejmowanie pokrywy hän asti.
  • Seite 181 PL — Skrócone instrukcje montażu 181 c. Obudowa R8: Zdjąć płyty EMC zgodnie z instrukcjami zawartymi w sekcji Procedura podłączania dla kabla VDF (str. 176). d. Wyjąć gumowe dławiki z płytki kanału kablowego, aby podłączyć kanał kablowy. Jeśli zostaną wyjęte listwy kabli, zamontować ponownie zaślepki śrub, aby zapobiec wymianie wilgoci przez otwarte otwory.
  • Seite 182 182 PL — Skrócone instrukcje montażu 250 mA 0.5 … 0.6 N·m (4.4 … 5.3 lbf·in) e. Zabezpieczyć kable mechanicznie wewnątrz urządzenia. Uziemić ekrany kabli dwużyłowych oraz przewodu uziomowego za pomocą zacisku uziemienia (SCR) jednostki sterującej. g. Zamontować osłonę przednią zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale 12.
  • Seite 183 PL — Skrócone instrukcje montażu 183 2. Uziemić obwodowo (360°) zewnętrzny ekran kabla pod zaciskiem uziemiającym. Osłonięta część kabla powinna znajdować się jak najbliżej zacisków jednostki sterującej. Uziemić również ekrany kabli dwużyłowych i przewodu uziomowego przy zacisku SCR1. 3. Przywiązać wszystkie kable do mocowań kabli znajdujących się w zestawie. ■...
  • Seite 184 184 PL — Skrócone instrukcje montażu Połączenie Wyrażenie Opis RO1C Kontrola przepustnicy 250 V AC / 30 V DC RO1A Siłownik przepustnicy RO1B RO2C Praca Stan biegu 250 V AC / 30 V DC RO2A RO2B Stan błędu RO3C Błąd (-1) 250 V AC / 30 V DC RO3A RO3B...
  • Seite 185 PL — Skrócone instrukcje montażu 185 ■ Przykłady montażu kabla sterowania 1.7 N·m (15 lbf·in) 11. Montowanie modułów opcjonalnych, jeśli są częścią dostawy Instrukcje zawiera podręcznik modułu opcjonalnego.
  • Seite 186 186 PL — Skrócone instrukcje montażu 12. Montowanie pokrywy lub pokryw R6, R8 IP21 (UL typ 1) IP55 (UL typ 12) IP21 (UL typ 1) IP55 (UL typ 12) Moment dokręcania: 2 N m (17 lbf in) 13. Uruchamianie przemiennika częstotliwości OSTRZEŻENIE Przed rozruchem przemiennika częstotliwości należy upewnić...
  • Seite 187 PL — Skrócone instrukcje montażu 187 Włączyć przemiennik częstotli- Na ekranie Asystent pierwsze- W widoku głównym nacisnąć wości. Przygotować dane z ta- go uruchamiania wybrać pozy- przycisk (Menu), aby wejść bliczki znamionowej silnika. cję Nie teraz i nacisnąć przycisk do menu głównego. (Dalej).
  • Seite 188 188 PL — Skrócone instrukcje montażu Aby ukończyć asystenta pierw- Widok główny przedstawia Wprowadzić dodatkowe korek- szego uruchamiania, wybrać wartości wybranych sygnałów. ty, zaczynając od menu główne- wartości i ustawienia po wy- go. W widoku głównym naci- świetleniu przez asystenta od- snąć...
  • Seite 189 PL — Skrócone instrukcje montażu 189 Parametr Ustawienie Opis 20.01 Komendy Zew1 Wbudowana magi- Wybiera magistralę komunikacyjną będącą źródłem strala komunikacyj- poleceń startu i stopu, gdy jako aktywna lokalizacja sterowania zostanie wybrana lokalizacja ZEW1. 22.11 Źródło wart. zad. W. zad. EFB 1 Wybiera wartość...
  • Seite 190 Do silnika nie są podłączone wszystkie trzy fazy. ściowej 5090 Błąd Diagnostyka urządzenia bezpiecznego wyłączania momen- urz.bezp.wył.mom. tu wykryła błąd urządzenia. Należy skontaktować się z fir- mą ABB. A5A0 5091 Bezpieczne wyłą- Funkcja Bezpieczne wyłączanie momentu (STO) jest aktyw- czanie momentu A7CE...
  • Seite 191: Instruções De Segurança

    PT – Instruções de instalação rápida 191 PT – Instruções de instalação rápida Este guia se aplica às instalações IEC globais e NEC norte-americana. Instruções de segurança ADVERTÊNCIA Siga as instruções de segurança do inversor de frequência. Se você as ignorar, poderão ocorrer danos ao equipamento, lesões ou morte. Se você...
  • Seite 192 192 PT – Instruções de instalação rápida ADVERTÊNCIA Carcaças R6 e R8: Levante o inversor de frequência com um dispositivo de suspensão. Use os olhais de suspensão do inversor de frequência. Não incline o inversor de frequência. O inversor de frequência é pesado e o centro de gravidade é...
  • Seite 193 • Cabo do motor: a ABB recomenda um cabo do motor VFD blindado simetricamente para reduzir a corrente do mancal e o desgaste e o estresse sobre o isolamento do motor e para proporcionar o melhor desempenho EMC.
  • Seite 194 194 PT – Instruções de instalação rápida • O local de instalação seja suficientemente ventilado ou resfriado para remover o calor do inversor de frequência. Consulte os dados técnicos. • As condições ambientais do inversor de frequência cumprem as especificações. Consulte os dados técnicos.
  • Seite 195 PT – Instruções de instalação rápida 195 R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16”) R8: M8 (5/16”) pol. pol. pol. 18,66 29,64 37,20 6,30 212,5 8,37 262,5 10,33 Espaço livre necessário acima do inversor de frequência 7,87 7,87 7,87 Espaço livre necessário abaixo do inversor de frequência 11,81 11,81 11,81...
  • Seite 196 196 PT – Instruções de instalação rápida 6. Remova as tampas IP21 (UL tipo 1) IP55 (UL tipo 12) R6, R8 IP21 (UL tipo 1) IP55 (UL tipo 12) 7. Certifique-se de que o inversor de frequência seja compatível com o sistema de aterramento Você...
  • Seite 197 1) Um dispositivo de corrente residual foi instalado no sistema de fornecimento. Em instalações NEC, o dispositivo de corrente residual é necessário apenas a 1.000 ampères ou mais. 2) A ABB não garante a categoria EMC ou a operação do detector de vazamento no solo integrado ao inversor de frequência.
  • Seite 198 PE simetricamente construído no cabo. A ABB exige o aterramento 360° da blindagem do carro para o cabo do motor. A ABB também o recomenda para o cabo de entrada energia de entrada.
  • Seite 199 PT – Instruções de instalação rápida 199 ■ Diagrama de conexão NEC com conduíte ou cabo simetricamente blindado Observação: A instalação NEC pode incluir condutores separados dentro de um conduíte, cabo VFD blindado no conduíte ou cabo VFD blindado sem conduíte. O símbolo tracejado normal (3) neste diagrama representa a blindagem do cabo VFD blindado.
  • Seite 200 200 PT – Instruções de instalação rápida Se necessário, instale um filtro externo (du/dt, modo comum ou filtro de seno). Os filtros são disponibilizados pela ABB. Observação: Todas as aberturas no alojamento do inversor de frequência devem ser fechadas, tendo os dispositivos listados pelo UL a mesma classificação de Tipo que o Tipo de inversor de frequência.
  • Seite 201 PT – Instruções de instalação rápida 201 Carcaça R6: Se você precisar de mais espaço de trabalho, solte o parafuso e levante a placa EMC para fora. Instale a placa EMC novamente depois de instalar os cabos de alimentação de entrada e o motor. 3.
  • Seite 202 202 PT – Instruções de instalação rápida 4 x M5 6 x M5 3 N·m 3 N·m (26 lbf·in) (26 lbf·in) 5. Prepare os cabos de alimentação: a. Remova os anéis de borracha dos cabos a serem instalados da placa de entrada de cabo.
  • Seite 203 PT – Instruções de instalação rápida 203 1,7 N·m R6 e R8 2,0 N·m b. Conecte a blindagem torcida das proteções de cabo aos terminais de aterramento. c. Carcaça R8: Se necessário, instale o filtro de modo comum. Para obter instruções, consulte Instruções de instalação do kit de modo comum (3AXD50000015179...
  • Seite 204 360° na entrada de cabo da caixa terminal do motor. ■ Procedimento de conexão com o conduíte Conecte os cabos de alimentação. A ABB recomenda um cabo VFD simetricamente blindado para conectar o motor. a. Remova as tampas conforme as instruções em6.
  • Seite 205 PT – Instruções de instalação rápida 205 d. Remova os anéis de borracha da placa de conduíte para o conduíte ser conectado. Se você remover as prateleiras de cabos, reinstale os quatro plugues de parafuso para evitar troca de umidade pelos orifícios vazios. e.
  • Seite 206 206 PT – Instruções de instalação rápida 250 mA 0.5 … 0.6 N·m (4.4 … 5.3 lbf·in) e. Fixe mecanicamente os cabos dentro do inversor de frequência. Aterre as blindagens do par de cabos e o fio de aterramento no terminal de aterramento (SCR) da unidade de controle.
  • Seite 207 PT – Instruções de instalação rápida 207 2. Aterre a blindagem externa do cabo em 360° abaixo da braçadeira de aterramento. Mantenha o cabo desencapado o mais próximo possível dos terminais da unidade de controle. Faça também o aterramento das blindagens de cabo par e fio terra no terminal SCR1.
  • Seite 208 208 PT – Instruções de instalação rápida Conexão Termo Descrição RO1C Controle Damper Atuador do 250 VCA/30 VCC RO1A amortecedor RO1B RO2C Em funcionamento Estado de execução 250 VCA/30 VCC RO2A RO2B Estado falha RO3C Falha (-1) 250 VCA/30 VCC RO3A RO3B X5 Fieldbus integrado...
  • Seite 209 PT – Instruções de instalação rápida 209 ■ Exemplos de instalação do cabo de controle 1.7 N·m (15 lbf·in) 11. Instale os módulos opcionais, se estiverem presentes na entrega Para obter instruções, consulte o manual do módulo opcional.
  • Seite 210 210 PT – Instruções de instalação rápida 12. Instale as tampas R6, R8 IP21 (UL tipo 1) IP55 (UL tipo 12) IP21 (UL tipo 1) IP55 (UL tipo 12) Torque de aperto: 2 N·m (17 lbf-pol.) 13. Dê a partida no inversor de frequência ADVERTÊNCIA Antes de inicializar o inversor de frequência, certifique-se de que a instalação tenha sido concluída.
  • Seite 211 PT – Instruções de instalação rápida 211 Ligue o inversor de frequência. Na tela Assistente de primeira Na Vista inicial, pressione Certifique-se de que os dados partida, selecione Agora não e (Menu) para acessar o menu da placa de identificação do pressione (Seguinte).
  • Seite 212 212 PT – Instruções de instalação rápida Para concluir o Assistente de A vista inicial monitora os valo- Faça ajustes adicionais a partir primeira partida, selecione os res dos sinais selecionados. do menu principal. Pressione valores e as configurações (Menu) na vista inicial para quando solicitado.
  • Seite 213 PT – Instruções de instalação rápida 213 Parâmetro Configuração Descrição 22.11 Fonte ref1 de velo- EFB ref1 Seleciona uma referência recebida pela interface de cidade Fieldbus integrado como a referência de velocidade 26.11 Seleção ref1 tor- EFB ref1 Seleciona uma referência recebida pela interface de fieldbus integrado como a referência de torque 1.
  • Seite 214 As três fases não estão conectadas ao motor. saída 5090 Falha HW STO O diagnóstico do hardware STO detectou uma falha de hardware. Entre em contato com a ABB. A5A0 5091 Safe torque off A função Safe torque off (STO) está ativa.
  • Seite 215: Указания По Технике Безопасности

    RU — Краткие инструкции по монтажу 215 RU — Краткие инструкции по монтажу Сведения, приведенные в настоящем руководстве, относятся к установкам, отвечающим требованиям IEC и предназначенным для эксплуатации в любой стране мира, а также установкам, отвечающим требованиям NEC и предназначенным для эксплуатации в Северной Америке. Указания...
  • Seite 216 216 RU — Краткие инструкции по монтажу ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Типоразмеры R6 и R8: поднимайте привод с помощью подъемного устройства. Используйте подъемные проушины на приводе. Не наклоняйте привод. Привод имеет большой вес, и его центр тяжести расположен высоко. Опрокидывание привода может привести к травмам. 1.
  • Seite 217 использование кабелепроводов с непрерывной проводимостью, которые должны быть заземлены на обоих концах. • Кабель двигателя: ABB рекомендует использовать симметричный экранированный кабель для частотно-регулируемых приводов, позволяющий снизить подшипниковые токи, износ и нагрузку на изоляцию двигателя, а также обеспечивающий наилучшие характеристики ЭМС. В...
  • Seite 218 218 RU — Краткие инструкции по монтажу Для получения информации о соответствующих предохранителях и типовых сечениях силового кабеля см. . 4. Осмотрите место монтажа Осмотрите место монтажа. Убедитесь в следующем: • Интенсивность вентиляции или охлаждения в месте монтажа позволяет удалять тепло, выделяемое приводом. См. технические характеристики. •...
  • Seite 219 RU — Краткие инструкции по монтажу 219 R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16”) R8: M8 (5/16”) мм дюймы мм дюймы мм дюймы 18,66 29,64 37,20 6,30 212,5 8,37 262,5 10,33 Необходимое свободное пространство над приводом 7,87 7,87 7,87 Необходимое свободное пространство под приводом 11,81 11,81 11,81...
  • Seite 220 220 RU — Краткие инструкции по монтажу 6. Снимите крышку (крышки). IP21 (UL тип 1) IP55 (UL тип 12) R6, R8 IP21 (UL тип 1) IP55 (UL тип 12) 7. Убедитесь, что привод совместим с системой заземления Все приводы допускается подключать к симметрично заземленной системе TN-S (типа...
  • Seite 221 В установках NEC устройство контроля токов нулевой последовательности требуется только при токе 1000 А или выше. 2) Корпорация ABB не гарантирует соответствие категории ЭМС или функционирование встроенного в привод детектора тока утечки на землю. 8. Измерьте сопротивление изоляции силовых кабелей и...
  • Seite 222: Подключение Силовых Кабелей

    отсутствует симметрично расположенный PE-проводник, используйте отдельный за- земляющий кабель на стороне двигателя. Компания ABB требует обеспечить для кабеля двигателя круговое заземление защит- ного экрана. ABB рекомендует использовать такое же заземление и для входного сило- вого кабеля. Внешний тормозной резистор (по доп. заказу) Внешний...
  • Seite 223 RU — Краткие инструкции по монтажу 223 ■ Схема подключения по стандарту NEC с симметрично экранированным кабелем или кабелепроводом Примечание. Установка NEC может содержать отдельные изолированные проводники внутри кабелепровода, экранированный кабель для частотно-регулируемых приводов в кабелепроводе или экранированный кабель для частотно-регулируемых приводов без кабелепровода. Пунктирный символ...
  • Seite 224 Внешний тормозной прерыватель (если используется). В случае необходимости установите внешний фильтр (фильтр du/dt, фильтр синфазных помех или синус-фильтр). Фильтры можно приобрести в корпорации ABB. Примечание. Все отверстия в корпусе привода должны быть закрыты устройствами, соот- ветствующими требованиям UL и типу привода.
  • Seite 225 RU — Краткие инструкции по монтажу 225 Типоразмер R6: если для выполнения работ требуется больше свободного пространства, выкрутите винт и снимите пластину ЭМС; смонтировав двигатель и входные силовые кабели, верните пластину ЭМС на место. 3. Типоразмер R8: снимите защитные пластины ЭМС. 3 x M5 3 N·m (26 lbf·in)
  • Seite 226 226 RU — Краткие инструкции по монтажу 4 x M5 6 x M5 3 N·m 3 N·m (26 lbf·in) (26 lbf·in) 5. Подготовьте силовые кабели: a. Снимите с пластины ввода кабелей резиновые манжеты для устанавливаемых кабелей. Выньте неиспользуемые манжеты и установите...
  • Seite 227 RU — Краткие инструкции по монтажу 227 1,7 Н·м R6 и R8 2,0 Н·м b. Подключите скрученный экран кабеля к клеммам заземления. c. Типоразмер R8: при необходимости установите фильтр синфазных помех. Инструкции см. в Common mode kit installation instructions (3AXD50000015179 [версия на английском языке]).
  • Seite 228 радиочастотных помех к минимуму обеспечьте круговое заземление экрана кабеля двигателя на кабельном вводе в клеммной коробке двигателя. ■ Процедура подключения при использовании кабелепроводов Подключите силовые кабели. Для подключения двигателя ABB рекомендует использовать симметрично экранированный кабель для частотно-регулируемых приводов. hän asti. Kaapeli saisi näyttää tässä kohdassa rältä.
  • Seite 229 RU — Краткие инструкции по монтажу 229 b. Снимите кожух с клемм силовых кабелей, используя инструкции из раздела Процедура подключения при использовании кабеля для частотно-регулируемых приводов (стр. 224). c. Типоразмер R8: снимите пластины ЭМС, используя указания из раздела Процедура подключения при использовании кабеля для частотно-регулируемых...
  • Seite 230 230 RU — Краткие инструкции по монтажу c. Обрежьте проводники до надлежащей длины и зачистите концы (обратите внимание на то, что заземляющие проводники должны быть длиннее). d. Выполните круговое заземление (360°) внешних экранов всех кабелей управления зажимом заземления. Проложите кабели, как показано на рисунках...
  • Seite 231: Подключите Кабели Управления

    RU — Краткие инструкции по монтажу 231 10. Подключите кабели управления Выполните подключение в соответствии со способом использования. Во избежание образования индуктивной связи сигнальные пары кабеля управления должны быть скручены как можно ближе к клеммам. Прорежьте отверстие в резиновой манжете и наденьте манжету на кабель так, чтобы...
  • Seite 232 232 RU — Краткие инструкции по монтажу Подключение Термин Описание +24V Выход вспомогательного напряжения +24 В пост. тока, не более 250 мА DGND Общий выхода вспомогательного на- пряжения DCOM Общий всех цифровых входов Останов (0) / Пуск (1) Не настроено Выбор...
  • Seite 233 RU — Краткие инструкции по монтажу 233 Подключение Термин Описание X10 24 В~/= 24 V Вход внешнего напряжения 24 В~/= AC/DC + для подачи питания на блок управле- ния, когда отсоединено основное пи- тание. 24 V AC/DC - in Общая нагрузочная способность выхода вспомогательного напряжения +24 В (X2:10) составляет...
  • Seite 234 234 RU — Краткие инструкции по монтажу 1.7 N·m (15 lbf·in) 11. Установите дополнительные модули, если они включены в комплект поставки См. инструкции в руководстве к дополнительному модулю. 12. Установите крышку (крышки) R6, R8 IP21 (UL тип 1) IP55 (UL тип 12) IP21 (UL тип...
  • Seite 235 RU — Краткие инструкции по монтажу 235 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед тем как включать функции автоматического сброса отказов или автоматического перезапуска (в программе управления приводом), убедитесь, что это не приведет к возникновению опасной ситуации. Эти функции позволяют автоматически выполнить сброс и возобновить работу привода после отказа или прерывания питания.
  • Seite 236 236 RU — Краткие инструкции по монтажу В Главном меню выберите Параметры > Полный список > 95 Вернитесь в главное меню, для чего нажмите несколько Конфигур. аппаратных средств, нажимая (Выбрать) не- сколько раз. Выберите 95.01 Напряжение питания и нажмите раз кнопку (Назад).
  • Seite 237 RU — Краткие инструкции по монтажу 237 заданной параметрами. Чтобы включить защиту с использованием параметров модели двигателя либо измерительных устройств, настройте параметр 35.11 и последующие параметры вплоть до 35.55. Чтобы настроить кривые класса двигателя (по умолчанию выбран класс 20), измените параметры 35.56 и 35.57. Чтобы...
  • Seite 238 3381 Нет выходной фа- Все три фазы не подключены к двигателю. зы 5090 Аппар. ошибка Диагностика аппаратных средств STO обнаружила отказ оборудования. Обратитесь в корпорацию ABB. A5A0 5091 Безопасное от- Активна функция безопасного отключения крутящего ключение крутя- момента (STO). щего момента...
  • Seite 239 RU — Краткие инструкции по монтажу 239 Преду- Отказ Вспомогательный Описание прежде- код ние A7AB Сбой конфигур. Типы и расположение модулей расширения, заданные расшир. I/O параметрами, не соответствуют обнаруженной конфи- гурации. AFF6 Идентификацион- Идентификационный прогон двигателя будет выполнен ный прогон при...
  • Seite 241: Säkerhetsinstruktioner

    SV – Snabbguide för installation 241 SV – Snabbguide för installation Den här guiden gäller för globala IEC- och nordamerikanska NEC-installationer. Säkerhetsinstruktioner VARNING Följ säkerhetsinstruktionerna för frekvensomriktaren. Underlåtenhet att följa instruktionerna kan medföra personskador och dödsfall samt utrustningsskador. Elektriskt installationsarbete och underhållsarbete får endast utföras av kvalificerad elektriker.
  • Seite 242 242 SV – Snabbguide för installation VARNING För byggstorlekar R6 till R8: Lyft frekvensomriktaren med ett lyftdon. Använd frekvensomriktarens lyftöglor. Luta inte frekvensomriktaren. Frekvensomriktaren är tung och har hög tyngdpunkt. Om en frekvensomriktare välter kan det uppstå personskador. 1. Uppackning av leveransen Låt frekvensomriktaren vara kvar i förpackningen tills den är redo att installeras.
  • Seite 243: Kontrollera Installationsplatsen

    EMC-prestanda. NEC-installationer: Kanal med kontinuerlig konduktivitet är också tillåtet och måste jordas i båda ändarna. • Motorkabel: ABB rekommenderar symmetriskt skärmad VFD-motorkabel för att minska lagerströmmar, slitage och påfrestning på motorisolationen och för att ge bästa möjliga EMC-prestanda. Även om det inte rekommenderas är ledare inuti kontinuerligt ledande kanaler tillåtet i NEC-installationer.
  • Seite 244: Installera Frekvensomriktaren På Vägg

    244 SV – Snabbguide för installation • Installationsytan ska i möjligaste mån vara vertikal och vara tillräckligt stark för att bära enheten. • Det finns tillräckligt med fritt utrymme runt frekvensomriktaren för kylning, underhållsarbete och drift. Se frekvensomriktarens specifikationer för fritt utrymme.
  • Seite 245 SV – Snabbguide för installation 245 R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16”) R8: M8 (5/16”) 18,66 29,64 37,20 6,30 212,5 8,37 262,5 10,33 Erforderligt fritt utrymme över frekvensomriktaren 7.87 7.87 7.87 Erforderligt fritt utrymme under frekvensomriktaren 11,81 11,81 11,81...
  • Seite 246 246 SV – Snabbguide för installation 6. Ta bort kåpan (eller kåporna) IP21 (UL-typ 1) IP55 (UL-typ 12) R6, R8 IP21 (UL-typ 1) IP55 (UL-typ 12) 7. Kontrollera att frekvensomriktaren är kompatibel med systemjordningen Det går att ansluta alla frekvensomriktare till ett symmetriskt jordat TN-S system (direktjordad nollpunkt).
  • Seite 247 VAR-skruvarna. 1) En jordfelsbrytare måste installeras i matningsnätet. I NEC-installationer krävs jordfelsbrytare endast vid eller över 1 000 A. 2) ABB garanterar inte EMC-kategorin eller funktionen på läckströmsdetektering som är inbyggd i frekvensomriktaren. 8. Mät isolationsresistansen hos matningskablarna och motorn Innan den inkommande matningskabeln ansluts till frekvensomriktaren, mät dess...
  • Seite 248: Anslut Matningskablarna

    Använd en separat jordkabel för motorsidan om skärmens konduktivitet inte är tillräcklig eller om det inte finns någon symmetriskt konstruerad jordledare i kabeln. ABB kräver 360-graders jordning av kabelskärmen för motorkabeln. ABB rekommenderar även detta för den inkommande matningskabeln. Externt bromsmotstånd (tillval) Extern bromschopper (tillval) Installera om så...
  • Seite 249 Extern bromschopper (i förekommande fall). Installera om så behövs ett externt filer (du/dt, common mode- eller sinusfilter). Filter kan beställas från ABB. Obs! Alla öppningar i frekvensomriktarens kåpa måste vara slutna med UL-listade enheter som har samma typdata som frekvensomriktartypen.
  • Seite 250 250 SV – Snabbguide för installation Sätt en varningsetikett för restspänningar på lokalt språk. 2. Byggstorlekarna R6 och R8: Ta bort kåpan på kraftkabelanslutningarna. Byggstorlek R6: Om du behöver mer arbetsutrymme lossar du skruven och lyfter av EMC-plattan. Sätt tillbaka EMC-plattan igen efter att du har installerat motorn och de inkommande matningskablarna.
  • Seite 251 SV – Snabbguide för installation 251 3. Byggstorlek R8: Ta bort EMC-täckplattorna. 3 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 5 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 4. Byggstorlek R8: Ta bort EMC-sidoplattorna. För enklare installation, kan du ta bort sidoplåtarna. 4 x M5 6 x M5 3 N·m...
  • Seite 252 252 SV – Snabbguide för installation 6. Anslut kraftkablarna. För åtdragningsmoment, se Terminal data (sid 312). a. Jorda kabelskärmen 360° genom att dra åt matningskabelns jordningsklämma. 1,7 Nm R6 och R8 2,0 Nm b. Anslut den tvinnade skärmen på kabelskärmarna till jordplintarna. c.
  • Seite 253 SV – Snabbguide för installation 253 7. Byggstorlek R8: Sätt dit EMC-plattorna i omvänd ordning. Se steg 3 och 4. 8. Byggstorlek R8: Installera sidoplåtarna om de har tagits bort i steg 4. 9. Sätt tillbaka kåpan på kraftkabelanslutningarna. 10. Fäst mekaniskt alla kablar utanför frekvensomriktaren. 11.
  • Seite 254 254 SV – Snabbguide för installation ■ Anslutningsprocedur med kanal Anslut kraftkablarna. ABB rekommenderar symmetriskt skärmad VFD-kabel för anslutning av motorn. a. Ta bort kåporna enligt anvisningarna i 6. Ta bort kåpan (eller hän asti. Kaapeli saisi näyttää tässä kohdassa rältä.
  • Seite 255 SV – Snabbguide för installation 255 2. Anslut styrkablarna a. Byggstorlek R3: Dra upp manöverpanelskåpan. b. Fäst kabelgenomföringarna vid frekvensomriktarens kanalplåt. Se till att kanalen är korrekt fäst i båda ändar och att konduktiviteten är kontinuerlig genom hela kanalen. Dra styrkablarna genom kanalen. c.
  • Seite 256: Anslut Styrkablarna

    256 SV – Snabbguide för installation 10. Anslut styrkablarna Gör anslutningarna enligt tillämpningen. Låt signalledarparen förbli tvinnade så nära anslutningarna som möjligt för att förhindra signalstörning. Skär ett hål i genomföringen i anslutningslådans underdel och skjut genomföringen på kabeln med den återstående konen pekande nedåt. 2.
  • Seite 257 SV – Snabbguide för installation 257 Anslutning Term Beskrivning X6, X7, X8 Reläutgångar RO1C Spjällstyrning 250 V AC / 30 V DC RO1A Spjällmanövreringsdon RO1B RO2C I drift Körstatus 250 V AC / 30 V DC RO2A RO2B Felstatus RO3C Fel (-1) 250 V AC / 30 V DC RO3A...
  • Seite 258 258 SV – Snabbguide för installation ■ Exempel på installation av styrkablar 1.7 N·m (15 lbf·in) 11. Installera tillvalsmodulerna om de har medföljt leveransen För instruktioner, se beskrivning av tillvalsmodul.
  • Seite 259 SV – Snabbguide för installation 259 12. Installera kåpan (eller kåporna) R6, R8 IP21 (UL-typ 1) IP55 (UL-typ 12) IP21 (UL-typ 1) IP55 (UL-typ 12) Åtdragningsmoment: 2 N·m (17 lbf·in) 13. Ta frekvensomriktaren i drift VARNING Innan du kör igång frekvensomriktaren, kontrollera att installationen är klar.
  • Seite 260 260 SV – Snabbguide för installation Spänningssätt frekvensomrik- I startassistenten, välj Inte nu Tryck på (Meny) i startvyn taren. Se till att du har motorns och tryck på (Nästa). för att öppna huvudmenyn. märkskyltdata till hands. Välj önskat språk och tryck på (OK).
  • Seite 261 SV – Snabbguide för installation 261 ■ Motoröverlastskydd Motorns termiska överlastskydd är inställt på motorström och motorklasskurvor som standard. Motorns termiska överlastskydd kan även mätas med motortemperaturanordningar eller kan beräknas med en motormodell som definierats med parametrar. För att aktivera skydd med motormodellparametrar eller mätenheter, ställ in parameter 35.11 och efterföljande parametrar via 35.55.
  • Seite 262 3381 Utgående fas sak- Ingen av de tre faserna är ansluten till motorn. 5090 Fel på STO-hårdva- STO-maskinvarans diagnostik har detekterat ett maskin- varufel. kontakta ABB. A5A0 5091 Safe Torque Off Safe Torque Off-funktionen (STO) är aktiv. A7CE 6681 EFB-komm.bortfall...
  • Seite 263 SV – Snabbguide för installation 263 Varning Hjälpkod Beskrivning A7AB Konfig.fel för ut- I/O-modultyperna och -platserna som angivits av paramet- byggnads- I/O rarna matchar inte den detekterade konfigurationen. AFF6 Identifieringsvar- Motorns ID-körning utförs vid nästa start. ning vald FA81 Safe torque off 1 Safe Torque Off-krets 1 är bruten.
  • Seite 265: Güvenlik Talimatları

    TR – Hızlı kurulum talimatları 265 TR – Hızlı kurulum talimatları Bu kılavuz, küresel IEC ve NEC Kuzey Amerika montajları için geçerlidir. Güvenlik talimatları UYARI Sürücünün güvenlik talimatlarına uyun. Bunlara uymamanız halinde ölüm ya da yaralanma söz konusu olabilir veya ekipman zarar görebilir. Kalifiye bir elektrikçi değilseniz elektrik montaj ve bakım işlerini yapmayın.
  • Seite 266 NEC kurulumları: Kesintisiz iletkenliği olan kanala izin verilir ve her iki uçta topraklanmalıdır. • Motor kablosu: ABB, motor yalıtımı üzerinde yatak akımının, aşınmanın ve motor yalıtımı üzerindeki stresin azaltılması ve en iyi EMC performansının sağlanması adına, simetrik blendajlı VDF motor kablosu kullanılmasını önerir.
  • Seite 267 TR – Hızlı kurulum talimatları 267 • Gerilim sınıfı (minimum): IEC kurulumları: 500 V AC değerine kadar 600 V AC kablo kabul edilir. NEC kurulumları: 480 V AC motorlar için 1000 V AC. 480 V AC güç hattı için 600 V AC. •...
  • Seite 268 268 TR – Hızlı kurulum talimatları 3. Ankraj veya dübelleri deliklere yerleştirin ve vida ya da cıvataları ankrajlara veya dübellere oturtun. Vidaları veya cıvataları sürücünün ağırlığını taşımalarını sağlayacak şekilde duvara yeterince sokun. 4. Sürücüyü duvardaki cıvataların üzerine yerleştirin. 5. Duvardaki cıvataları iyice sıkın. R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16”) R8: M8 (5/16”)
  • Seite 269 TR – Hızlı kurulum talimatları 269 6. Kapakları çıkarın IP21 (UL tip 1) IP55 (UL tip 12) R6, R8 IP21 (UL tip 1) IP55 (UL tip 12) 7. Sürücünün topraklama sistemiyle uyumlu olduğundan emin olun Tüm sürücüleri simetrik topraklamalı TN-S sistemine bağlayabilirsiniz (merkez topraklamalı...
  • Seite 270 1) Güç kaynağı sistemine artık akım cihazı takılmalıdır. NEC kurulumlarında kaçak akım cihazı yalnızca 1000 amp veya daha yüksek değerde gerekir. 2) ABB, EMC kategorisini veya sürücünün içindeki yerleşik topraklama kaçağı detektörünün çalışmasını garanti etmez. 8. Güç kablolarının ve motorun yalıtım direncini ölçün Giriş...
  • Seite 271 Blendajın iletkenliği yeterli değilse veya kabloda simetrik olarak oluşturulmuş bir PE iletkeni yoksa motor tarafı için ayrı bir topraklama kablosu kullanın. ABB, motor kablosu için 360° kablo blendajı topraklaması gerektirir. ABB, giriş güç kablosu için de bunu önerir. Harici fren direnci (isteğe bağlı) Harici fren kesici (isteğe bağlı)
  • Seite 272 3 ve 4. Ayrıca, fren direnci bağlantısı için gerekli olmayan üçüncü faz iletkenini de kesin. Harici fren kıyıcı (kullanılıyorsa). Gerekirse harici bir filtre (du/dt, ortak mod veya sinüs filtresi) kurun. Filtreler ABB'de mevcuttur. Not: Sürücü muhafazası içindeki tüm girişler kapalı olmalı, UL listeli cihazlar, sürücü Tipi ile aynı...
  • Seite 273 TR – Hızlı kurulum talimatları 273 Yerel dildeki kaçak gerilim uyarı etiketi yapıştırın. 2. R6 ve R8 kasalar: Güç kablosu terminallerinin üzerindeki muhafazayı çıkarın. R6 kasa: Daha fazla çalışma alanına ihtiyacınız varsa, vidayı gevşetin ve EMC plakasını çıkarın. Motor ve giriş güç kablolarını taktıktan sonra EMC plakasını tekrar takın.
  • Seite 274 274 TR – Hızlı kurulum talimatları 3. R8 kasa: EMC kapak plakalarını çıkarın. 3 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 5 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 4. R8 kasa: EMC yan plakalarını çıkarın. Daha kolay montaj için yan plakaları çıkarabilirsiniz.
  • Seite 275 TR – Hızlı kurulum talimatları 275 6. Güç kablolarını bağlayın. Sıkma torkları için bkz. Terminal data (sayfa 312). a. Güç kablosu topraklama plakası kelepçesini kablonun soyulmuş kısmının üzerinde sıkıştırarak blendajı 360° topraklayın. 1.7 N·m R6 ve R8 2.0 N·m b. Kablonun bükümlü blendajlarını topraklama terminallerine bağlayın. c.
  • Seite 276 276 TR – Hızlı kurulum talimatları 7. R8 kasa: Aynı işlemleri tersine doğru tekrarlayarak EMC plakaları geri takın. 3. ve 4. adımlara bakın. 8. R8 kasa: Adım 4’te çıkarılmışsa yan plakaları takın. 9. Kapağı güç kablosu bağlantı terminalleri üzerine takın. 10.
  • Seite 277 TR – Hızlı kurulum talimatları 277 ■ Kanal ile bağlantı prosedürü Güç kablolarını bağlayın. ABB, motorun bağlanması için, simetrik blendajlı VFD kablosu kullanılmasını önerir. a. Kapakları 6. Kapakları çıkarın (sayfa 269) adresinde belirtildiği gibi çıkarın. kaapeli tähän asti. Kaapeli saisi näyttää tässä kohdassa aan ympyrältä.
  • Seite 278 278 TR – Hızlı kurulum talimatları Muhafazayı güç kablosu terminallerinin üzerine takın. 2. Kontrol kablolarını bağlayın a. R3 kasa: Kontrol paneli başlığını yukarı çekin. b. Kablo kanallarını sürücü kanal plakasına takın. Kanalın her iki uçta doğru bağlandığından ve iletkenliğin kanal boyunca tutarlı olduğundan emin olun. Kontrol kablolarını...
  • Seite 279 TR – Hızlı kurulum talimatları 279 Kablo çifti blendajlarını ve topraklama kablosunu kontrol ünitesinin topraklama terminaline (SCR) topraklayın. g. Ön kapakları 12. Kapakları takma (sayfa 282) bölümündeki talimatlara uygun şekilde takın. 10. Kontrol kablolarını bağlama Bağlantıları uygulamaya göre yapın. Sinyal kablosu çiftlerinin bükümünü, endüktif kuplajı...
  • Seite 280 280 TR – Hızlı kurulum talimatları Bağlantı Terim Açıklama +24V Yardımcı gerilim çıkışı +24 V DC, maks. 250 mA DGND Yardımcı gerilim çıkışı ortak ucu DCOM Tümü için dijital giriş ortak ucu Stop (0) / Start (1) Yapılandırılmadı Sabit frekans/hız seçimi Start kilidi 1 (1 = başlatmaya izin ver) Yapılandırılmadı...
  • Seite 281 TR – Hızlı kurulum talimatları 281 Bağlantı Terim Açıklama 24 V 24 V AC/DC girişi, ana beslemenin bağl- AC/DC+ in antısı kesildiğinde kontrol ünitesine güç vermek için. 24 V AC/DC- in Yardımcı gerilim çıkışı +24 V (X2:10) toplam yük kapasitesi 6,0 W'tır (250 mA/24 V DC).
  • Seite 282 282 TR – Hızlı kurulum talimatları 11. Teslimata dahil edildiyse opsiyonel modülleri takma Talimatlar için opsiyon modülü kılavuzuna bakın. 12. Kapakları takma R6, R8 IP21 (UL tip 1) IP55 (UL tip 12) IP21 (UL tip 1) IP55 (UL tip 12) Sıkma momenti: 2 N·m (17 lbf·inç) 13.
  • Seite 283 TR – Hızlı kurulum talimatları 283 Sürücüye güç verin. Motor plak- İlk başlatma asistanı ekranında Ana görünümde Ana Menüye ası verilerinin mevcut olduğund- Şimdi değil öğesini seçin ve girmek için (Menü) tuşuna an emin olun. (İleri) tuşuna basın. basın. Kullanmak istediğiniz dili seçin (Tamam) tuşuna basın.
  • Seite 284 284 TR – Hızlı kurulum talimatları ■ Motor aşırı yük koruması Motor termal aşırı yük koruması varsayılan olarak, motor akımına ve motor sınıfı eğrilerine ayarlanır. Motor termal aşırı yük koruması ayrıca motor sıcaklık cihazları kullanılarak ölçülebilir ve parametrelerle tanımlanan bir motor modeli kullanılarak tahmin edilebilir.
  • Seite 285 Ara DC devresi gerilimi çok düşük. gerilimi 3381 Çıkış fazı kaybı Üç fazın üçü de motora bağlı değil. 5090 STO donanım arız- STO donanım teşhisi, donanım arızası tespit etti. ABB ile ası irtibata geçin. A5A0 5091 Güvenli moment Güvenli moment kapatma (STO) fonksiyonu etkin.
  • Seite 286 286 TR – Hızlı kurulum talimatları Uyarı Hata Yardımcı kod Açıklama 7583 Hat tarafı ünitesi Çevirici ünitesine bağlı olan besleme ünitesi (veya diğer hata verdi dönüştürücü) bir hata oluşturdu. A7AB Genişletme I/O Parametreler ile belirlenen G/Ç genişletme modülü tipleri yapılandırma hat- ve konumları...
  • Seite 287 中文 – 快速安装说明 287 中文 – 快速安装说明 本指南适用于全球 IEC 和 NEC 北美设备。 安全须知 警告! 遵从安全说明。如忽略,可能会造成人身伤害、死亡或设备损坏。如 果您不是合格的电气专业人员,请勿从事电气安装、调试或维护工作。 当变频器连接到输入电源时,不得在变频器、电机电缆、电机或控制电缆上进行任 • 何操作。开始工作前,将变频器与所有危险电压源隔离并进行测量,确保无危险电 压。断开输入电源后需等待 5 分钟,让中间电路的电容完成放电。 当旋转的永磁电机与变频器连接时,切勿对变频器执行任何操作。正在旋转的永磁 • 电机会使包括输入和输出端子在内的变频器带电。 确保不要让钻孔、切割和研磨所产生的碎屑进入变频器。 • 警告! 外形尺寸 R6 和 R8:用起重设备吊起变频器。使用变频器的吊孔。请 勿倾斜变频器。变频器重量大,且重心高。翻倒的变频器可能会造成人身伤害。 1.拆箱 在安装前请把传动保留在包装内。在拆包后,避免传动沾染灰尘、残屑和湿气。 确保下列物品均包括在内: 传动 • 安装模板 •...
  • Seite 288 2.电容重整 如果传动在一年或更长的时间内未通电(存储或未使用),则必须对电容进行重整。生 产日期在型号标签上。有关电容重整的信息,参见电容重整说明(3BFE64059629【英 文】)。 3.选择电缆和熔断器 选择电源线。遵循当地规范。 输入电源电缆:使用对称的屏蔽电缆(VFD 电缆)以获得最佳的 EMC 性能。NEC • 设备:允许使用连续的金属电缆导管,并且必须在两端接地。 电机电缆:ABB 还推荐使用对称的屏蔽 VFD 电机电缆来减低轴承电流、减少磨损和 • 电机绝缘上的应力,从而实现最佳 EMC 性能。虽然不推荐,但也允许将连续导电导 管内的导线用于 NEC 设备中。导管两端均需接地。 电源线类型:IEC 设备:使用铜缆。铝制电缆只能与外形尺寸 R6 和 R8 一起使用, • 最大的 R8 除外。NEC 设备:仅允许使用铜导线。 额定电流:最大负载电流。 • 额定电压(最低):IEC 设备:对于最高 500 V AC 的电压,可选择额定值为 600 •...
  • Seite 289 中文 – 快速安装说明 289 安装现场应通风良好或有充分的冷却措施来带走传动散发出的热量。请参见技术数 • 据。 传动的环境条件符合相关规格。请参见技术数据。 • 传动的后侧、上侧和下侧均为阻燃材料。 • 安装墙面应尽可能垂直,并且坚固程度足以承受传动的重量。 • 传动周围要有足够的自由空间,以便于进行冷却、维护和操作。请参见传动的自由 • 空间规格。 变频器附近没有强磁场源,例如高电流单芯导体或接触器线圈。强磁场会使变频器 • 在运行中受到干扰或产生误差。 5.在墙上安装变频器 选择符合当地关于墙体表面材料、变频器重量和应用要求的紧固件。有关变频器重量, 请参阅 Dimensions, weights and free space requirements (页 313)。 使用包装中所含的安装模板标记吊孔位置。在将变频器安装到墙上之前,请先拆除 安装模板。 2. 钻孔。 3. 把锚固件或插头插入孔中,然后开始把螺钉或螺栓固定到锚固件或插头中。把螺钉 或螺栓敲入墙壁内足够的深度,以使其能够承载变频器的重量。 4. 把变频器放到墙上的螺栓上。 5. 把螺栓牢固地拧入墙壁内。 R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16”) R8: M8 (5/16”)
  • Seite 290 290 中文 – 快速安装说明 18.66 29.64 37.20 6.30 212.5 8.37 262.5 10.33 变频器上方所需可用空间 7.87 7.87 7.87 变频器下方所需可用空间 11.81 11.81 11.81 6.拆除盖板 IP21(UL 1 型) IP55 (UL type 12)
  • Seite 291 拆除 EMC DC 和 VAR 拆除 EMC DC 和 VAR VAR 螺丝。 螺丝。 螺丝。 螺丝。 1) 必须在供电系统中安装一个漏电保护器。在 NEC 设备中,仅在 1000 A 及以上供电设施上需要漏电保护器。 2) ABB 不保证 EMC 类别或传动模块内置接地漏电检测器的运行。 8.测量电源线和电机的绝缘电阻 在把电源电缆连接到传动之前,请先根据当地法规测量其绝缘电阻。 当电机电缆与传动模块断开时,测量电机和电机电缆的绝缘电阻。使用 1000 V DC 的测 量电压测量各相导体与保护接地导体之间的绝缘电阻。ABB 电机的绝缘电阻必须超过 100 Mohm(25°C 或 77°F 时的参考值)。对于其他电机的绝缘电阻,请查阅制造商的 说明。...
  • Seite 292 IEC 接线图,屏蔽电缆 ■ UDC- UDC+ T1/U T2/V T3/W (PE) (PE) 传动 两条保护性接地导线。如果 PE 导线是横截面积小于 10 mm 铜线或 16 mm 的铝线,则根据变 频器安全标准 IEC/EN 61800-5-1 的要求,需要配置两条 PE 导线。例如,除了第四根导线外,您 还可以使用电缆屏蔽层。 如果第四个导体或屏蔽层的导电性无法满足保护性接地导体的要求,则请为线路侧使用单独的接 地电缆或带有单独保护接地导体的电缆。 如果屏蔽层的导电性不够,或者电缆中没有对称结构的保护性接地导线,请在电机侧使用单独的 接地电缆。 ABB 要求为用于电机电缆的电缆屏蔽层进行 360 度接地。ABB 也建议将其用于输入电源电缆。 外部制动电阻器(可选) 外部制动斩波器(可选) 必要时安装外部滤波器(du/dt 滤波器或正弦滤波器)。...
  • Seite 293 导管接地:将导管连接到变频器的导线盒和配电板外壳。有关 VFD 电缆的安装,请参阅 3。 VFD 屏蔽电缆的屏蔽层:在变频器的接地夹处将屏蔽层进行 360°接地。然后与接地导体绞合,并 在变频器的接地端子下进行连接。将屏蔽层在电机端同样进行 360° 接地,并在电机的接地端子下 连接。有关导管的安装,请参阅 2。 VFD 屏蔽电缆内的对称结构的接地导线:扭绞在一起,与屏蔽层结合,并连接在变频器的接地端 子和电机的接地端子下方。有关导管的安装,请参阅 1。 外部制动电阻器连接(如使用)。有关导管的安装,请参阅 1 和 2。有关 VFD 电缆的安装,请参 阅 3 和 4。另外,切断制动电阻器连接不需要的三相导线。 外部制动斩波器(如使用)。 如有必要,安装外部滤波器(du/dt、共模或正弦滤波器)。滤波器可从 ABB 订购。 注: 变频器外壳的所有开孔必须使用与变频器类型等级相同的、经UL 认证的设备封闭。 VFD 电缆的连接步骤 ■ 有关导管的连接步骤,请参阅 与电缆套管的连接 (页 298)
  • Seite 294 294 中文 – 快速安装说明 贴上本地语言的剩余电压警告标签。 2. R6 和 R8 外形:卸下电源线端子上的护罩。 R6 机架:如需更多操作空间,拧下螺丝并将 EMC 板取下。安装完电机和输入电源 线后,重新安装 EMC 板。...
  • Seite 295 中文 – 快速安装说明 295 3. R8 机架:拆下 EMC 盖板。 3 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 5 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 4. R8 机架:拆下 EMC 侧板。为便于安装,可拆下侧板。 4 x M5 6 x M5 3 N·m 3 N·m (26 lbf·in) (26 lbf·in) 5.
  • Seite 296 296 中文 – 快速安装说明 6. 连接电源线。如要了解紧固力矩,请参阅 Terminal data (页 312)。 a. 通过将电源电缆接地架的线夹紧紧夹到电缆的剥皮部分,实现屏蔽层的 360 度 接地。 1.7 N·m R6 和 R8 2.0 N·m b. 将电缆屏蔽层绞合后连接到接地端子。 机架:根据需要安装共模滤波器。相关说明,请参阅共模滤波器套件安装说 c. R8 明 (3AXD50000015179 [中文])。 d. 将电机电缆的相线连接到 T1/U、T2/V 和 T3/W 端子。将输入电源线的相线连 接到 L1、L2 和 L3 端子。 e.
  • Seite 297 中文 – 快速安装说明 297 7. R8 机架:按相反顺序安装 EMC 板。参阅步骤 3 和 4。 8. R8 机架:如果已在第 4 步将侧板拆下,则将其装回。 9. 将护罩安装到供电电缆的连接端子上。 10. 机械连接变频器外部的电缆。 11. 在电机端将电机电缆屏蔽层接地。为最大程度降低射频干扰,请在电机端子盒的电 缆入口处对电机电缆屏蔽层进行 360°接地。...
  • Seite 298 298 中文 – 快速安装说明 与电缆套管的连接 ■ 连接电源线。ABB 建议使用对称的屏蔽 VFD 电缆来连接电机。 按照6.拆除盖板 (页 290)的说明拆卸盖板。粘贴残余电压警告标签。 按照VFD 电缆的连接步骤 (页 293)的说明拆下电源线端子上的护罩。 hän asti. Kaapeli saisi näyttää tässä kohdassa rältä. Kierrä vaipan metallilangat muutaman 机架:按照VFD 电缆的连接步骤 (页 293)的说明拆卸 EMC 板。 c. R8 Noin monta ohutta viivaa ei näy. Piirrä...
  • Seite 299 中文 – 快速安装说明 299 250 mA 0.5 … 0.6 N·m (4.4 … 5.3 lbf·in) e. 以机械方式固定变频器内部电缆。 将双绞电缆屏蔽层和接地线在控制单元的接地端子 (SCR) 处接地。 g. 按照 12.安装盖板 (页 303)所示安装前盖板。 10.连接控制电缆 请按应用进行连接。将信号线对绕在尽可能靠近端子处,以防电感耦合。 在橡胶套管上切割一个适当大小的孔,然后将其套到电缆上,剩余锥端朝下。 2. 将电缆的外屏蔽层在接地夹下做 360°接地。使未剥开的电缆尽可能靠近控制单元的 端子。将双绞线电缆的屏蔽层和接地线连接到 SCR1 端子。 3. 将所有控制电缆都固定于提供的扎线固定座上。...
  • Seite 300 300 中文 – 快速安装说明 默认控制连接图 ■ HVAC 默认设置的默认控制连接如下所示。 连接 术语 说明 X1电压和模拟输入输出给定 信号电缆屏蔽层 输出频率/速度给定: 0…10 V 模拟输入电路公共端 AGND 1...10 kΩ 电压给定值 10 V DC +10V 实际反馈: 0…20 mA 模拟输入电路公共端 AGND 最大 输出频率: 0…10 V 500 Ω 电机电流:0...20 mA 模拟输出电路公共端 AGND X2 &...
  • Seite 301 中文 – 快速安装说明 301 连接 术语 说明 X5内置现场总线 内置现场总线,EFB (EIA-485)。 DGND 终端电阻开关 TERM 偏置电阻开关 BIAS X4安全转矩取消 安全转矩取消。工厂连接。两个电路都必须 OUT1 闭合,传动才能启动。 OUT2 请参阅安全转矩关断 (STO)。 SGND X1024 V AC/DC 外部 24 V AC/DC 输入,在主电源断开时为 24 V 控制单元供电。 AC/DC+ in 24 V AC/DC- in 辅助电压输出...
  • Seite 302 302 中文 – 快速安装说明 控制电缆安装示例 ■ 1.7 N·m (15 lbf·in) 11.如果交付的货物中包括选装模块,则应安装选装模块 相关说明,请参阅选装模块手册。...
  • Seite 303 中文 – 快速安装说明 303 12.安装盖板 R6、R8 IP21(UL 1 型) IP21(UL 1 型) IP55 (UL type 12) IP55 (UL type 12) 紧固力矩:2 N·m (17 lbf·in) 13.启动变频器 警告! 在启动传动前,应确保安装已完成。还要确保能安全地启动电机。如 有机器损坏或人员受伤风险,应断开电机与其他机械的连接。 警告! 在启用传动控制程序的自动故障复位或自动重启功能之前,请确保不 会发生危险情况。这些功能会自动复位传动,并能在故障复位或电源中断恢复后 继续运行。如果这些功能被激活,安装时必须清楚地按照IEC/EN 61800-5-1,条款 6.5.3的定义进行标记,例如,“本机自动启动”。 使用控制面板进行启动操作。显示屏底部的两个命令(选项和菜单)显示了屏幕下方的 两个软键 和 的功能。分配给软键的命令在不同上下文环境中会有所不同。用箭 头键 、 、 和 移动光标或根据当前视图修改值。键...
  • Seite 304 304 中文 – 快速安装说明 在“主菜单”中,重复按下 (选择),转到参数>完整列表>95 硬件 重复按下 (返回)以返回“主 菜单”。 配置。选择 95.01 电源电压并按下 (编辑)。选择电源电压并 在“主菜单”中,选择“首次启动助 手”,然后按下 (选择)。在 按下 (保存)。 “首次启动助手”中,选择“调试 (下一步)。 ACH580”并按下 为完成“首次启动助手”,在助手 主页视图将监控所选信号的值。 从主菜单开始进行其他调整。按 的提示下选择值和设置。继续进 下“主页视图”上的 (菜单)以 行,直到面板显示首次启动已完 进入“主菜单”。 成。 选择“主要设置”并按下 (选 择)。 当面板显示第一次启动完成,传 如需了解初始设置菜单项目的更 动模块就可以使用。按下 (完 成),进入主页视图。 多信息,请按 打开帮助页面。...
  • Seite 305 中文 – 快速安装说明 305 使用传动模块控制面板上的信息键 ( ) 获取有关设置第 35 组参数的更多信息。必须正 确设置传动模块过载参数,否则电机可能损坏。 现场总线通信 ■ 为配置 的内置现场总线通信,您必须至少设置下列参数: 参数 设置 说明 20.01 外部1命令 内置现场总线 当外部 1 被选为激活控制位置时,选择现场总线作为启 动和停止命令源。 22.11 速度给定值 1 信号 将通过内置现场总线接口接收的给定选择作为转速给定 EFB·给定值 1 源 值 1。 26.11 转矩给定值 1选择 将通过内置现场总线接口接收的给定选择作为转矩给定 EFB·给定值 1 值...
  • Seite 306 输入或电机电缆连接不正确。 3181 障 直流过压 中间的直流电路电压过高。 A3A1 3210 直流回路欠压 中间的直流电路电压过低。 A3A2 3220 输出缺相 三相均未连接到电机。 3381 STO 硬件故障 STO 硬件诊断检测到硬件故障。联系 ABB。 5090 安全转矩取消 安全转矩取消 (STO) 功能已激活。 A5A0 5091 EFB 通信丢失 内置现场总线通信中断。 A7CE 6681 现场总线 A 通信 传动(或 PLC)与现场总线适配器之间的通信丢失。 A7C1 7510 INU-LSU 通信丢失...
  • Seite 307: Technical Data

    Technical data 307 Technical data Ratings ■ IEC ratings Motor power 1) Input rating Output ratings Frame size ACH580-31-… = 3-phase 400 V 09A5-4 12A7-4 10.0 12.6 12.0 018A-4 14.0 17.0 16.2 026A-4 20.0 25.0 23.8 033A-4 32.0 30.4 039A-4 38.0...
  • Seite 308 308 Technical data Motor power 1) Input rating Output ratings Frame size ACH580-31-… 088A-4 106A-4 145A-4 169A-4 206A-4 1) Typical motor power with no overload capacity (nominal use). The kilowatt ratings apply to most IEC 4-pole motors. The horsepower ratings apply to most NEMA 4-pole motors.
  • Seite 309 Technical data 309 Motor power 1) Input rating Output ratings ACH580-31-… Frame size 052A-4 065A-4 077A-4 096A-4 124A-4 156A-4 180A-4 1) Typical motor power with no overload capacity (nominal use). The kilowatt ratings apply to most IEC 4-pole motors. The horsepower ratings apply to most NEMA 4-pole motors.
  • Seite 310 5) For IEC installations, ABB recommends aR fuses. The gG fuses can be used for frame R3 if they operate rapidly enough (max. 0.1 seconds). The operating time depends on the supply network impedance and the cross-sectional area and length of the supply cable.
  • Seite 311 IEC 61800-9-2. 3) UL 61800-5-1, CSA C22.2 No. 274: The drive is suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 100 kA symmetrical amperes (rms) at 480 V maximum when protected by the ABB recommended fuses.
  • Seite 312: Terminal Data

    312 Technical data 5) Class J, CC, and CF fuses are also allowed at the same nominal current and voltage ratings. 6) NEC Installations: The cable sizing is based on NEC Table 310-16 for copper wires, 75 °C (167 °F) wire insulation at 40 °C (104 °F) ambient temperature.
  • Seite 313: Ambient Conditions

    Technical data 313 Dimensions, weights and free space requirements Frame Weight Weight Height Height Width Width Depth Depth size IP21 (UL Type 1) 21.3 19.49 8.07 13.94 30.35 9.92 15.44 11.81 17.24 IP55 (UL Type 12 ), option +B056 21.3 19.49 8.07 14.17...
  • Seite 314 314 Technical data When activated, the STO function disables the control voltage of the power semiconductors of the drive output stage, thus preventing the drive from generating the torque required to rotate the motor. The control program generates an indication as defined by parameter 31.22. If the motor is running when STO is activated, it coasts to a stop.
  • Seite 315: Declarations Of Conformity

    Technical data 315 • STO fault indication (parameter 31.22) delay: < 500 ms • STO warning indication (parameter 31.22) delay: < 1000 ms. • Safety integrity level (SIL, EN 62061): 3 • Performance level (PL, EN ISO 13849-1): e The STO is a type A safety component as defined in IEC 61508-2. For the full safety data, exact failure rates and failure modes of the STO function, refer to the drive hardware manual.
  • Seite 316: Related Documents

    316 Technical data Related documents You can find other languages of this guide, manuals and other product documents in PDF format on the Internet at www.abb.com/drives/documents. The code and link below open an online listing of the manuals applicable to this product.
  • Seite 317: Further Information

    Product and service inquiries Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting the type designation and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales, support and service contacts can be found by navigating to new.abb.com/contact-centers.
  • Seite 318 3AXD50001419042A © Copyright 2025 ABB. All rights reserved. Specifications subject to change without notice.

Inhaltsverzeichnis