Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ABB ACS880-31 Kurzanleitung Für Die Installation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ACS880-31:
Inhaltsverzeichnis
ABB INDUSTRIAL DRIVES
ACS880-31 drives
Quick installation and start-up guide
English . . . . . . . 3
Dansk . . . . . . . 25
Deutsch . . . . . 47
Español . . . . . . 71
Suomi . . . . . . . 95
Français . . . . . 119
Italiano . . . . . 143
Nederlands . . 167
Polski . . . . . . 191
Português . . . 215
Русский . . . . 239
Svenska . . . . . 265
Türkçe . . . . . 289
中文 . . . . . . . 313
3AXD50001419035 Rev A MUL
EFFECTIVE: 2025-11-21
EN
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
CN
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ABB ACS880-31

  • Seite 1 — ABB INDUSTRIAL DRIVES ACS880-31 drives Quick installation and start-up guide English ..3 Dansk ..25 Deutsch ..47 Español ..71 Suomi .
  • Seite 3: Safety Instructions

    EN – Quick installation instructions 3 EN – Quick installation instructions This guide is applicable to the global IEC and NEC North American installations. Safety instructions WARNING Obey the safety instructions of the drive. If you ignore them, injury or death, or damage to the equipment can occur. If you are not a qualified electrical professional, do not do electrical installation, commissioning or maintenance work.
  • Seite 4 • Motor cable: ABB recommends symmetrically shielded VFD motor cable to reduce bearing current and wear and stress on motor insulation and to provide the best EMC performance. Although not recommended, conductors inside continuously conductive conduit are allowed in NEC installations.
  • Seite 5: Install The Drive On The Wall

    EN – Quick installation instructions 5 • Temperature rating: IEC installations: Select a cable rated for at least 70 °C maximum permissible temperature of conductor in continuous use. NEC installations: Use 75 °C conductors minimum. Insulation temperature can be higher as long as the ampacity is based on 75 °C conductors. Select the control cables.
  • Seite 6 6 EN – Quick installation instructions R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16”) R8: M8 (5/16”) 18.66 29.64 37.20 6.30 212.5 8.37 262.5 10.33 Required free space above the drive 7.87 7.87 7.87 Required free space below the drive 11.81 11.81 11.81...
  • Seite 7 EN – Quick installation instructions 7 6. Remove the cover(s) IP21 (UL type 1), IP55 (UL type 12) R6, R8 IP21 (UL type 1) IP55 (UL type 12) 7. Make sure that the drive is compatible with the grounding system You can connect all drives to a symmetrically grounded TN-S system (center-grounded wye).
  • Seite 8 1) A residual current device must be installed in the supply system. In NEC installations the residual current device is only required at or above 1000 amps. 2) ABB does not guarantee the EMC category or the operation of the ground leakage detector built inside the drive.
  • Seite 9: Connect The Power Cables

    PE conductor in the cable. ABB requires 360° grounding of the cable shield for the motor cable and brake resistor cable (if used). ABB also recommends it for the input power cable.
  • Seite 10 For a VFD cable installation, see 3 and 4. In addition, cut the third phase conductor which is not needed for the brake resistor connection. External brake chopper (if used). If necessary, install an external filter (du/dt, common mode, or sine filter). Filters are available from ABB.
  • Seite 11 EN – Quick installation instructions 11 Note: All openings in the drive enclosure must be closed with UL listed devices having the same Type rating as the drive Type. ■ Connection procedure with VDF cable For connection procedure with conduits, refer to Connection procedure with conduit (page 15).
  • Seite 12 12 EN – Quick installation instructions Frame R6: If you need more working space, unscrew the screw and lift the EMC plate off. Install the EMC plate again after you have installed the motor and input power cables. 3. Frame R8: Remove the EMC cover plates. 3 x M5 3 N·m (26 lbf·in)
  • Seite 13 EN – Quick installation instructions 13 c. Prepare the ends of the input power cable and motor cable as illustrated in the applicable figure. d. Slide the cables through the holes in the cable entry and attach the grommets to the holes. 6.
  • Seite 14 14 EN – Quick installation instructions e. If the DC cables are present, cut off one phase conductor and isolate the end. Connect the remaining conductors to the UDC+ and UDC- terminals. 7. Frame R8: Install the EMC plates in reverse order. Refer to steps 3 and 4. 8.
  • Seite 15: Connection Procedure

    EN – Quick installation instructions 15 ■ Connection procedure with conduit Connect the power cables. ABB recommends symmetrically shielded VFD cable for connecting the motor. a. Remove the covers as instructed in 6. Remove the cover(s) (page 7). Attach kaapeli tähän asti. Kaapeli saisi näyttää tässä kohdassa aan ympyrältä.
  • Seite 16 16 EN – Quick installation instructions Install the shroud on the power cable terminals. 2. Connect the control cables a. Attach the cable conduits to the drive conduit plate. Make sure conduit is correctly bonded at both ends and that the conductivity is consistent throughout the conduit.
  • Seite 17: Connect The Control Cables

    EN – Quick installation instructions 17 Wire the optional modules, if included in the delivery. For frame R3: To gain access to SLOT1 and SLOT2, pull the control panel holder up. g. Install the front covers as instructed in 12. Install the cover(s) (page 20).
  • Seite 18 18 EN – Quick installation instructions Connection Term Description XD2D Drive-to-drive link XRO1, XRO2, XRO3 Relay outputs Ready run 250 V AC / 30 V DC Running 250 V AC / 30 V DC Fault Fault (-1) +24VD DIOGND 250 V AC / 30 V DC XD24 Auxiliary voltage output, digital interlock DIIL Run enable...
  • Seite 19 EN – Quick installation instructions 19 Connection Term Description Control panel connection X205 Memory unit connection The wire size accepted by all screw terminals (for both stranded and solid wire) is 0.5 … 2.5 mm (22…12 AWG). Connector pitch is 5 mm. ■...
  • Seite 20 20 EN – Quick installation instructions R6, R8 0.5 N·m (4.4 lbf·in) 1.5 N·m (13.3 lbf·in) 0.5 N·m (4.4 lbf·in) 1.5 N·m (13.3 lbf·in) 11. Install optional modules, if included in the delivery For instructions, refer to the option module manual. For frame R3: To gain access to SLOT1 and SLOT2, pull the control panel holder up.
  • Seite 21 EN – Quick installation instructions 21 WARNING Before you activate the automatic fault reset or automatic restart functions of the drive control program, make sure that no dangerous situations can occur. These functions reset the drive automatically and continue operation after a fault or supply break. If these functions are activated, the installation must be clearly marked as defined in IEC/EN/UL 61800-5-1, subclause 6.5.3, for example, "THIS MACHINE STARTS AUTOMATICALLY".
  • Seite 22: Motor Overload Protection

    22 EN – Quick installation instructions ■ Motor overload protection The factory motor overload protection is not enabled by default. Motor thermal overload protection can be measured using motor temperature devices, can be estimated using a motor model defined by parameters, or can use measured motor current and motor Class curves.
  • Seite 23 EN – Quick installation instructions 23 Use the information key ( ) on the drive control panel for more information on setting group 35 parameters. You must set the drive overload parameters correctly, or motor damage could occur. ■ Fieldbus communication To configure the embedded fieldbus communication for Modbus RTU, you must set at least these parameters: Parameter...
  • Seite 24 Output phase All three phases are not connected to the motor. loss 5090 STO hardware STO hardware diagnostics has detected hardware failure failure. Contact ABB. A5A0 5091 Safe torque off The Safe torque off (STO) function is active. A7CE 6681 EFB comm loss Break in embedded fieldbus communication.
  • Seite 25 DA – Hurtigvejledning 25 DA – Hurtigvejledning Denne vejledning gælder for globale IEC- og NEC-installationer i Nordamerika. Sikkerhedsinstruktioner ADVARSEL Følg sikkerhedsinstruktionerne for frekvensomformeren. Hvis de ignoreres, kan det medføre personskader, dødsfald eller skade på udstyret. Elektrisk installationsarbejde, idriftsættelsen og vedligeholdelse må...
  • Seite 26 EMC-ydeevne. NEC-installationer: Rør med kontinuerlig ledeevne er også tilladt og skal jordes i begge ender. • Motorkabel: ABB anbefaler symmetrisk jordet VFD-motorkabel til at reducere lejestrøm og slitage på motorisoleringen og for at give den bedste EMC-ydeevne. Selvom det ikke anbefales, er ledere indeni kontinuerligt ledende rør tilladt i NEC-installationer.
  • Seite 27 DA – Hurtigvejledning 27 • Mærkespænding (minimum): IEC-installationer: 600 V AC-kabel er accepteret til op til 500 V AC. NEC-installationer: 1000 V AC til 480 V AC-motorer. 600 V AC til 480 V AC-ledningsnet. • Nominel temperatur: IEC-installationer: Vælg et kabel, som er dimensioneret til mindst 70 °C som den højst tilladte temperatur for leder i kontinuerlig brug.
  • Seite 28 28 DA – Hurtigvejledning 5. Til R6 og R8 med ekstraudstyr +B056 (UL-type 12): Installér hætten ovenpå frekvensomformeren, inden du spænder de øverste bolte. Placér den lodrette kant af hætten mellem væggen og frekvensomformerens bagplade. 6. Fastspænd boltene sikkert i væggen. R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16”) R8: M8 (5/16”)
  • Seite 29 DA – Hurtigvejledning 29 6. Fjern dækslet/dækslerne IP21 (UL type 1), IP55 (UL type 12) R6, R8 IP21 (UL type 1) IP55 (UL type 12) 7. Sørg for, at frekvensomformeren er kompatibel med jordingssystemet Du kan tilslutte alle frekvensomformere til et symmetrisk jordet TN-S-system (centerjordet-wye).
  • Seite 30 1) Der skal være installeret et fejlstrømsrelæ i forsyningssystemet. I NEC-installationer er fejlstrømsrelæet kun nødvendigt ved eller over 1000 ampere. 2) ABB yder ingen garanti for EMC-kategorien eller driften af jordafledningsdetektoren, der er indbygget i frekvensomformeren. 8. Mål isolationsmodstanden på effektkablerne og motoren Inden indgangseffektkablet sluttes til frekvensomformeren, måles dets...
  • Seite 31 Brug et separat jordkabel til motorsiden, hvis skærmens ledeevne ikke er tilstrækkelig, eller hvis der ikke er en symmetrisk PE-jordleder i kablet. ABB kræver 360° jordforbindelse i kabelskærmen til motorkablet og bremsemodstandskablet (såfremt et sådant bruges). ABB anbefaler den også til indgangseffektkablet.
  • Seite 32 Ekstern bremsechopper (hvis den bruges). Installer om nødvendigt et eksternt filter (du/dt-, common mode-, eller sinusfilter). Filtre kan fås fra ABB. Bemærk: Alle åbninger i frekvensomformerkapslingen skal lukkes med UL-enheder med samme typemærkedata som frekvensomformertypen.
  • Seite 33 DA – Hurtigvejledning 33 Fastgør et advarselsmærkat om restspænding på det lokale sprog. 2. Modul R6 og R8: Fjern afdækningen på effektkabelterminalerne. Modul R6: Hvis du har brug for mere arbejdsplads, kan skruen fjernes og EMC-pladen løftes af. Montér EMC-pladen igen, når du har monteret motor- og indgangseffektkablerne.
  • Seite 34 34 DA – Hurtigvejledning 3. Modul R8: Fjern EMC-dækselpladerne. 3 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 5 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 4. Modul R8: Fjern EMC-sidepladerne. Du kan fjerne sidepladerne for nemmere at kunne installere. 4 x M5 6 x M5 3 N·m 3 N·m...
  • Seite 35 DA – Hurtigvejledning 35 6. Tilslut netkablerne. Se Terminal data (side 336) for tilspændingsmomenter. a. Jord skærmen 360° ved at spænde klemmen på netkablets jordingsplint fast på den afisolerede del af kablet. 1,7 N·m R6 og R8 2,0 N·m b. Forbind den snoede del af kabelskærmene med jordingsterminalerne. c.
  • Seite 36 36 DA – Hurtigvejledning 7. Modul R8: Montér EMC-pladerne i omvendt rækkefølge. Se trin 3 og 4. 8. Modul R8: Montér sidepladerne, hvis de blev fjernet i trin 4. 9. Installér afskærmningen på terminalerne til effektkabeltilslutning. 10. Fastgør kablerne mekanisk udvendigt på frekvensomformeren. 11.
  • Seite 37 DA – Hurtigvejledning 37 ■ Tilslutningsprocedure med rør Tilslut netkablerne. ABB anbefaler symmetrisk skærmede VFD-kabler til tilslutning af motoren. a. Fjern dækslerne som anvist i6. Fjern dækslet/dækslerne (side 29) . Sæt kaapeli tähän asti. Kaapeli saisi näyttää tässä kohdassa aan ympyrältä. Kierrä vaipan metallilangat muutaman advarselsmærkatet for restspænding på.
  • Seite 38 38 DA – Hurtigvejledning 2. Tilslut styrekablerne a. Fastgør kabelrørene på frekvensomformerens rørplade. Sørg for, at røret er korrekt forbundet i begge ender, og at ledeevnen er ensartet i hele røret. Før styrekablerne igennem røret. b. Skær af i en passende længde (bemærk jordledernes ekstra længde), og afisoler lederne.
  • Seite 39 DA – Hurtigvejledning 39 Forbind de valgfrie moduler, hvis de indgår i leverancen. For modul R3: For at få adgang til STIK1 og STIK2 skal betjeningspanelets holder trækkes op. g. Montér frontdækslerne som anvist i 12. Monter dækslet/dækslerne (side 42). 10.
  • Seite 40 40 DA – Hurtigvejledning Forbindelse Udtryk Beskrivelse XD2D Drev-til-drev-forbindelse XRO1, XRO2, XRO3 Relæudgange Klar til kørsel 250 V AC / 30 V DC Kører 250 V AC / 30 V DC Fault Fejl (-1) +24VD 250 V AC / 30 V DC DIOGND XD24 Ekstra spændingsudgang, digital interlock DIIL...
  • Seite 41 DA – Hurtigvejledning 41 Forbindelse Udtryk Beskrivelse X205 Tilslutning til hukommelsesenhed Følgende kabelstørrelser (både snoede og stive ledere) kan bruges til alle skrueterminaler: 0,5 … 2,5 mm (22…12 AWG). Stikpitch er 5 mm. ■ Eksempler på installation af styrekabel Brug en ubrugt jordingsklemmeskrue til jording af skærme på parsnoede kabler og jordkabel.
  • Seite 42 42 DA – Hurtigvejledning 11. Monter ekstraudstyrsmodulerne, hvis de indgår i leverancen Se manualen til ekstraudstyrsmodulet for instruktioner. For modul R3: For at få adgang til STIK1 og STIK2 skal betjeningspanelets holder trækkes op. 12. Monter dækslet/dækslerne R6, R8 IP21 (UL type 1) IP55 (UL type 12) IP21 (UL type 1) IP55 (UL type 12)
  • Seite 43 DA – Hurtigvejledning 43 Start frekvensomformeren op. Assistenten Første start hjæl- Vælg Basisopsætning, og tryk Sørg for, at du har oplysninger- per dig gennem den første op- på (Vælg). ne på motorens mærkeplade start. Vælg Menu, og tryk på klar. (Menu for at åbne hovedmenu- en.
  • Seite 44 44 DA – Hurtigvejledning ■ Motoroverbelastningsbeskyttelse Motoroverbelastningsbeskyttelsen fra fabrikken er som standard ikke aktiveret. Motorens termiske overbelastningsbeskyttelse kan måles ved hjælp af motortemperaturenheder, kan beregnes ud fra en motormodel, der er defineret af parametre, eller kan bruge målt motorstrøm og motorklassekurver. For at aktivere beskyttelse ved hjælp af motormodelparametre eller målingsenheder indstilles parameter 35.11 og de efterfølgende parametre via 35.55.
  • Seite 45 DA – Hurtigvejledning 45 Parameter Indstilling Beskrivelse 26.11 Moment·ref1·kilde EFB ref1 Vælger en reference, der modtages via det indbygge- de fieldbusinterface som momentreference 1. 28.11 Frekvens ref1 kilde EFB ref1 Vælger en reference, der modtages via det indbygge- de fieldbusinterface som frekvensreference 1. 58.01 Aktiver·protokol Modbus RTU Initialiserer indbygget fieldbuskommunikation.
  • Seite 46 3381 Udgangsfasetab Ikke alle tre faser er tilsluttet til motoren. 5090 STO-hardwarefejl STO-hardwarediagnose har fundet en hardwarefejl. Kon- takt ABB. A5A0 5091 Safe torque off Funktionen STO (Safe Torque Off) er aktiveret. A7CE 6681 EFB komm.mistet Afbrudt kommunikation med den indbyggede fieldbus.
  • Seite 47: Sicherheitsvorschriften

    DE – Kurzanleitung für die Installation 47 DE – Kurzanleitung für die Installation Diese Anleitung gilt für IEC- und NEC-Installationen (Nordamerika). Sicherheitsvorschriften WARNUNG Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften des Frequenzumrichters. Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Verletzungen und tödlichen Unfällen führen oder Schäden an den Geräten verursachen.
  • Seite 48: Auspacken Der Lieferung

    48 DE – Kurzanleitung für die Installation WARNUNG Baugrößen R6 und R8: Heben Sie den Frequenzumrichter mit einem Hebezeug an. Nutzen Sie die Hebeösen am Frequenzumrichter. Der Frequenzumrichter darf nicht gekippt werden. Der Frequenzumrichter ist schwer und hat einen hoch liegenden Schwerpunkt. Ein Umkippen kann zu Verletzungen führen.
  • Seite 49: Auswahl Der Kabel Und Sicherungen

    Kabelkanal mit durchgängiger Leitfähigkeit ist ebenfalls zulässig und muss an beiden Enden geerdet werden. • Motorkabel: ABB empfiehlt ein symmetrisch geschirmtes Frequenzumrichter-Motorkabel, um Lagerströme sowie den Verschleiß der Motorisolation zu reduzieren und das optimale EMV-Verhalten zu erzielen. Obwohl dies nicht empfohlen wird, sind bei NEC-Installationen Leiter innerhalb des durchgängig leitenden Kabelschutzrohrs zulässig.
  • Seite 50: Prüfen Sie Den Aufstellort

    50 DE – Kurzanleitung für die Installation 4. Prüfen Sie den Aufstellort Stellen Sie bei der Begehung des Montageortes sicher, dass: • Der Aufstellort muss ausreichend belüftet oder gekühlt werden, um die Verlustwärme des Frequenzumrichters abzuführen. Siehe die technischen Daten. •...
  • Seite 51 DE – Kurzanleitung für die Installation 51 R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16”) R8: M8 (5/16”) 18,66 29.64 37.20 6,30 212,5 8.37 262,5 10,33 Über dem Frequenzumrichter erforderlicher Freiraum 7,87 7,87 7,87 Unter dem Frequenzumrichter erforderlicher Freiraum 11,81 11,81 11,81...
  • Seite 52: Die Abdeckung(En) Abnehmen

    52 DE – Kurzanleitung für die Installation 6. Die Abdeckung(en) abnehmen IP21 (UL-Typ 1), IP55 (UL-Typ 12) R6, R8 IP21 (UL-Typ 1) IP55 (UL-Typ 12) 7. Die Kompatibilität des Frequenzumrichters mit dem Erdungssystem sicherstellen Sie können alle Frequenzumrichter an ein symmetrisch geerdetes TN-S Netz (mittelpunktgeerdet) anschließen.
  • Seite 53: Messen Des Isolationswiderstands Der Leistungskabel Und Des Motors

    1) Ein Gerät zur Fehlerstromerkennung muss im Netz installiert werden. Bei NEC-Installationen ist ein Gerät zur Fehlerstromerkennung erst ab 1000 Ampere erforderlich. 2) ABB garantiert nicht die EMV-Kategorie oder die Funktion der in den Frequenzumrichter eingebauten Ableitstromerkennung. 8. Messen des Isolationswiderstands der Leistungskabel und des Motors Bevor Sie das Einspeisekabel an den Frequenzumrichter anschließen, messen Sie...
  • Seite 54: Anschluss Der Leistungskabel

    Verwenden Sie motorseitig ein separates Erdungskabel, wenn die Leitfähigkeit des Schirms nicht ausreicht oder es im Kabel keinen symmetrisch aufgebauten PE-Leiter gibt. ABB fordert eine 360°-Erdung des Kabelschirms für das Motorkabel und das Bremswider- standskabel (falls verwendet). ABB empfiehlt dies außerdem auch für das Einspeisekabel..
  • Seite 55: Nec-Anschlussplan Mit Symmetrisch Geschirmtem Kabel Oder Kabelschutzrohr

    DE – Kurzanleitung für die Installation 55 ■ NEC-Anschlussplan mit symmetrisch geschirmtem Kabel oder Kabelschutzrohr Hinweis: Die NEC-Installation kann separate, isolierte Leiter in einem Kabelschutzrohr, ein geschirmtes Frequenzumrichterkabel in einem Kabelschutzrohr oder ein geschirmtes Frequenzumrichterkabel ohne Kabelschutzrohr umfassen. Das normale gestrichelte Symbol (3) in diesem Diagramm stellt die Abschirmung des abgeschirmten Frequenzumrichterkabels dar.
  • Seite 56: Vorgehensweise Beim Anschluss Des Frequenzumrichterkabels

    Phasenleiter ab, der nicht für den Anschluss des Bremswiderstands benötigt wird. Externer Brems-Chopper (falls verwendet). Installieren Sie ggf. einen externen Filter (dU/dt-, Gleichtakt- oder Sinusfilter). Filter sind bei ABB erhältlich. Hinweis: Alle Öffnungen im Frequenzumrichtergehäuse müssen mit UL-gelisteten Vorrichtungen verschlossen werden, die dem Typ des Frequenzumrichters entsprechen. ■...
  • Seite 57 DE – Kurzanleitung für die Installation 57 Baugröße R6: Wenn Sie mehr Platz für die Arbeiten benötigen, entfernen Sie die Schraube und nehmen Sie die EMV-Platte ab. Installieren Sie nach der Montage der Motor- und der Einspeisekabel die EMV-Platte wieder. 3.
  • Seite 58 58 DE – Kurzanleitung für die Installation 4 x M5 6 x M5 3 N·m 3 N·m (26 lbf·in) (26 lbf·in) 5. Vorbereitung der Leistungskabel: a. Entfernen Sie die Gummidichtungen für die installierenden Kabel aus der Kabeldurchführungsplatte. Entfernen Sie die nicht verwendeten Dichtungen und setzen Sie sie so ein, dass die Spitze nach unten zeigt.
  • Seite 59 DE – Kurzanleitung für die Installation 59 1,7 Nm R6 und R8 2,0 Nm b. Die verdrillten Kabelschirme an die PE-Klemmen anschließen. c. Baugröße R8: Montieren Sie bei Bedarf den Gleichtaktfilter. Anweisungen finden Sie in der Common mode kit installation instructions (3AXD50000015179 [Englisch]).
  • Seite 60: Vorgehensweise Beim Anschluss Mit Kabelschutzrohr

    Motorkabelschirm an der Eingangsverschraubung des Motorklemmenkastens mit einer 360°-Erdung versehen werden. ■ Vorgehensweise beim Anschluss mit Kabelschutzrohr Schließen Sie die Leistungskabel an. ABB empfiehlt für den Anschluss des Motors ein symmetrisch geschirmtes Frequenzumrichterkabel. a. Entfernen Sie die Abdeckungen, wie unter 6. Die Abdeckung(en) hän asti.
  • Seite 61 DE – Kurzanleitung für die Installation 61 b. Entfernen Sie die Abdeckung über den Leistungskabelanschlüssen, wie unter Vorgehensweise beim Anschluss des Frequenzumrichterkabels (Seite 56) beschrieben. c. Baugröße R8: Die EMV-Platten, wie in Vorgehensweise beim Anschluss des Frequenzumrichterkabels (Seite 56) dargestellt, entfernen. d.
  • Seite 62 62 DE – Kurzanleitung für die Installation d. Bei R3 die Kabelschirme und den Erdleiter unter der Erdungsschelle an der Kabeleinführung erden. Bei R6 und R8 die Kabelschirme und den Erdleiter unter der Erdungsschelle unterhalb der Regelungseinheit erden. Verwenden Sie eine freie Erdungsschellenschraube. Wenn keine verfügbar ist, erden wir dargestellt.
  • Seite 63: Die Steuerkabel Anschließen

    DE – Kurzanleitung für die Installation 63 10. Die Steuerkabel anschließen Nehmen Sie die Anschlüsse entsprechend der Anwendung vor. Die Signalleiterpaare bis kurz vor den Klemmen verdrillt lassen, um eine induktive Einkopplung zu verhindern. Eine passende Öffnung in die Gummidichtung schneiden und die Dichtung so auf das Kabel schieben, sodass die Spitze nach unten zeigt.
  • Seite 64 64 DE – Kurzanleitung für die Installation Anschluss Begriff Beschreibung XRO1, XRO2, XRO3 Relaisausgänge Betriebsbereit 250 V AC / 30 V DC Läuft 250 V AC / 30 V DC Fault Störung (-1) +24VD 250 V AC / 30 V DC DIOGND XD24 Hilfsspannungsausgang, Digital-Startsperre DIIL...
  • Seite 65: Steuerkabelanschluss (Beispiele)

    DE – Kurzanleitung für die Installation 65 Der für alle Schraubklemmen geeignete Leiterquerschnitt (sowohl für Litzen als auch für massive Leiter) beträgt 0,5 … 2,5 mm (22…12 AWG). Das Anschlussraster beträgt 5 mm. ■ Steuerkabelanschluss (Beispiele) Verwenden Sie eine freie Erdungsschellenschraube zur Erdung der Kabelschirme und des Erdleiters.
  • Seite 66: Die Optionsmodule, Falls Im Lieferumfang Enthalten, Installieren

    66 DE – Kurzanleitung für die Installation 11. Die Optionsmodule, falls im Lieferumfang enthalten, installieren Eine Anleitung finden Sie im Handbuch des Optionsmoduls. Bei Baugröße R3: SLOT1 und SLOT2 werden zugänglich, wenn die Bedienpanel-Halterung nach oben gezogen wird. 12. Die Abdeckung(en) installieren R6, R8 IP21 (UL-Typ 1) IP55 (UL-Typ 12)
  • Seite 67 DE – Kurzanleitung für die Installation 67 den Pfeiltasten können Sie den Cursor steuern oder Werte ändern. Um die kontextsensitive Hilfsansicht zu öffnen, drücken Sie Den Frequenzumrichter ein- Der Inbetriebnahme-Assistent Wählen Sie Basis-Setup und schalten. Sicherstellen, dass die führt Sie durch die Inbetriebnah- drücken Sie (Auswählen).
  • Seite 68: Motor-Überlastschutz

    68 DE – Kurzanleitung für die Installation ■ Motor-Überlastschutz Der werkseitige Motorüberlastschutz ist standardmäßig nicht aktiviert. Der thermische Überlastschutz von Motoren kann mit Motortemperatursensoren gemessen, mit einem durch Parameter definierten Motormodell berechnet oder anhand des gemessenen Motorstroms und der Motorklassenkurven ermittelt werden.
  • Seite 69: Warnungen Und Störungen

    DE – Kurzanleitung für die Installation 69 Parameter Einstellung Beschreibung 22.11 Ext1 Drehzahl- Integr.Feldbus Auswahl des über die integrierte Feldbus-Schnittstelle Sollw.1 Sollw.1 empfangenen Sollwerts als Drehzahl-Sollwert 1. 26.11 Drehm.-Sollw.1 Integr.Feldbus Auswahl des über die integrierte Feldbus-Schnittstelle Quelle Sollw.1 empfangenen Sollwerts als Drehmoment-Sollwert 1. 28.11 Freq.-Sollw.1 Integr.Feldbus Auswahl des über die integrierte Feldbus-Schnittstelle...
  • Seite 70 Motorphase fehlt Es sind nicht alle drei Phasen an den Motor angeschlossen. 5090 STO Hardware- STO-Hardware-Diagnose hat eine Hardware-Störung er- Störung kannt. Wenden Sie sich an ABB. A5A0 5091 Safe torque off Die STO-Funktion ist aktiviert. (Sicher abgeschal- tetes Drehmo-...
  • Seite 71: Instrucciones De Seguridad

    ES – Instrucciones rápidas de instalación 71 ES – Instrucciones rápidas de instalación Esta guía es aplicable a las instalaciones NEC norteamericanas e IEC globales. Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o incluso mortales, o daños en el equipo.
  • Seite 72 72 ES – Instrucciones rápidas de instalación ADVERTENCIA: Bastidores R6 y R8: Levante el convertidor con un dispositivo de izado. Use los cáncamos de elevación del convertidor. No incline el convertidor. El convertidor es pesado y su centro de gravedad es alto.
  • Seite 73 • Cable de motor: ABB recomienda un cable de motor VFD apantallado simétricamente para reducir la corriente de los cojinetes y el desgaste y la tensión en el aislamiento del motor, además de proporcionar el mejor rendimiento EMC.
  • Seite 74: Monte El Convertidor De Frecuencia En La Pared

    74 ES – Instrucciones rápidas de instalación • Las condiciones ambientales del convertidor deben cumplir las especificaciones. Consulte los datos técnicos. • El material por detrás, por encima y por debajo del convertidor es ignífugo. 5. Monte el convertidor de frecuencia en la pared Seleccione elementos de fijación que cumplan los requisitos locales aplicables a los materiales de la superficie de la pared, el peso de convertidor y la aplicación.
  • Seite 75 ES – Instrucciones rápidas de instalación 75 R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16”) R8: M8 (5/16”) 18,66 29,64 37,20 6,30 212,5 8,37 262,5 10,33 Espacio libre requerido por encima del convertidor 7,87 7,87 7,87 Espacio libre requerido por debajo del convertidor 11,81 11,81 11,81...
  • Seite 76 76 ES – Instrucciones rápidas de instalación 6. Retire la(s) cubierta(s) IP21 (UL tipo 1), IP55 (UL tipo 12) R6, R8 IP21 (UL tipo 1) IP55 (UL tipo 12) 7. Verifique que el convertidor es compatible con el sistema de conexión a tierra Puede conectar todos los convertidores a un sistema TN-S conectado a tierra simétricamente (estrella conectada a tierra en el centro).
  • Seite 77 NEC, el interruptor diferencial solo es necesario a partir de 1000 amperios. 2) ABB no garantiza la categoría EMC ni el funcionamiento del detector de fugas a tierra integrado en el convertidor. 8. Mida la resistencia de aislamiento de los cables de alimentación y del motor...
  • Seite 78: Conexión De Los Cables De Alimentación

    ABB requiere la conexión a tierra en 360° del apantallamiento del cable para el cable del motor y el cable de la resistencia del freno (si se utilizase). ABB también recomienda esta conexión para el cable de alimentación de entrada.
  • Seite 79 ES – Instrucciones rápidas de instalación 79 ■ Diagrama de conexión NEC con cable o conducto apantallado simétricamente Nota: La instalación NEC puede incluir conductores aislados separados dentro de un conducto, cable VFD apantallado en un conducto o cable VFD apantallado sin conducto.
  • Seite 80 Chopper de frenado externo (si se usa). Si es necesario, instale un filtro externo (filtro de modo común, du/dt o senoidal). Los filtros están disponibles en ABB. Nota: Todas las aberturas de la envolvente del convertidor deben cerrarse con dispositivos ho- mologados por UL que tengan la misma clasificación de tipo que el tipo de convertidor.
  • Seite 81 ES – Instrucciones rápidas de instalación 81 Bastidor R6: Si necesita más espacio para trabajar, afloje el tornillo y levante la placa EMC. Instale de nuevo la placa EMC tras instalar el motor y los cables de potencia de entrada. 3.
  • Seite 82 82 ES – Instrucciones rápidas de instalación 4 x M5 6 x M5 3 N·m 3 N·m (26 lbf·in) (26 lbf·in) 5. Prepare los cables de potencia: a. Retire de la placa de entrada los pasacables de goma de los cables que desee instalar.
  • Seite 83 ES – Instrucciones rápidas de instalación 83 1,7 N·m R6 y R8 2,0 N·m b. Conecte la pantalla trenzada de las pantallas del cable a los terminales de conexión a tierra. c. Bastidor R8: Si es necesario, instale el filtro de modo común. Para obtener más información, consulte las instrucciones de instalación del kit de modo común (3AXD50000015179...
  • Seite 84 360° la pantalla del cable de motor en la entrada de cable de la caja de terminales del motor. ■ Procedimiento de conexión con conductos Conecte los cables de alimentación. ABB recomienda un cable VFD apantallado simétricamente para conectar el motor. a. Retire las cubiertas como se indica en 6. Retire la(s) cubierta(s) (página 76).
  • Seite 85 ES – Instrucciones rápidas de instalación 85 c. Bastidor R8: Retire las placas EMC tal como se indica en Procedimiento de conexión con cable VDF (página 80). d. Retire los pasacables de la placa del conducto para el conducto que desee conectar.
  • Seite 86 86 ES – Instrucciones rápidas de instalación conexión a tierra sin utilizar. Si no hay ninguno disponible, conecte a tierra como se muestra a continuación. Deje el otro extremo de las pantallas sin conectar o conéctelas a tierra de forma indirecta a través de un condensador de alta frecuencia de unos pocos nanofaradios, p.
  • Seite 87: Conexión De Los Cables De Control

    ES – Instrucciones rápidas de instalación 87 10. Conexión de los cables de control Realice las conexiones de acuerdo con la aplicación. Mantenga trenzados los pares de hilos de señal lo más cerca posible de los terminales para evitar acoplamientos inductivos.
  • Seite 88 88 ES – Instrucciones rápidas de instalación Conexión Término Descripción XRO1, XRO2, XRO3 Salidas de relé Listo para marcha 250 V CA / 30 V CC En marcha 250 V CA / 30 V CC Fault Fallo (-1) +24VD 250 V CA / 30 V CC DIOGND XD24 Salida de tensión auxiliar, enclavamiento digital DIIL...
  • Seite 89 ES – Instrucciones rápidas de instalación 89 El tamaño de cable aceptado por todos los terminales de tornillo (para cable flexible y rígido) es 0,5 a 2,5 mm (22 a 12 AWG). El paso del conector es 5 mm. ■ Ejemplos de instalación de cables de control Utilice un tornillo para la abrazadera de conexión a tierra sin utilizar para conectar a tierra las pantallas de los cables de par trenzado y el cable de conexión a tierra.
  • Seite 90 90 ES – Instrucciones rápidas de instalación 11. Instale los módulos opcionales, si están incluidos en la entrega Para obtener instrucciones, consulte el manual del módulo opcional. Para el bastidor R3: Para tener acceso a SLOT1 y SLOT2, levante el soporte del panel de control. 12.
  • Seite 91 ES – Instrucciones rápidas de instalación 91 cambiar en vistas diferentes. Utilice las teclas de flecha para mover el cursor o cambiar los valores. Para ver la página de ayuda contextual, pulse Conecte el convertidor. Asegú- El Asistente de primera puesta Seleccione Configuración bási- rese de disponer de la informa- en marcha le ayudará...
  • Seite 92 92 ES – Instrucciones rápidas de instalación ■ Protección frente a sobrecarga del motor La protección frente a sobrecarga del motor no está activada por defecto. La protección contra sobrecarga térmica del motor puede medirse mediante dispositivos de temperatura del motor o puede estimarse usando un modelo de motor definido por parámetros, o puede utilizar las curvas de intensidad del motor y de clase del motor.
  • Seite 93 ES – Instrucciones rápidas de instalación 93 Parámetro Ajuste Descripción 22.11 Fuente ref veloc 1 BCI Ref 1 Selecciona una referencia recibida a través de la inter- faz de bus de campo integrado como referencia de velocidad 1. 26.11 Fuente ref par 1 BCI Ref 1 Selecciona una referencia recibida a través de la inter- faz de bus de campo integrado como referencia de...
  • Seite 94 Las tres fases no están conectadas al motor. de salida 5090 Fallo de hardware El diagnóstico de hardware de STO ha detectado un fallo de hardware. Póngase en contacto con ABB. A5A0 5091 Función "Safe Tor- La función Safe Torque Off (STO) está activa.
  • Seite 95 FI – Asennuksen pikaohjeet 95 FI – Asennuksen pikaohjeet Tämä käyttöopas koskee IEC-asennuksia maailmanlaajuisesti sekä Pohjois-Amerikan NEC-asennuksia. Turvaohjeet VAROITUS Noudata taajuusmuuttajan turvaohjeita. Ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa fyysisen vamman tai hengenvaaran tai vahingoittaa laitteistoa. Asennus-, käyttöönotto- ja huoltotöitä saa tehdä vain pätevä sähköalan ammattilainen.
  • Seite 96: Pakkauksen Purkaminen

    (VFD-kaapeli). NEC-asennukset: Myös jatkuvasti johtavat kaapeliputket ovat sallittuja. Kaapeliputket on maadoitettava molemmista päistä. • Moottorikaapeli: ABB suosittelee symmetrisesti suojattua VFD-moottorikaapelia. Symmetrisesti suojattu VFD-moottorikaapeli vähentää laakerivirtoja sekä moottorin eristykseen kohdistuvaa rasitusta ja tuottaa parhaan EMC-suorituskyvyn. Jatkuvasti johtavien kaapeliputkien sisällä olevia johtimia ei suositella, mutta ne ovat NEC-asennuksissa sallittuja.
  • Seite 97 FI – Asennuksen pikaohjeet 97 • Nimellisjännite (minimi): IEC-asennukset: 600 V AC:n kaapeli hyväksytään enintään 500 V AC:n laitteisiin. NEC-asennukset: 1000 V AC:n kaapeli hyväksytään 480 V AC:n moottoreille. 600 V AC:n kaapeli hyväksytään 480 V AC:n syöttölinjoille. • Nimellislämpötila: IEC-asennukset: Kaapelin on kestettävä vähintään 70 °C:n lämpötila jatkuvassa käytössä.
  • Seite 98 98 FI – Asennuksen pikaohjeet 5. Runkokoko R6 ja R8 lisävarusteella +B056 (UL Type 12): Asenna suojus taajuusmuuttajan päälle ennen ylempien kiinnityspulttien kiristämistä. Aseta suojuksen pystysuora reuna seinän ja taajuusmuuttajan takalevyn väliin. 6. Kiristä pultit tiukasti seinään. R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16”) R8: M8 (5/16”) tuumaa...
  • Seite 99 FI – Asennuksen pikaohjeet 99 6. Suojakannen tai suojakansien poistaminen IP21 (UL-tyyppi 1), IP55 (UL-tyyppi 12) R6, R8 IP21 (UL-tyyppi 1) IP55 (UL-tyyppi 12) 7. Taajuusmuuttajan ja maadoitusjärjestelmän yhteensopivuuden varmistaminen Kaikki taajuusmuuttajat voidaan liittää symmetrisesti maadoitettuun TN-S-verkkoon (keskipistemaadoitettu tähtikytkentä). Lisävarusteen +E200 tai +E202 kanssa: Jos taajuusmuuttaja asennetaan erilaiseen verkkoon, EMC-ruuvi...
  • Seite 100 VAR-ruuvit. 1) Syöttöverkkoon on asennettava vikavirtasuojakytkin. NEC-asennuksissa vikavirtasuojakytkintä edellytetään ainoastaan virran ollessa 1000 ampeeria tai enemmän. 2) ABB ei takaa taajuusmuuttajan sisään rakennetun maavuototunnistimen EMC-luokitusta tai toimintaa. 8. Tehokaapeleiden ja moottorin eristysvastuksen mittaaminen Mittaa syöttökaapelin eristysvastus paikallisten määräysten mukaisesti ennen kaapelin kytkemistä...
  • Seite 101 PE-johtimelle asetettuja vaatimuksia. Käytä moottorin puolella erillistä maadoituskaapelia, jos vaipan johtavuus ei ole riittävä tai jos kaapelissa ei ole symmetristä PE-johdinta. ABB edellyttää moottorikaapelin ja jarruvastuskaapelin (mikäli käytössä) vaipan 360 asteen maadoitusta. ABB suosittelee sitä myös syöttökaapelille. Ulkoinen jarruvastus (lisävaruste) Ulkoinen jarrukatkoja (lisävaruste)
  • Seite 102 102 FI – Asennuksen pikaohjeet ■ NEC-kytkentäkaavio symmetrisesti suojatulla kaapelilla tai kaapeliputkella Huomautus: NEC-asennus voi käsittää erillisiä eristettyjä johtimia kaapeliputken sisällä, suojatun VFD-kaapelin kaapeliputken sisällä tai suojatun VFD-kaapelin ilman kaapeliputkea. Normaali katkoviivasymboli (3) tarkoittaa tässä kaaviossa suojatun VFD-kaapelin suojavaippaa. Sama symboli jatkuvalla viivalla (2) tarkoittaa kaapeliputkea.
  • Seite 103 FI – Asennuksen pikaohjeet 103 Asenna tarvittaessa ulkoinen suodin (DU/DT-, common mode- tai sinisuodin). Suodattimia on saatavana ABB:ltä. Huomautus: Taajuusmuuttajan kotelon kaikki aukot on suljettava UL-hyväksytyillä laitteilla, joiden tyyppiluokitus on sama kuin taajuusmuuttajan tyyppiluokitus. ■ Kytkentöjen tekeminen VDF-kaapelia käytettäessä Lisätietoja kytkentöjen tekemisestä kaapeliputkia käytettäessä on kohdassa Kytkentöjen tekeminen kaapeliputkea käytettäessä...
  • Seite 104 104 FI – Asennuksen pikaohjeet Runkokoko R6: Jos tarvitset lisää työskentelytilaa, avaa kiinnitysruuvi ja nosta EMC-levy pois. Asenna EMC-levy takaisin paikalleen, kun olet asentanut moottori- ja syöttökaapelit. 3. Runkokoko R8: Irrota EMC-kansilevyt. 3 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 5 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 4.
  • Seite 105 FI – Asennuksen pikaohjeet 105 d. Liu'uta kaapelit läpiviennissä olevien reikien läpi ja kiinnitä tiivisteet reikiin. 6. Kytke tehokaapelit. Katso kiristysmomentit kohdasta Terminal data (sivu 336). a. Maadoita suojavaippa 360 astetta kiristämällä syöttökaapelin maadoitushyllyn kiinnike kaapelin kuorittuun osaan. 1,7 Nm R6 ja R8 2,0 Nm b.
  • Seite 106 106 FI – Asennuksen pikaohjeet 7. Runkokoko R8: Asenna EMC-levyt käänteisessä järjestyksessä. Katso vaiheet 3 ja 4. 8. Runkokoko R8: Jos sivulevyt on poistettu kohdassa 4, asenna sivulevyt. 9. Asenna suojus tehokaapeleiden liittimien päälle. 10. Kiinnitä kaapelit mekaanisesti taajuusmuuttajan ulkopuolelle. 11.
  • Seite 107 FI – Asennuksen pikaohjeet 107 ■ Kytkentöjen tekeminen kaapeliputkea käytettäessä Kytke tehokaapelit. ABB suosittelee moottorin kytkemistä symmetrisesti suojatulla VFD-kaapelilla. a. Irrota suojukset kohdassa 6. Suojakannen tai suojakansien kaapeli tähän asti. Kaapeli saisi näyttää tässä kohdassa aan ympyrältä. Kierrä vaipan metallilangat muutaman poistaminen (sivu 99) annettujen ohjeiden mukaisesti.
  • Seite 108 108 FI – Asennuksen pikaohjeet h. Runkokoko R8: Asenna EMC-levyt paikoilleen. Asenna syöttökaapelin liittimien suojus. 2. Kytke ohjauskaapelit a. Kiinnitä kaapeliputket taajuusmuuttajan läpivientilevyyn. Varmista, että kaapeliputki on maadoitettu oikein molemmista päistä ja että kaapeliputken johtavuus on tasainen ja katkeamaton. Vie ohjauskaapelit kaapeliputken läpi.
  • Seite 109 FI – Asennuksen pikaohjeet 109 R6, R8 0.5 N·m (4.4 lbf·in) e. Liitä johtimet asianmukaisiin ohjausyksikön liittimiin. Kytke myös lisävarustemoduulit, mikäli niitä sisältyy toimitukseen. Runkokoko R3: Vedä ohjauspaneelin pidikettä ylöspäin, jotta pääset käsiksi paikkoihin 1 (SLOT 1) ja 2 (SLOT 2). g.
  • Seite 110 110 FI – Asennuksen pikaohjeet Kytkentä Termi Kuvaus XAI Jänniteohje ja analogiatulot +VREF 10 V DC, R 1…10 kohm +VREF -VREF -VREF -10 V DC, R 1…10 kohm AGND AGND AI1+ AI1- AI1+ Nopeusohje AI2+ 0(2)…10 V, R > 200 kohm AI1- AI2- AI2:I...
  • Seite 111 FI – Asennuksen pikaohjeet 111 Kytkentä Termi Kuvaus XDIO-digitaalitulot/-lähdöt DIO1 Lähtö: käyttövalmis DIO1 DIO2 DIO2 Lähtö: käynnissä Maan valinta XDI-digitaalitulot Seis (0) / Käy (1) +24VD Eteen (0) / Taakse (1) DIOGND Kuittaus Kiihdytys-/hidastusajan valinta Vakionopeus 1 (1 = Käytössä) Oletusarvoisesti ei käytössä.
  • Seite 112 112 FI – Asennuksen pikaohjeet R6, R8 0.5 N·m (4.4 lbf·in) 1.5 N·m (13.3 lbf·in) 0.5 N·m (4.4 lbf·in) 1.5 N·m (13.3 lbf·in) 11. Lisävarustemoduulien asennus (mikäli sisältyvät toimitukseen) Katso ohjeet lisävarustemoduulin käyttöoppaasta. Runkokoko R3: Vedä ohjauspaneelin pidikettä ylöspäin, jotta pääset käsiksi paikkoihin 1 (SLOT 1) ja 2 (SLOT 2).
  • Seite 113 FI – Asennuksen pikaohjeet 113 12. Suojakannen tai -kansien asennus R6, R8 IP55 (UL-tyyppi IP55 (UL-tyyppi IP21 (UL-tyyppi 1) IP21 (UL-tyyppi 1) Kiristysmomentti: 2 Nm 13. Taajuusmuuttajan käynnistäminen VAROITUS Varmista ennen taajuusmuuttajan käynnistämistä, että asennus on valmis ja että moottorin käynnistäminen on turvallista. Tarvittaessa kytke moottori irti muusta järjestelmästä...
  • Seite 114 114 FI – Asennuksen pikaohjeet Kytke taajuusmuuttajan virta. Ensimmäisen käynnistyksen Valitse Perusasetukset ja paina Varmista, että sinulla on käytet- ohjattu toiminto opastaa sinut (valitse). tävissäsi moottorin tyyppikil- ensimmäisen käynnistyksen lä- ven tiedot. pi. Valitse Valikko ja avaa pää- valikko painamalla -painiket- ta (valikko).
  • Seite 115 FI – Asennuksen pikaohjeet 115 ■ Moottorin ylikuormitussuojaus Tehtaalla asennettu moottorin ylikuormitussuojaus ei oletusarvoisesti ole käytössä. Moottorin termisen ylikuormitussuojauksen mittauksessa voidaan käyttää moottorin lämpötila-antureita, parametreihin perustuvaa moottorin mallinnusta ja arviointia tai moottorista mitattua virtaa ja moottorin luokkakäyriä. Jos haluat ottaa käyttöön moottorin malliparametreihin tai anturimittauksiin perustuvan suojauksen, määritä...
  • Seite 116 116 FI – Asennuksen pikaohjeet Parametri Asetus Kuvaus 26.11 Momenttiohjeen SKV ohje 1 Valitsee sisäänrakennetun kenttäväyläliitännän 1 valinta kautta vastaanotetun ohjeen momenttiohjeeksi 1. 28.11 Taajuusohjeen 1 SKV ohje 1 Valitsee sisäänrakennetun kenttäväyläliitännän lähde kautta vastaanotetun ohjeen taajuusohjeeksi 1. 58.01 Protokolla käytös- Modbus RTU Alustaa tiedonsiirron sisäänrakennetun kenttäväylän sä...
  • Seite 117 Vika Lisäkoodi Kuvaus 3381 Lähdön vaihekat- Jokin kolmesta vaiheesta on irti moottorista. 5090 STO-laitevika STO-laitediagnostiikka on havainnut laitevian. Ota yhteys ABB:hen. A5A0 5091 Safe torque off Safe torque off -toiminto (STO) on aktiivinen. A7CE 6681 SKV:n tiedonsiirto- Sisäänrakennetun kenttäväylän tiedonsiirtokatkos.
  • Seite 119: Consignes De Sécurité

    FR – Consignes d’installation 119 FR – Consignes d’installation Ce guide concerne les installations normalisées CEI partout dans le monde et NEC pour l’Amérique du Nord. Consignes de sécurité Vous devez lire l’intégralité des consignes de sécurité du ATTENTION variateur. Leur non-respect est susceptible de provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels.
  • Seite 120 120 FR – Consignes d’installation Tailles R6 et R8 : soulevez le variateur par ses anneaux de ATTENTION levage en utilisant un dispositif approprié. Vous ne devez pas pencher le variateur. Il est lourd et son centre de gravité est élevé. Un appareil qui bascule peut provoquer des blessures graves.
  • Seite 121 à conductivité continue, qui doit être mis à la terre aux deux extrémités. • Câble moteur : ABB vous conseille un câble moteur blindé symétrique (câble VFD), qui réduit les courants de palier ainsi que les contraintes et l’usure de l’isolant moteur, et assure en outre une CEM optimale.
  • Seite 122: Montage Mural Du Variateur

    122 FR – Consignes d’installation • Les conditions ambiantes sont conformes aux spécifications du variateur. Cf. caractéristiques techniques. • Les matériaux derrière, au-dessus et en dessous du variateur sont aussi ininflammables. 5. Montage mural du variateur Sélectionnez des fixations adaptées à la surface de fixation, au poids du variateur et à...
  • Seite 123 FR – Consignes d’installation 123 18,66 29,64 37,20 6,30 212,5 8,37 262,5 10,33 Dégagement requis au-dessus du variateur 7,87 7,87 7,87 Dégagement requis sous le variateur 11,81 11,81 11,81 6. Dépose du/des capot(s). IP21 (UL type 1), IP55 (UL type 12)
  • Seite 124 1) Un dispositif de protection différentielle doit être installé au niveau de l’alimentation. Dans les installations NEC, le dispositif de protection différentielle n’est requis qu’à partir de 1000 ampères. 2) ABB ne garantit pas la catégorie CEM, ni le fonctionnement du détecteur de fuite à la terre intégré au variateur.
  • Seite 125: Mesure De La Résistance D'isolement Des Câbles De Puissance Et Du Moteur

    (PE) avec une tension de mesure de 1000 Vc.c. Les valeurs mesurées sur un moteur ABB doivent être supérieures à 100 Mohm (valeur de référence à 25 °C ou 77 °F). Pour la résistance d’isolement des autres moteurs, prière de consulter les consignes du fabricant.
  • Seite 126: Raccordement Des Câbles De Puissance

    PE symétrique. ABB recommande la reprise de masse sur 360° du blindage du câble moteur et du câble de la résistance de freinage (le cas échéant). ABB la recommande également pour le câble d’alimentation.
  • Seite 127 FR – Consignes d’installation 127 ■ Schéma de raccordement NEC avec conduit ou câble symétrique blindé (câble VFD) N.B. : L’installation NEC peut comporter soit des conducteurs isolés séparés à l’intérieur d’un conduit, soit un câble VFD dans un conduit, soit un câble VFD sans conduit.
  • Seite 128: Procédure De Raccordement

    128 FR – Consignes d’installation Installez un filtre externe si nécessaire (du/dt, mode commun ou sinus). Vous pouvez vous procurer des filtres auprès d’ABB. N.B. : Toutes les ouvertures dans l’enveloppe du variateur doivent être fermées par des dispositifs homologués UL présentant le même degré de protection que le variateur.
  • Seite 129 FR – Consignes d’installation 129 Taille R6 : si vous avez besoin de plus de place pour travailler, desserrez la vis et ôtez la plaque CEM. Une fois le moteur et les câbles d’alimentation en place, réinstallez la plaque CEM. 3.
  • Seite 130 130 FR – Consignes d’installation 4 x M5 6 x M5 3 N·m 3 N·m (26 lbf·in) (26 lbf·in) 5. Préparez les câbles de puissance : a. Ôtez les passe-câbles en caoutchouc des câbles destinés à la platine d’entrée. Ôtez les passe-câbles inutilisés et réinstallez-les pointe vers le bas.
  • Seite 131 FR – Consignes d’installation 131 a. Effectuez une reprise de masse sur 360° du blindage en serrant le collier de la platine de mise à la terre du câble de puissance sur la partie dénudée du câble. 1,7 N·m R6 et R8 2,0 N·m b.
  • Seite 132 à bornes du moteur. ■ Procédure de raccordement avec conduit Raccordez les câbles de puissance. ABB recommande un câble VFD blindé symétrique pour raccorder le moteur. a. Retirez les capots comme indiqué sous 6.
  • Seite 133 FR – Consignes d’installation 133 c. Taille R8 : retirez les plaques CEM comme indiqué dans la Procédure de raccordement avec un câble VFD (page 128). d. Sur la plaque du conduit, retirez les passe-câbles en caoutchouc pour pouvoir raccorder le conduit. Si vous déposez les platines des câbles, remettez en place les quatre cache-câbles pour empêcher l’humidité...
  • Seite 134 134 FR – Consignes d’installation ou, à défaut, procédez comme illustré. L’autre extrémité des blindages doit être laissée non connectée ou être reliée à la terre indirectement par le biais d’un condensateur haute fréquence de quelques nanofarads (ex., 3,3 nF/630 V). 1.5 N·m (13.3 lbf·in) 1.5 N·m (13.3 lbf·in) 1.5 N·m (13.3 lbf·in)
  • Seite 135: Raccordement Des Câbles De Commande

    FR – Consignes d’installation 135 10. Raccordement des câbles de commande Raccordez les câbles selon l’application. Pour éviter le couplage inductif, les paires de fils de signaux torsadées doivent être aussi proches que possible des bornes. Découpez un trou dans le passe-câbles en caoutchouc pour le glisser sur le câble avec le reste de la pointe vers le bas.
  • Seite 136 136 FR – Consignes d’installation Raccordements Terme Description XRO1, XRO2, XRO3 Sorties relais Prêt à démarrer 250 Vc.a. / 30 Vc.c. En marche 250 Vc.a. / 30 Vc.c. Fault Défaut (-1) +24VD 250 Vc.a. / 30 Vc.c. DIOGND XD24 Sortie en tension auxiliaire, verrouillage signaux logiques DIIL Validation marche DIIL...
  • Seite 137 FR – Consignes d’installation 137 La section de câble acceptée par les bornes à visser (câbles mono- et multiconducteurs) est 0,5 … 2,5 mm (22…12 AWG). Largeur de la borne 5 mm. ■ Exemples d’installation des câbles de commande Servez-vous d’un collier de mise à la terre inutilisé pour mettre à la terre les blindages doubles et le fil de terre ou, à...
  • Seite 138 138 FR – Consignes d’installation 11. Installation des modules optionnels, si la livraison en comporte. Pour les instructions, se référer au manuel du module optionnel. Appareils en taille R3 : pour accéder aux supports SLOT1 et SLOT2, soulevez le logement de la microconsole.
  • Seite 139 FR – Consignes d’installation 139 déplacer le curseur ou à régler les valeurs. La touche ouvre une page d’aide contextuelle. Mettez le variateur sous ten- L’assistant de mise en service Sélectionnez Configuration de sion. Gardez à proximité les vous aide à réaliser la configu- base et enfoncez (Sel).
  • Seite 140 140 FR – Consignes d’installation ■ Protection du moteur contre les surcharges La fonction de protection du moteur contre les surcharges n’est pas activée en usine. Elle peut s'appuyer sur les sondes de mesure de la température du moteur, sur les estimations fournies par le modèle moteur (défini par paramétrage), ou bien utiliser les courbes de classe de rendement du moteur et de courant moteur mesuré.
  • Seite 141: Alarmes Et Défauts

    FR – Consignes d’installation 141 Paramètre Valeur de réglage Description 26.11 Source réf1 couple Réf1 EFB Sélectionne une référence reçue de l’interface de co- mmunication intégrée comme référence de couple 1 du variateur. 28.11 Source réf1 fréque- Réf1 EFB Sélectionne une référence reçue de l’interface de co- mmunication intégrée comme référence de fréquence 1 du variateur.
  • Seite 142 Perte de phase de Les trois phases ne sont pas toutes raccordées au moteur. sortie 5090 Défaut matériel La fonction de diagnostic STO a détecté une défaillance matérielle. Contactez ABB. A5A0 5091 Interruption sécuri- La fonction STO est active. sée du couple...
  • Seite 143: Norme Di Sicurezza

    IT – Guida rapida all'installazione 143 IT – Guida rapida all'installazione Questa guida si applica alle installazioni IEC globali e NEC nordamericane. Norme di sicurezza AVVERTENZA Rispettare le norme di sicurezza del convertitore di frequenza. Il mancato rispetto di queste norme può mettere a repentaglio l'incolumità...
  • Seite 144 144 IT – Guida rapida all'installazione AVVERTENZA Telai R6 e R8: sollevare il convertitore con un dispositivo di sollevamento. Utilizzare i golfari presenti sull'unità. Non inclinare il convertitore. Il convertitore è pesante e ha il baricentro alto. Se il convertitore si ribalta può causare infortuni. 1.
  • Seite 145 • Cavo motore: ABB consiglia cavi motori VFD con schermatura di tipo simmetrico per ridurre corrente d'albero, usura e sollecitazioni nell'isolamento del motore e per garantire prestazioni ottimali ai fini della compatibilità...
  • Seite 146 146 IT – Guida rapida all'installazione • Le condizioni ambientali del convertitore sono conformi alle specifiche. Fare riferimento ai dati tecnici. • Il materiale dietro, sopra e sotto il convertitore è di tipo non infiammabile. 5. Montaggio del convertitore di frequenza a parete Scegliere i dispositivi di fissaggio in base ai requisiti locali relativi al materiale della parete, al peso del convertitore e all'applicazione.
  • Seite 147 IT – Guida rapida all'installazione 147 18,66 29,64 37,20 6,30 212,5 8,37 262,5 10,33 Spazio libero richiesto sopra al convertitore 7,87 7,87 7,87 Spazio libero richiesto sotto al convertitore 11,81 11,81 11,81 6. Rimozione del coperchio (o dei coperchi) IP21 (UL tipo 1), IP55 (UL tipo 12)
  • Seite 148 1) Nel sistema di alimentazione è necessario installare un interruttore differenziale. Nelle installazioni NEC, è richiesto un interruttore differenziale per correnti da 1000 A o superiori. 2) ABB non garantisce la categoria EMC o il funzionamento del rilevatore di corrente di dispersione verso terra all'interno del convertitore.
  • Seite 149 (PE) con una tensione di misura di 1000 Vcc. La resistenza di isolamento dei motori ABB deve essere superiore a 100 Mohm (valore di riferimento a 25 °C o 77 °F). Per la resistenza di isolamento di altri motori, consultare le istruzioni del produttore.
  • Seite 150: Collegamento Dei Cavi Di Alimentazione

    è sufficiente o se non è presente un conduttore PE simmetrico nel cavo. ABB richiede una messa a terra a 360° della schermatura del cavo motore e del cavo della resistenza di frenatura (se utilizzata). ABB la raccomanda anche per il cavo di alimentazione.
  • Seite 151 IT – Guida rapida all'installazione 151 ■ Schema di collegamento NEC con cavi con schermatura di tipo simmetrico o canaline Nota: le installazioni NEC possono presentare conduttori isolati separati all'interno di una canalina, cavi VFD schermati in una canalina o cavi VFD schermati senza canalina.
  • Seite 152: Procedura Di Collegamento

    Chopper di frenatura esterno (se utilizzato). Se necessario, installare un filtro esterno (filtro du/dt, modo comune o sinusoidale). I filtri sono disponibili presso ABB. Nota: tutte le aperture nell'armadio del convertitore devono essere chiuse con dispositivi con certificazione UL aventi gli stessi valori nominali del tipo rispetto al tipo di convertitore.
  • Seite 153 IT – Guida rapida all'installazione 153 Telaio R6: se occorre uno spazio di lavoro più ampio, svitare la vite e sollevare la piastra EMC. Rimontare la piastra EMC dopo aver installato i cavi del motore e di alimentazione. 3. Telaio R8: Rimuove le piastre di copertura EMC. 3 x M5 3 N·m (26 lbf·in)
  • Seite 154 154 IT – Guida rapida all'installazione 4 x M5 6 x M5 3 N·m 3 N·m (26 lbf·in) (26 lbf·in) 5. Preparare i cavi di alimentazione: a. Rimuovere i gommini sui cavi che saranno installati nella piastra di ingresso. Rimuovere i gommini inutilizzati e reinstallare con il cono rivolto verso il basso.
  • Seite 155 IT – Guida rapida all'installazione 155 1,7 Nm R6 e R8 2,0 Nm b. Collegare la schermatura intrecciata delle schermature dei cavi ai morsetti di terra. c. Telaio R8: Se necessario, installare il filtro di modo comune. Per le istruzioni, fare riferimento alle Istruzioni di installazione del kit modalità...
  • Seite 156 ■ Procedura di collegamento con canalina Collegare i cavi di alimentazione. ABB raccomanda cavi VFD con schermatura di tipo simmetrico per il collegamento del motore. a. Rimuovere le coperture come indicato in 6. Rimozione del coperchio (o dei hän asti.
  • Seite 157 IT – Guida rapida all'installazione 157 c. Telaio R8: Rimuovere le piastre EMC come illustrato in Procedura di collegamento con cavo VFD (pag. 152). d. Rimuovere i gommini dalla piastra della canalina per la canalina che si intende collegare. In caso di rimozione delle piastre per cavi, reinstallare le quattro spine a vite per evitare che l'umidità...
  • Seite 158: Collegamento Dei Cavi Di Controllo

    158 IT – Guida rapida all'installazione Lasciare scollegata l'altra estremità delle schermature o metterla a terra indirettamente utilizzando un condensatore ad alta frequenza di pochi nanofarad (es. 3.3 nF/630 V). 1.5 N·m (13.3 lbf·in) 1.5 N·m (13.3 lbf·in) 1.5 N·m (13.3 lbf·in) R6, R8 0.5 N·m (4.4 lbf·in) e.
  • Seite 159 IT – Guida rapida all'installazione 159 Praticare un foro nel gommino e fare scivolare il gommino sul cavo con il cono restante rivolto verso il basso. 2. Mettere a terra la schermatura esterna del cavo a 360° sotto il morsetto di terra.
  • Seite 160 160 IT – Guida rapida all'installazione Collegamento Termine Descrizione XRO1, XRO2, XRO3 Uscite relè Pronto marcia 250 Vca/30 Vcc In marcia 250 Vca/30 Vcc Fault Guasto (-1) +24VD 250 Vca/30 Vcc DIOGND Uscita tensione ausiliaria XD24, interblocco digitale DIIL Abilitazione marcia DIIL +24VD +24VD...
  • Seite 161 IT – Guida rapida all'installazione 161 Le dimensioni dei fili compatibili con tutti i morsetti a vite (sia fili intrecciati che fili pieni) sono 0.5 … 2.5 mm (22…12 AWG). Il passo del connettore è di 5 mm. ■ Esempi di installazione dei cavi di controllo Utilizzare una vite non usata per il morsetto di terra per mettere a terra le schermature dei doppini e il filo di terra.
  • Seite 162 162 IT – Guida rapida all'installazione 11. Collegamento dei moduli opzionali, se inclusi nella fornitura Per le istruzioni, fare riferimento al manuale del modulo opzionale. Telaio R3: per avere accesso allo SLOT1 e allo SLOT2, sollevare il supporto del pannello di controllo. 12.
  • Seite 163 IT – Guida rapida all'installazione 163 per spostare il cursore o modificare i valori. Per visualizzare la pagina di aiuti sensibili al contesto, premere Accendere il convertitore. Tene- La funzione di assistenza al Selezionare Configurazione di re a portata di mano le informa- primo avviamento aiuta l'uten- base e premere (Seleziona).
  • Seite 164 164 IT – Guida rapida all'installazione ■ Protezione dal sovraccarico del motore La protezione dal sovraccarico del motore di fabbrica è disattivata di default. La protezione da sovraccarico termico del motore può essere misurata mediante dispositivi per la temperatura del motore, stimata usando un modello di motore definito mediante parametri o può...
  • Seite 165 IT – Guida rapida all'installazione 165 Parametro Impostazione Descrizione 22.11 Sorgente rif1 velo- Rif1 EFB Seleziona il riferimento ricevuto attraverso l'interfac- cità cia del bus di campo integrato come riferimento di velocità 1. 26.11 Sorgente rif1 cop- Rif1 EFB Seleziona il riferimento ricevuto attraverso l'interfac- cia del bus di campo integrato come riferimento di coppia 1.
  • Seite 166 Perdita fase uscita Le tre fasi non sono tutte collegate al motore. 5090 Guasto hardware La diagnostica dell'hardware STO ha rilevato un guasto hardware. Contattare ABB. A5A0 5091 Safe Torque Off La funzione Safe Torque Off (STO) è attiva. A7CE...
  • Seite 167: Veiligheidsvoorschriften

    NL - Snelle installatie-instructies 167 NL - Snelle installatie-instructies Deze gids is van toepassing op de global IEC en NEC Noord-Amerikaanse installaties. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Volg de veiligheidsinstructies van de omvormer. Als u ze negeert, kan dit leiden tot ernstig of dodelijk letsel of schade aan de apparatuur.
  • Seite 168 168 NL - Snelle installatie-instructies WAARSCHUWING Voor framematen R6 tot R8: Gebruik de hijsogen van de omvormer wanneer u de omvormer optilt. Kantel de omvormer niet. De omvormer is zwaar en het zwaartepunt ligt hoog. Een kantelende omvormer kan lichamelijk letsel veroorzaken. 1.
  • Seite 169 • Motorkabel: ABB beveelt een symmetrisch afgeschermde VFD-motorkabel aan om de lagerstroom en de slijtage en belasting van de motorisolatie te verminderen en om de beste EMC-prestaties te leveren. Hoewel het niet wordt aanbevolen, zijn geleiders in continu geleidende leidingen toegestaan in NEC-installaties.
  • Seite 170 170 NL - Snelle installatie-instructies 5. Installeer de omvormer aan de wand Kies de bevestigingsmiddelen om te voldoen aan plaatselijke regelgeving op het gebied van wand-oppervlakte materialen, omvormergewicht en toepassing. Voor de omvormergewichten, lees Dimensions, weights and free space requirements (pagina 337).
  • Seite 171 NL - Snelle installatie-instructies 171 6,30 212,5 8,37 262,5 10,33 Vereiste vrije ruimte boven de omvormer 7,87 7,87 7,87 Vereiste vrije ruimte onder de omvormer 11,81 11,81 11,81 6. Verwijder de kap(pen) IP21 (UL type 1), IP55 (UL type 12)
  • Seite 172 1) Een lekstroomschakelaar moet geïnstalleerd zijn in het voedingssysteem. In NEC-installaties is de lekstroomschakelaar alleen vereist bij 1000 ampère of meer. 2) ABB geeft geen garantie voor de EMC-categorie of de werking van de aardlekdetector die in de omvormer is ingebouwd.
  • Seite 173 Meet de isolatieweerstand tussen elke fasegeleider en de aardegeleider door een meetspanning van 1000 V DC te gebruiken. De isolatieweerstand van een ABB-motor moet hoger zijn dan 100 Mohm (referentiewaarde bij 25 °C). Voor de isolatieweerstand van andere motoren moet u de instructies van de fabrikant raadplegen.
  • Seite 174 PE geleider in de kabel aanwezig is. ABB vereist 360° aarding van de kabelafscherming voor de motorkabel en de remweerstands- kabel (indien gebruikt). ABB beveelt het ook aan voor de ingangsvoedingskabel.
  • Seite 175 Aansluiting externe remchopper (indien gebruikt). Installeer indien nodig een extern filter (du/dt, common mode, of sinusfilter). Filters be- schikbaar van ABB. Opmerking: Alle openingen in de omvormerbehuizing moeten worden afgesloten met UL-geno- teerde inrichtingen met dezelfde typeaanduiding als het omvormertype.
  • Seite 176 176 NL - Snelle installatie-instructies 2. Frames R6 en R8: Verwijder de afdekking op de vermogenskabelklemmen. Frame R6: Als u meer werkruimte nodig hebt, draait u de schroef los en tilt u de EMC-plaat eraf. Breng de EMC-plaat weer aan nadat u de motor- en ingangsvoedingskabels hebt geïnstalleerd.
  • Seite 177 NL - Snelle installatie-instructies 177 4 x M5 6 x M5 3 N·m 3 N·m (26 lbf·in) (26 lbf·in) 5. Voorbereiding van de vermogenskabels: a. Verwijder de rubber doorvoertules van de te installeren kabels van de kabelinvoerplaat. Verwijder de ongebruikte tules en breng ze opnieuw aan met de kegel naar beneden.
  • Seite 178 178 NL - Snelle installatie-instructies 1,7 N·m R6 en R8 2,0 N·m b. Sluit de getwiste afschermingen van de kabels aan op de aardklemmen. c. Frame R8: Installeer zo nodig het common-mode-filter. Raadpleeg de Common mode kit installation instructions (3AXD50000015179 [Engels]) voor instructies.
  • Seite 179 ■ Aansluitprocedure met leiding Sluit de vermogenskabels aan. ABB beveelt een symmetrisch afgeschermde VFD-kabel aan voor het aansluiten van de motor. a. Verwijder de afdekkingen zoals aangegeven op 6. Verwijder de kaapeli tähän asti.
  • Seite 180 180 NL - Snelle installatie-instructies d. Verwijder de rubberen tules van de invoerplaat voor de aan te sluiten leiding. Als u de kabelplanken verwijdert, breng dan de vier afsluitschroeven weer aan om te voorkomen dat er vocht door de open gaten stroomt. e.
  • Seite 181 NL - Snelle installatie-instructies 181 1.5 N·m (13.3 lbf·in) 1.5 N·m (13.3 lbf·in) 1.5 N·m (13.3 lbf·in) R6, R8 0.5 N·m (4.4 lbf·in) e. Sluit de geleiders aan op de juiste klemmen van de besturingseenheid. Bedraad de optionele modules indien deze bij de levering bijgevoegd zijn. Voor frame R3: Om toegang te krijgen tot SLOT1 en SLOT2, trekt u de bedieningspaneelhouder omhoog.
  • Seite 182 182 NL - Snelle installatie-instructies besturingseenheid. Voor R3 aardt u de kabelafschermingen van het paar en de aardedraad onder de aardeschroef bij de kabelinvoer. Voor R6 en R8 aard de kabelafschermingen van het paar en de aardedraad onder de aardklemschroef onder de besturingseenheid. 3.
  • Seite 183 NL - Snelle installatie-instructies 183 Aansluiting Term Beschrijving XRO1, XRO2, XRO3 Relaisuitgangen Gereed voor bedrijf 250 V AC/30 V DC In bedrijf 250 V AC/30 V DC Fault Fout (-1) +24VD 250 V AC/30 V DC DIOGND XD24 Hulpspanningsuitgang, digitale blokkering DIIL Run inschakelen DIIL...
  • Seite 184 184 NL - Snelle installatie-instructies De geleider-afmeting die past op alle schroefklemmen (voor zowel gevlochten als massieve draad) is 0,5 … 2,5 mm (22…12 AWG). De pitch van de connector is 5 ■ Voorbeelden voor installatie van besturingskabels Gebruik een ongebruikte aardklemschroef voor de aarding van de kabelafschermingen van de paren en de aardedraad.
  • Seite 185 NL - Snelle installatie-instructies 185 11. Installeer de optionele modules, indien meegeleverd Raadpleeg de handleiding van de optiemodule voor instructies. Voor frame R3: Om toegang te krijgen tot SLOT1 en SLOT2, trekt u de bedieningspaneelhouder omhoog. 12. Installeer de afdekking(en) R6, R8 IP21 (UL type 1) IP55 (UL type 12)
  • Seite 186 186 NL - Snelle installatie-instructies om de cursor te verplaatsen of waarden te wijzigen. Druk op de contextgevoelige helppagina weer te geven. Schakel de voeding van de om- De assistent voor de eerste Selecteer Basisinstellingen en vormer in. Zorg ervoor dat u de start leidt u door het opstarten druk op (Selecteren).
  • Seite 187 NL - Snelle installatie-instructies 187 ■ Motor overbelastingsbeveiliging De overbelastingsbeveiliging van de motor is in de fabriek niet standaard ingeschakeld. De thermische overbelastingsbeveiliging van de motor kan gebruik maken van apparaten voor de motortemperatuur, kan worden geschat aan de hand van een door parameters bepaald motormodel, of kan gebruik maken van gemeten motorstroom en motorklassecurven.
  • Seite 188 188 NL - Snelle installatie-instructies Parameter Instelling Beschrijving 22.11 Koppelref 1 bron EFB ref1 Kiest een referentie ontvangen via de geïntegreerde veldbusinterface als toerentalreferentie 1. 26.11 Koppelref 1 bron EFB ref1 Kiest een referentie ontvangen via de geïntegreerde veldbusinterface als koppelreferentie 1. 28.11 Koppelref 1 bron EFB ref1 Kiest een referentie ontvangen via de geïntegreerde...
  • Seite 189 Uitgangsfase ver- Alle drie de fasen zijn niet aangesloten op de motor. lies 5090 STO hardwarefout STO-hardwarediagnostiek heeft een hardwarefout gede- tecteerd. Neem contact op met ABB. A5A0 5091 Safe torque off De Safe torque off (STO) functie is actief. A7CE...
  • Seite 191: Instrukcje Bezpieczeństwa

    PL — Skrócone instrukcje montażu 191 PL — Skrócone instrukcje montażu Ten podręcznik dotyczy globalnych instalacji IEC i NEC (w Ameryce Północnej). Instrukcje bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa przemiennika częstotliwości. Nieprzestrzeganie instrukcji może skutkować obrażeniami, śmiercią lub uszkodzeniem urządzenia. Wszelkie elektryczne prace instalacyjne i konserwacyjne powinny być...
  • Seite 192: Rozpakowywanie Produktu

    192 PL — Skrócone instrukcje montażu OSTRZEŻENIE Obudowy R6 i R8: Podnieś przemiennik częstotliwości za pomocą podnośnika. Skorzystaj z otworów do podnoszenia znajdujących się w obudowie przemiennika częstotliwości. Nie przechylaj urządzenia. Przemiennik częstotliwości jest ciężki i ma wysoko usytuowany środek ciężkości.
  • Seite 193 Należy go uziemić na obu końcach. • Kabel silnika: ABB zaleca symetrycznie ekranowane kable silnika VFD, dzięki którym można zmniejszyć prądy łożyskowe oraz zużycie i obciążenie izolacji silnika, a także zapewnić najlepszą wydajność filtra EMC. W instalacjach NEC można używać...
  • Seite 194 194 PL — Skrócone instrukcje montażu • Miejsce montażu jest na tyle dobrze wentylowane lub chłodzone, aby odprowadzać ciepło z przemiennika. Należy zapoznać się z danymi technicznymi. • Warunki otoczenia przemiennika częstotliwości spełniają wymagania. Należy zapoznać się z danymi technicznymi. •...
  • Seite 195 PL — Skrócone instrukcje montażu 195 R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16”) R8: M8 (5/16”) cale cale cale 18,66 29,64 37,20 6,30 212,5 8,37 262,5 10,33 Wymagane wolne miejsce powyżej przemiennika 7.87 7.87 7.87 Wymagane wolne miejsce poniżej przemiennika 11,81 11,81 11,81...
  • Seite 196 196 PL — Skrócone instrukcje montażu 6. Zdejmowanie pokrywy lub pokryw IP21 (UL typ 1), IP55 (UL typ 12) R6, R8 IP21 (UL typ 1) IP55 (UL typ 12) 7. Sprawdzanie zgodności przemiennika częstotliwości z systemem uziemienia Wszystkie przemienniki częstotliwości można podłączyć do uziemionej symetrycznie sieci TN-S (trójnik z uziemieniem centralnym).
  • Seite 197 1) W sieci zasilającej musi być zainstalowane zabezpieczenie różnicowoprądowe. W instalacjach NEC zabezpieczenia różnicowo-prądowe jest wymagane tylko w przypadku prądu o natężeniu 1000 amperów lub wyższym. 2) Firma ABB nie gwarantuje kategorii EMC ani działania czujnika prądu upływowego wbudowanego w przemiennik częstotliwości.
  • Seite 198 PE. Firma ABB wymaga 360-stopniowego uziemienia ekranu kabla silnika i kabla rezystora ha- mowania (jeśli jest używany). ABB zaleca także stosowanie go w przypadku kabla zasilania. Zewnętrzny rezystor hamowania (opcjonalny) Zewnętrzny czoper hamowania (opcjonalny)
  • Seite 199 PL — Skrócone instrukcje montażu 199 ■ Schemat połączenia NEC z symetrycznie ekranowanym kablem lub kanałem kablowym Uwaga: W instalacjach NEC można stosować osobne, izolowane przewody w kanale kablowym, ekranowany kabel VFD w kanale kablowym lub ekranowany kabel VFD bez kanału. Symbol narysowany przy użyciu linii przerywanej (3) na tym schemacie reprezentuje ekran ekranowanego kabla VFD.
  • Seite 200 Zewnętrzny czoper hamowania (jeśli jest używany). Jeśli zachodzi taka konieczność, należy zainstalować filtr zewnętrzny (du/dt, wspólnego trybu lub sinusoidalny). Filtry są dostępne w firmie ABB. Uwaga: Wszystkie otwory w obudowie przemiennika częstotliwości należy zamknąć przy użyciu urządzeń zgodnych ze standardami UL, które mają taką samą wartość znamionową typu co przemiennik częstotliwości.
  • Seite 201 PL — Skrócone instrukcje montażu 201 Obudowa R6: Jeśli potrzeba więcej przestrzeni roboczej, odkręcić wkręt i podnieść płytę EMC. Po zamontowaniu silnika i kabli zasilania ponownie zamontować płytę EMC. 3. Obudowa R8: Zdjąć płyty pokrywy EMC. 3 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 5 x M5 3 N·m...
  • Seite 202 202 PL — Skrócone instrukcje montażu 4 x M5 6 x M5 3 N·m 3 N·m (26 lbf·in) (26 lbf·in) 5. Przygotować kable zasilania: a. Wyjąć gumowe dławiki podłączanych kabli z płyty przepustowej kabli. Wyjąć nieużywane dławiki i zamontować je ponownie stożkami w dół. b.
  • Seite 203 PL — Skrócone instrukcje montażu 203 1,7 N m R6 i R8 2,0 N m b. Podłączyć skręcony ekran ekranów kabli do zacisków uziomowych. c. Obudowa R8: W razie potrzeby zamontować filtr składowej zerowej. Instrukcje można znaleźć w dokumencie Common mode kit installation instructions (3AXD50000015179 [j.
  • Seite 204: Zdejmowanie Pokrywy

    (360°) przy przepuście kablowym do skrzynki z zaciskami silnika. ■ Procedura podłączania dla kanału kablowego Podłączyć kable zasilania. Firma ABB zaleca podłączanie silnika przy użyciu symetrycznie ekranowanych kabli VFD. a. Zdjąć osłony zgodnie z procedurą opisaną w sekcji 6. Zdejmowanie pokrywy hän asti.
  • Seite 205 PL — Skrócone instrukcje montażu 205 c. Obudowa R8: Zdjąć płyty EMC zgodnie z instrukcjami zawartymi w sekcji Procedura podłączania dla kabla VDF (str. 200). d. Wyjąć gumowe dławiki z płytki kanału kablowego, aby podłączyć kanał kablowy. Jeśli zostaną wyjęte listwy kabli, zamontować ponownie zaślepki śrub, aby zapobiec wymianie wilgoci przez otwarte otwory.
  • Seite 206 206 PL — Skrócone instrukcje montażu Jeśli nie ma dostępnego podłoża, postępować zgodnie ze wskazówkami. Drugi koniec ekranu powinien pozostać niepodłączony lub uziemiony pośrednio przez kondensator wysokoczęstotliwościowy o pojemności kilku nanofaradów, np. 3,3 nF / 630 V. 1.5 N·m (13.3 lbf·in) 1.5 N·m (13.3 lbf·in) 1.5 N·m (13.3 lbf·in) R6, R8...
  • Seite 207 PL — Skrócone instrukcje montażu 207 10. Podłączanie kabli sterowania Wykonać podłączenia zgodnie z zastosowaniem. Pary kabla sygnałowego powinny być skręcone ze sobą możliwie najbliżej zacisków przyłączeniowych, aby zapobiec sprzężeniu indukcyjnemu. Wyciąć otwór w gumowym dławiku i nasunąć go na kabel (pozostały stożek powinien być...
  • Seite 208 208 PL — Skrócone instrukcje montażu Połączenie Wyrażenie Opis Wyjścia przekaźnikowe XRO1, XRO2, XRO3 Gotowość do pracy 250 V AC / 30 V DC Praca 250 V AC / 30 V DC Fault Błąd (-1) +24VD 250 V AC / 30 V DC DIOGND Wyjście napięcia pomocniczego, blokada cyfrowa XD24 DIIL...
  • Seite 209 PL — Skrócone instrukcje montażu 209 Rozmiar przewodu pasującego do wszystkich zacisków śrubowych (zarówno w przypadku kabli jedno-, jak i wielożyłowych) to 0,5 … 2,5 mm (22…12 AWG). Odstępy między pinami złącza mają 5 mm. ■ Przykłady montażu kabla sterowania Użyć...
  • Seite 210 210 PL — Skrócone instrukcje montażu 11. Montowanie modułów opcjonalnych, jeśli są częścią dostawy Instrukcje można znaleźć w podręczniku modułu opcjonalnego. Obudowa R3: Aby uzyskać dostęp do gniazd SLOT1 i SLOT2, pociągnąć uchwyt panelu sterowania w górę. 12. Montowanie pokrywy lub pokryw R6, R8 IP21 (UL typ 1) IP55 (UL typ 12)
  • Seite 211 PL — Skrócone instrukcje montażu 211 widokach. Użyć klawiszy strzałek , aby przesunąć kursor lub zmienić wartości. Aby wyświetlić stronę pomocy kontekstowej, nacisnąć Włączyć przemiennik częstotli- Asystent pierwszego urucha- Wybrać opcję Basic setup wości. Upewnić się, że dostęp- miania wspiera użytkownika (Konfiguracja podstawowa) i ne są...
  • Seite 212 212 PL — Skrócone instrukcje montażu ■ Ochrona silnika przed przeciążeniem Fabryczne zabezpieczenie silnika przed przeciążeniem nie jest domyślnie włączone. Zabezpieczenie przed termicznym przeciążeniem silnika można mierzyć przy użyciu urządzeń do pomiaru temperatury silnika, szacować przy użyciu modelu silnika zdefiniowanego przez parametry lub stosować pomiary prądu w silniku i krzywe charakterystyczne dla silnika danej klasy.
  • Seite 213 PL — Skrócone instrukcje montażu 213 Parametr Ustawienie Opis 22.11 Źródło wart. zad. W. zad. EFB 1 Wybiera wartość zadaną odebraną przez wbudowany prędkości 1 interfejs komunikacyjny jako wartość zadaną prędko- ści 1. 26.11 Źródło wart. zad. W. zad. EFB 1 Wybiera wartość...
  • Seite 214 Do silnika nie są podłączone wszystkie trzy fazy. ściowej 5090 Błąd Diagnostyka urządzenia bezpiecznego wyłączania momen- urz.bezp.wył.mom. tu wykryła błąd urządzenia. Należy skontaktować się z fir- mą ABB. A5A0 5091 Bezpieczne wyłą- Funkcja Bezpieczne wyłączanie momentu (STO) jest aktyw- czanie momentu A7CE...
  • Seite 215: Instruções De Segurança

    PT - Instruções rápidas de instalação 215 PT - Instruções rápidas de instalação Este guia aplica-se às instalações globais IEC e NEC norte-americanas. Instruções de segurança AVISO Cumpra as instruções de segurança do acionamento. Se as ignorar, poderão ocorrer ferimentos ou morte, ou danos no equipamento. Se não é um profissional qualificado na área elétrica, não execute trabalhos de instalação, comissionamento ou manutenção elétrica.
  • Seite 216 216 PT - Instruções rápidas de instalação AVISO Chassis R6 e R8: Levante o acionamento com um dispositivo de elevação. Não incline o acionamento. O acionamento é pesado e o seu centro de gravidade é elevado. A queda de um acionamento pode provocar ferimentos físicos.
  • Seite 217 à terra em ambas as extremidades. • Cabo do motor: A ABB recomenda cabos de motor VFD simetricamente blindados para reduzir a corrente e o desgaste nos rolamentos e a tensão no isolamento do motor, além de garantir o melhor desempenho EMC. Embora não seja recomendado, são permitidos condutores no interior de condutas...
  • Seite 218 218 PT - Instruções rápidas de instalação • O material por trás, por cima e por baixo do acionamento não é inflamável. 5. Instalar o acionamento na parede Selecione fixadores que cumpram os requisitos locais aplicáveis aos materiais da superfície da parede, ao peso e à aplicação do acionamento. Sobre os pesos do acionamento, consulte Dimensions, weights and free space requirements (página...
  • Seite 219 PT - Instruções rápidas de instalação 219 18,66 29,64 37,20 6,30 212,5 8,37 262,5 10,33 Espaço livre necessário por cima do acionamento 7.87 7.87 7.87 Espaço livre necessário por baixo do acionamento 11,81 11,81 11,81 6. Retire a(s) tampa(s) IP21 (UL tipo 1), IP55 (UL tipo 12)
  • Seite 220 1) Deve ser instalado um dispositivo de corrente residual no sistema de alimentação. Nas instalações NEC, o dispositivo de corrente residual só é necessário acima de 1000 amperes. 2) A ABB não garante a categoria EMC ou a operação do detetor de fugas à terra integrado no acionamento.
  • Seite 221 1000 V CC. A resistência de isolamento de um motor ABB deve ser superior a 100 Mohm (valor de referência a 25 °C ou 77 °F). Sobre a resistência do isolamento de outros motores, consultar as instruções do fabricante.
  • Seite 222 PE simetricamente construído no cabo. A ABB exige uma ligação à terra a 360° da blindagem de cabo para o cabo do motor e da resistência de travagem (se usada). A ABB também o recomenda para o cabo de alimentação de entrada.
  • Seite 223 PT - Instruções rápidas de instalação 223 ■ Diagrama de ligação NEC com cabo ou conduta simetricamente blindado Nota: A instalação NEC pode incluir condutores isolados separados no interior da conduta, cabo VFD blindado na conduta ou cabo VFD blindado sem conduta. O símbolo normal a tracejado (3) neste diagrama representa o escudo do cabo blindado VFD.
  • Seite 224 224 PT - Instruções rápidas de instalação Se necessário, instale um filtro externo (du/dt, modo comum, ou filtro sinusoidal). Os filtros estão disponíveis na ABB. Nota: Todas as aberturas no armário do acionamento devem ser fechadas com dispositivos lis- tados UL com a mesma classificação de tipo do tipo de acionamento.
  • Seite 225 PT - Instruções rápidas de instalação 225 Chassis R6: Se for necessário mais espaço de trabalho, desaperte o parafuso e levante a placa EMC. Instale novamente a placa EMC depois de ter instalado o motor e os cabos de alimentação de entrada. 3.
  • Seite 226 226 PT - Instruções rápidas de instalação c. Prepare as extremidades do cabo de alimentação de entrada e do cabo do motor como ilustrado na figura. d. Passe os cabos através dos orifícios na entrada de cabos e fixe os bucins aos orifícios.
  • Seite 227 PT - Instruções rápidas de instalação 227 d. Ligue os condutores de fase do cabo do motor aos terminais T1/U, T2/V e T3/W. Ligue os condutores de fase do cabo de alimentação de entrada aos terminais L1, L2 e L3. e.
  • Seite 228 360° na entrada de cabo da caixa de terminais do motor. ■ Procedimento de ligação com conduta Ligue os cabos de alimentação. A ABB recomenda um cabo VFD blindado simetricamente para a ligação do motor. a. Retire as coberturas como indicado em 6.
  • Seite 229 PT - Instruções rápidas de instalação 229 g. Ligue os condutores de entrada e de motor e aperte os terminais dos cabos. Sobre os binários de aperto, consulte Terminal data (página 336). h. Chassis R8: Instale as placas EMC. Instale o acrílico nos terminais do cabo de potência. 2.
  • Seite 230 230 PT - Instruções rápidas de instalação 1.5 N·m (13.3 lbf·in) 1.5 N·m (13.3 lbf·in) 1.5 N·m (13.3 lbf·in) R6, R8 0.5 N·m (4.4 lbf·in) e. Ligar os condutores aos terminais adequados da unidade de controlo. Ligue os módulos opcionais, se incluídos na entrega. Para chassis R3: Para ter acesso à...
  • Seite 231 PT - Instruções rápidas de instalação 231 2. Ligue à terra a blindagem exterior do cabo a 360° por baixo do grampo de ligação à terra. Mantenha o cabo descarnado o mais próximo possível dos terminais da unidade de controlo. Para R3, ligue à terra o par de blindagens do cabo e o fio de ligação à...
  • Seite 232 232 PT - Instruções rápidas de instalação Ligação Termo Descrição XRO1, XRO2, XRO3 Saídas a relé Pronto para funcionar 250 V CA / 30 V CC Em funcionamento 250 V CA / 30 V CC Fault Falha (-1) +24VD 250 V CA / 30 V CC DIOGND XD24 Saída de tensão auxiliar, encravamento digital DIIL...
  • Seite 233 PT - Instruções rápidas de instalação 233 O tamanho de cabo aceite por todos os terminais de parafuso (para cabo entrançado e cabo sólido) é 0.5 … 2.5 mm (22…12 AWG). O passo do conector é de 5 mm. ■ Exemplos de instalação do cabo de controlo Use um parafuso do grampo de ligação à...
  • Seite 234 234 PT - Instruções rápidas de instalação 11. Instale os módulos opcionais, se incluídos na entrega Para mais instruções, consulte o manual do módulo opcional. Para chassis R3: Para ter acesso à SLOT1 e SLOT2, puxe o suporte do painel de controlo para cima. 12.
  • Seite 235 PT - Instruções rápidas de instalação 235 Ligue o acionamento. Certifi- O assistente do primeiro arran- Selecione Configuração básica que-se de que tem disponíveis que conduz o utilizador através e pressione (Selecionar). as informações da placa de do primeiro arranque. Selecio- identificação do motor.
  • Seite 236 236 PT - Instruções rápidas de instalação ■ Proteção contra sobrecarga do motor A proteção de sobrecarga do motor de fábrica não está ativada por defeito. A proteção térmica do motor pode ser medida usando dispositivos de temperatura do motor, pode ser estimada usando um modelo de motor definido por parâmetros, ou pode usar corrente medida do motor e curvas da Classe do motor.
  • Seite 237 PT - Instruções rápidas de instalação 237 Parâmetro Descrição Descrição 22.11 Fonte ref1 veloci- EFB ref1 Seleciona uma referência recebida através da interfa- dade ce de fieldbus integrado como referência de velocida- de 1. 26.11 Fonte ref1 binário EFB ref1 Seleciona uma referência recebida através da interfa- ce de fieldbus integrado como referência de binário 28.11 Fonte ref1 veloci-...
  • Seite 238 Todas as três fases não estão ligadas ao motor. saída 5090 Falha do hardware Os diagnósticos de hardware STO detetou uma falha de hardware. Contacte a ABB. A5A0 5091 Binário seguro off A função Binário seguro off (STO) está ativa.
  • Seite 239: Указания По Технике Безопасности

    RU — Краткие инструкции по монтажу 239 RU — Краткие инструкции по монтажу Сведения, приведенные в настоящем руководстве, относятся к установкам, отвечающим требованиям IEC и предназначенным для эксплуатации в любой стране мира, а также установкам, отвечающим требованиям NEC и предназначенным для эксплуатации в Северной Америке. Указания...
  • Seite 240 240 RU — Краткие инструкции по монтажу ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Типоразмеры R6 и R8: поднимайте привод с помощью подъемного устройства. Используйте подъемные проушины на приводе. Не наклоняйте привод. Привод имеет большой вес, и его центр тяжести расположен высоко. Опрокидывание привода может привести к травмам. 1.
  • Seite 241 использование кабелепроводов с непрерывной проводимостью, которые должны быть заземлены на обоих концах. • Кабель двигателя: ABB рекомендует использовать симметричный экранированный кабель для частотно-регулируемых приводов, позволяющий снизить подшипниковые токи, износ и нагрузку на изоляцию двигателя, а также обеспечивающий наилучшие характеристики ЭМС. В...
  • Seite 242 242 RU — Краткие инструкции по монтажу Для получения информации о соответствующих предохранителях и типовых сечениях силового кабеля см. Fuses and typical power cable sizes (стр. 334). 4. Осмотрите место монтажа Осмотрите место монтажа. Убедитесь в следующем: • Интенсивность вентиляции или охлаждения в месте монтажа позволяет удалять...
  • Seite 243 RU — Краткие инструкции по монтажу 243 R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16”) R8: M8 (5/16”) мм дюймы мм дюймы мм дюймы 18,66 29,64 37,20 6,30 212,5 8,37 262,5 10,33 Необходимое свободное пространство над приводом 7,87 7,87 7,87 Необходимое свободное пространство под приводом 11,81 11,81 11,81...
  • Seite 244 244 RU — Краткие инструкции по монтажу 6. Снимите крышку (крышки). IP21 (UL тип 1), IP55 (UL тип 12) R6, R8 IP21 (UL тип 1) IP55 (UL тип 12) 7. Убедитесь, что привод совместим с системой заземления Все приводы допускается подключать к симметрично заземленной системе TN-S (типа...
  • Seite 245 В установках NEC устройство контроля токов нулевой последовательности требуется только при токе 1000 А или выше. 2) Корпорация ABB не гарантирует соответствие категории ЭМС или функционирование встроенного в привод детектора тока утечки на землю. 8. Измерьте сопротивление изоляции силовых кабелей и...
  • Seite 246: Подключение Силовых Кабелей

    отсутствует симметрично расположенный PE-проводник, используйте отдельный за- земляющий кабель на стороне двигателя. Компания ABB требует обеспечить для кабеля двигателя и кабеля тормозного резистора (если он используется) круговое заземление защитного экрана. ABB рекомендует ис- пользовать такое же заземление и для входного силового кабеля.
  • Seite 247 RU — Краткие инструкции по монтажу 247 ■ Схема подключения по стандарту NEC с симметрично экранированным кабелем или кабелепроводом Примечание. Установка NEC может содержать отдельные изолированные проводники внутри кабелепровода, экранированный кабель для частотно-регулируемых приводов в кабелепроводе или экранированный кабель для частотно-регулируемых приводов без кабелепровода. Пунктирный символ...
  • Seite 248 Внешний тормозной прерыватель (если используется). В случае необходимости установите внешний фильтр (фильтр du/dt, фильтр синфазных помех или синус-фильтр). Фильтры можно приобрести в корпорации ABB. Примечание. Все отверстия в корпусе привода должны быть закрыты устройствами, соот- ветствующими требованиям UL и типу привода.
  • Seite 249 RU — Краткие инструкции по монтажу 249 Типоразмер R6: если для выполнения работ требуется больше свободного пространства, выкрутите винт и снимите пластину ЭМС; смонтировав двигатель и входные силовые кабели, верните пластину ЭМС на место. 3. Типоразмер R8: снимите защитные пластины ЭМС. 3 x M5 3 N·m (26 lbf·in)
  • Seite 250 250 RU — Краткие инструкции по монтажу 4 x M5 6 x M5 3 N·m 3 N·m (26 lbf·in) (26 lbf·in) 5. Подготовьте силовые кабели: a. Снимите с пластины ввода кабелей резиновые манжеты для устанавливаемых кабелей. Выньте неиспользуемые манжеты и установите...
  • Seite 251 RU — Краткие инструкции по монтажу 251 1,7 Н·м R6 и R8 2,0 Н·м b. Подключите скрученный экран кабеля к клеммам заземления. c. Типоразмер R8: при необходимости установите фильтр синфазных помех. Инструкции см. в Common mode kit installation instructions (3AXD50000015179 [версия на английском языке]).
  • Seite 252 радиочастотных помех к минимуму обеспечьте круговое заземление экрана кабеля двигателя на кабельном вводе в клеммной коробке двигателя. ■ Процедура подключения при использовании кабелепроводов Подключите силовые кабели. Для подключения двигателя ABB рекомендует использовать симметрично экранированный кабель для частотно-регулируемых приводов. hän asti. Kaapeli saisi näyttää tässä kohdassa rältä.
  • Seite 253 RU — Краткие инструкции по монтажу 253 b. Снимите кожух с клемм силовых кабелей, используя инструкции из раздела Процедура подключения при использовании кабеля для частотно-регулируемых приводов (стр. 248). c. Типоразмер R8: снимите пластины ЭМС, используя указания из раздела Процедура подключения при использовании кабеля для частотно-регулируемых...
  • Seite 254 254 RU — Краткие инструкции по монтажу b. Обрежьте проводники до надлежащей длины и зачистите концы (обратите внимание на то, что заземляющие проводники должны быть длиннее). c. Выполните круговое заземление (360°) внешних экранов всех кабелей управления зажимом заземления. d. В случае типоразмера R3, заземлите экраны кабелей типа «витая пара» и...
  • Seite 255: Подключите Кабели Управления

    RU — Краткие инструкции по монтажу 255 e. Подключите проводники к соответствующим клеммам блока управления. Подключите дополнительные модули, если они включены в комплект поставки. В случае типоразмера R3: для получения доступа к гнездам SLOT1 и SLOT2 потяните держатель панели управления вверх. g.
  • Seite 256 256 RU — Краткие инструкции по монтажу Подключение Термин Описание XAO — аналоговые выходы Скорость двигателя, об/мин 0...20 мА, R < 500 Ом AGND AGND Ток двигателя AGND 0...20 мА, R < 500 Ом AGND XD2D — линия связи «привод-привод» XRO1, XRO2, XRO3 —...
  • Seite 257 RU — Краткие инструкции по монтажу 257 Подключение Термин Описание XDI — цифровые входы Останов (0) / Пуск (1) +24VD Вперед (0) / Назад (1) DIOGND Сброс Выбор времени разгона/замедления Фиксированная скорость 1 (1 = Вкл.) По умолчанию не используется. Подключение...
  • Seite 258 258 RU — Краткие инструкции по монтажу R6, R8 0.5 N·m (4.4 lbf·in) 1.5 N·m (13.3 lbf·in) 0.5 N·m (4.4 lbf·in) 1.5 N·m (13.3 lbf·in) 11. Установите дополнительные модули, если они включены в комплект поставки Инструкции приведены в руководстве по дополнительному модулю. В случае типоразмера...
  • Seite 259 RU — Краткие инструкции по монтажу 259 12. Установите крышку (крышки) R6, R8 IP21 (UL тип 1) IP55 (UL тип 12) IP21 (UL тип 1) IP55 (UL тип 12) Момент затяжки: 2 Н·м 13. Запуск привода ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед запуском привода убедитесь, что все работы...
  • Seite 260 260 RU — Краткие инструкции по монтажу Включите питание привода. Помощник Первого запуска Выберите пункт Основные Убедитесь, что вы располага- помогает выполнить первый настройки и нажмите ете информацией на паспорт- запуск. Выберите пункт Меню (Выбрать). ной табличке с параметрами и нажмите (Меню), чтобы...
  • Seite 261 RU — Краткие инструкции по монтажу 261 ■ Защита двигателя от перегрузки По умолчанию заводская защита двигателя от перегрузки не включена. Для работы функции защиты двигателя от тепловой перегрузки могут использоваться показания устройств для измерения температуры двигателя, оценочные данные, полученные с помощью модели двигателя, заданной параметрами, или...
  • Seite 262 262 RU — Краткие инструкции по монтажу Параметр Настройка Описание 22.11 Источник уставки Уставка1 EFB Выбирает задание, полученное по встроенному скор. 1 интерфейсу Fieldbus, в качестве задания скорости 26.11 Источник устав- Уставка1 EFB Выбирает задание, полученное по встроенному ки1 кр. мом. интерфейсу...
  • Seite 263 3381 Нет выходной фа- Все три фазы не подключены к двигателю. зы 5090 Аппар. ошибка Диагностика аппаратных средств STO обнаружила отказ оборудования. Обратитесь в корпорацию ABB. A5A0 5091 Безопасное от- Активна функция безопасного отключения крутящего ключение крутя- момента (STO). щего момента...
  • Seite 265: Säkerhetsinstruktioner

    SV – Snabbguide för installation 265 SV – Snabbguide för installation Den här guiden gäller för globala IEC- och nordamerikanska NEC-installationer. Säkerhetsinstruktioner VARNING Följ säkerhetsinstruktionerna för frekvensomriktaren. Underlåtenhet att följa instruktionerna kan medföra personskador och dödsfall samt utrustningsskador. Elektriskt installationsarbete och underhållsarbete får endast utföras av kvalificerad elektriker.
  • Seite 266 266 SV – Snabbguide för installation VARNING För byggstorlekar R6 till R8: Lyft frekvensomriktaren med ett lyftdon. Använd frekvensomriktarens lyftöglor. Luta inte frekvensomriktaren. Frekvensomriktaren är tung och har hög tyngdpunkt. Om en frekvensomriktare välter kan det uppstå personskador. 1. Uppackning av leveransen Låt frekvensomriktaren vara kvar i förpackningen tills den är redo att installeras.
  • Seite 267: Kontrollera Installationsplatsen

    EMC-prestanda. NEC-installationer: Kanal med kontinuerlig konduktivitet är också tillåtet och måste jordas i båda ändarna. • Motorkabel: ABB rekommenderar symmetriskt skärmad VFD-motorkabel för att minska lagerströmmar, slitage och påfrestning på motorisolationen och för att ge bästa möjliga EMC-prestanda. Även om det inte rekommenderas är ledare inuti kontinuerligt ledande kanaler tillåtet i NEC-installationer.
  • Seite 268: Installera Frekvensomriktaren På Vägg

    268 SV – Snabbguide för installation 5. Installera frekvensomriktaren på vägg Välj fästen som uppfyller lokala föreskrifter för väggytmaterial, frekvensomriktarvikt och tillämpning. Se Dimensions, weights and free space requirements (sid 337) för frekvensomriktarens vikt. Markera för skruvhålen med monteringsmallen som medföljer i kartongen. Ta bort monteringsmallen innan frekvensomriktaren installeras på...
  • Seite 269 SV – Snabbguide för installation 269 Erforderligt fritt utrymme över frekvensomriktaren 7.87 7.87 7.87 Erforderligt fritt utrymme under frekvensomriktaren 11,81 11,81 11,81 6. Ta bort kåpan (eller kåporna) IP21 (UL-typ 1), IP55 (UL-typ 12)
  • Seite 270 Ta bort EMC DC- och eller VAR-skruvarna. VAR-skruvarna. VAR-skruvarna. VAR-skruvarna. 1) En jordfelsbrytare måste installeras i matningsnätet. I NEC-installationer krävs jordfelsbrytare endast vid eller över 1 000 A. 2) ABB garanterar inte EMC-kategorin eller funktionen på läckströmsdetektering som är inbyggd i frekvensomriktaren.
  • Seite 271: Anslut Matningskablarna

    Mät isolationsresistansen mellan varje fas och skyddsjordledare med en mätspänning på 1000 V DC. Isolationsresistansen hos en ABB-motor måste överskrida 100 Mohm (referensvärde vid 25 °C). För isolationsresistans hos andra motorer, se respektive tillverkares instruktioner. Obs! Fukt inuti motorkapslingen minskar isolationsresistansen. Om fukt misstänks, torka motorn och upprepa mätningen.
  • Seite 272 Använd en separat jordkabel för motorsidan om skärmens konduktivitet inte är tillräcklig eller om det inte finns någon symmetriskt konstruerad jordledare i kabeln. ABB kräver 360-graders jordning av kabelskärmen för motorkabeln och bromsmotstånds- kabeln (i förekommande fall). ABB rekommenderar även detta för den inkommande mat- ningskabeln. Externt bromsmotstånd (tillval) Extern bromschopper (tillval) Installera om så...
  • Seite 273 Extern bromschopper (i förekommande fall). Installera om så behövs ett externt filer (du/dt, common mode- eller sinusfilter). Filter kan beställas från ABB. Obs! Alla öppningar i frekvensomriktarens kåpa måste vara slutna med UL-listade enheter som har samma typdata som frekvensomriktartypen.
  • Seite 274 274 SV – Snabbguide för installation Byggstorlek R6: Om du behöver mer arbetsutrymme lossar du skruven och lyfter av EMC-plattan. Sätt tillbaka EMC-plattan igen efter att du har installerat motorn och de inkommande matningskablarna. 3. Byggstorlek R8: Ta bort EMC-täckplattorna. 3 x M5 3 N·m (26 lbf·in)
  • Seite 275 SV – Snabbguide för installation 275 4 x M5 6 x M5 3 N·m 3 N·m (26 lbf·in) (26 lbf·in) 5. Förbereda kraftkablarna: a. Ta bort gummigenomföringarna för kablarna som ska installeras från anslutningslådan. Ta bort oanvända genomföringar och installera om med konen pekande nedåt.
  • Seite 276 276 SV – Snabbguide för installation 1,7 Nm R6 och R8 2,0 Nm b. Anslut den tvinnade skärmen på kabelskärmarna till jordplintarna. c. Byggstorlek R8: Vid behov, installera common mode-filtret. För instruktioner, se Common mode kit installation instructions (3AXD50000015179 [engelska]). d.
  • Seite 277 360° runtom vid kabelgenomföringen i motorns anslutningslåda. ■ Anslutningsprocedur med kanal Anslut kraftkablarna. ABB rekommenderar symmetriskt skärmad VFD-kabel för anslutning av motorn. a. Ta bort kåporna enligt anvisningarna i 6. Ta bort kåpan (eller kaapeli tähän asti. Kaapeli saisi näyttää tässä kohdassa aan ympyrältä.
  • Seite 278 278 SV – Snabbguide för installation d. Ta bort genomföringarna från kanalplattan för kanalen som ska anslutas. Om kabelplåtarna tas bort, sätt tillbaka de fyra skruvpluggarna för att undvika fuktöverföring genom de tomma hålen. e. Fäst till frekvensomriktarens kanalplåt och till motorn eller matningspunkten.
  • Seite 279: Anslut Styrkablarna

    SV – Snabbguide för installation 279 1.5 N·m (13.3 lbf·in) 1.5 N·m (13.3 lbf·in) 1.5 N·m (13.3 lbf·in) R6, R8 0.5 N·m (4.4 lbf·in) e. Anslut ledarna till respektive plintar på styrenheten. Anslut tillvalsmodulerna om de har medföljt leveransen. För byggstorlek R3: För att få...
  • Seite 280: Förvalda I/O-Anslutningar

    280 SV – Snabbguide för installation kabelgenomföringen. För R6 och R8, jorda ledarparens skärmar och jordledaren under jordklämmans skruv under styrenheten. 3. Dra alla styrkablar till de medföljande kabelmonteringarna. ■ Förvalda I/O-anslutningar Anslutning Term Beskrivning XPOW Extern matning +24VI +24VI 24 V DC, 2 A min.
  • Seite 281 SV – Snabbguide för installation 281 Anslutning Term Beskrivning XD24 Hjälpspänningsutgång, digital förregling DIIL Driftfrigivning DIIL +24VD +24VD +24 V DC 200 mA DICOM DICOM Jord för digitala ingångar +24VD DIOGND +24VD +24 V DC 200 mA DIOGND Jord för digitala in-/utgångar XDIO Digitala ingångar/utgångar DIO1 Utgång: Driftklar...
  • Seite 282 282 SV – Snabbguide för installation R6, R8 0.5 N·m (4.4 lbf·in) 1.5 N·m (13.3 lbf·in) 0.5 N·m (4.4 lbf·in) 1.5 N·m (13.3 lbf·in) 11. Installera tillvalsmodulerna om de har medföljt leveransen För instruktioner, se manualen för tillvalsmodulen. För byggstorlek R3: För att få åtkomst till SLOT1 och SLOT2, fäll upp manöverpanelhållaren.
  • Seite 283 SV – Snabbguide för installation 283 12. Installera kåpan (eller kåporna) R6, R8 IP21 (UL-typ 1) IP55 (UL-typ 12) IP21 (UL-typ 1) IP55 (UL-typ 12) Åtdragningsmoment: 2 N·m (17 lbf·in) 13. Ta frekvensomriktaren i drift VARNING Innan du startar frekvensomriktaren ska du kontrollera att installationen är klar och att det är säkert att starta motorn.
  • Seite 284 284 SV – Snabbguide för installation Spänningssätt frekvensomrik- Uppstartsassistenten hjälper Välj Grundläggande inställning taren. Se till att du har informa- dig genom den första idrifttag- och tryck på (Välj). tionen på motorns dataskylt ningen. Välj Meny och tryck på tillgänglig. (Meny) för att öppna huvud- menyn.
  • Seite 285 SV – Snabbguide för installation 285 ■ Motoröverlastskydd Motoröverlastskydd är inte aktiverat som förval. Motorns termiska överlastskydd kan implementeras genom mätning av motortemperatur, kan beräknas med en motormodell som definierats med parametrar eller kan använda uppmätt motorström och motorklasskurvor. För att aktivera skydd med motormodellparametrar eller mätning av motortemperatur, ställ in parameter 35.11 och efterföljande parametrar till 35.55.
  • Seite 286 286 SV – Snabbguide för installation Parameter Inställning Beskrivning 28.11 Frekvensref 1-källa EFB ref1 Väljer en referens som tas emot via det inbyggda fältbussgränssnittet som frekvensreferens 1. 58.01 Aktivera protokoll Modbus RTU Initiera kommunikation med inbyggd fältbuss. 58.03 Nodadress 1 (förval) Nodadress.
  • Seite 287 SV – Snabbguide för installation 287 Varning Hjälpkod Beskrivning 5090 Fel på STO-hårdva- STO-maskinvarans diagnostik har detekterat ett maskin- varufel. kontakta ABB. A5A0 5091 Safe Torque Off Safe Torque Off-funktionen (STO) är aktiv. A7CE 6681 EFB-komm.bortfall Avbrott i den inbyggda fältbusskommunikationen.
  • Seite 289: Güvenlik Talimatları

    TR – Hızlı kurulum talimatları 289 TR – Hızlı kurulum talimatları Bu kılavuz, küresel IEC ve NEC Kuzey Amerika montajları için geçerlidir. Güvenlik talimatları UYARI Sürücünün güvenlik talimatlarına uyun. Bunlara uymamanız halinde ölüm ya da yaralanma söz konusu olabilir veya ekipman zarar görebilir. Kalifiye bir elektrikçi değilseniz elektrik montaj ve bakım işlerini yapmayın.
  • Seite 290 NEC kurulumları: Kesintisiz iletkenliği olan kanala izin verilir ve her iki uçta topraklanmalıdır. • Motor kablosu: ABB, motor yalıtımı üzerinde yatak akımının, aşınmanın ve motor yalıtımı üzerindeki stresin azaltılması ve en iyi EMC performansının sağlanması adına, simetrik blendajlı VDF motor kablosu kullanılmasını önerir.
  • Seite 291 TR – Hızlı kurulum talimatları 291 • Gerilim sınıfı (minimum): IEC kurulumları: 500 V AC değerine kadar 600 V AC kablo kabul edilir. NEC kurulumları: 480 V AC motorlar için 1000 V AC. 480 V AC güç hattı için 600 V AC. •...
  • Seite 292 292 TR – Hızlı kurulum talimatları R3: M5 (#10) R6: M8 (5/16”) R8: M8 (5/16”) inç inç inç 18,66 29,64 37,20 6,30 212,5 8,37 262,5 10,33 Sürücünün üzerinde olması gereken boş alan 7,87 7,87 7,87 Sürücünün altında olması gereken boş alan 11,81 11,81 11,81...
  • Seite 293 TR – Hızlı kurulum talimatları 293 6. Kapakları çıkarın IP21 (UL tip 1), IP55 (UL tip 12) R6, R8 IP21 (UL tip 1) IP55 (UL tip 12) 7. Sürücünün topraklama sistemiyle uyumlu olduğundan emin olun Tüm sürücüleri simetrik topraklamalı TN-S sistemine bağlayabilirsiniz (merkez topraklamalı...
  • Seite 294 1) Güç kaynağı sistemine artık akım cihazı takılmalıdır. NEC kurulumlarında kaçak akım cihazı yalnızca 1000 amp veya daha yüksek değerde gerekir. 2) ABB, EMC kategorisini veya sürücünün içindeki yerleşik topraklama kaçağı detektörünün çalışmasını garanti etmez. 8. Güç kablolarının ve motorun yalıtım direncini ölçün Giriş...
  • Seite 295 Blendajın iletkenliği yeterli değilse veya kabloda simetrik olarak oluşturulmuş bir PE iletkeni yoksa motor tarafı için ayrı bir topraklama kablosu kullanın. ABB, motor kablosu ve fren direnci kablosu (kullanılıyorsa) için 360° kablo blendajı toprakl- aması gerektirir. ABB, giriş güç kablosu için de bunu önerir.
  • Seite 296 3 ve 4. Ayrıca, fren direnci bağlantısı için gerekli olmayan üçüncü faz iletkenini de kesin. Harici fren kıyıcı (kullanılıyorsa). Gerekirse harici bir filtre (du/dt, ortak mod veya sinüs filtresi) kurun. Filtreler ABB'de mevcuttur. Not: Sürücü muhafazası içindeki tüm girişler kapalı olmalı, UL listeli cihazlar, sürücü Tipi ile aynı...
  • Seite 297 TR – Hızlı kurulum talimatları 297 Yerel dildeki kaçak gerilim uyarı etiketi yapıştırın. 2. R6 ve R8 kasalar: Güç kablosu terminallerinin üzerindeki muhafazayı çıkarın. R6 kasa: Daha fazla çalışma alanına ihtiyacınız varsa, vidayı gevşetin ve EMC plakasını çıkarın. Motor ve giriş güç kablolarını taktıktan sonra EMC plakasını tekrar takın.
  • Seite 298 298 TR – Hızlı kurulum talimatları 3. R8 kasa: EMC kapak plakalarını çıkarın. 3 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 5 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 4. R8 kasa: EMC yan plakalarını çıkarın. Daha kolay montaj için yan plakaları çıkarabilirsiniz.
  • Seite 299 TR – Hızlı kurulum talimatları 299 6. Güç kablolarını bağlayın. Sıkma torkları için bkz. Terminal data (sayfa 336). a. Güç kablosu topraklama plakası kelepçesini kablonun soyulmuş kısmının üzerinde sıkıştırarak blendajı 360° topraklayın. 1.7 N·m R6 ve R8 2.0 N·m b. Kablonun bükümlü blendajlarını topraklama terminallerine bağlayın. c.
  • Seite 300 300 TR – Hızlı kurulum talimatları 7. R8 kasa: Aynı işlemleri tersine doğru tekrarlayarak EMC plakaları geri takın. 3. ve 4. adımlara bakın. 8. R8 kasa: Adım 4’te çıkarılmışsa yan plakaları takın. 9. Kapağı güç kablosu bağlantı terminalleri üzerine takın. 10.
  • Seite 301 TR – Hızlı kurulum talimatları 301 ■ Kanal ile bağlantı prosedürü Güç kablolarını bağlayın. ABB, motorun bağlanması için, simetrik blendajlı VFD kablosu kullanılmasını önerir. a. Kapakları 6. Kapakları çıkarın (sayfa 293) adresinde belirtildiği gibi çıkarın. kaapeli tähän asti. Kaapeli saisi näyttää tässä kohdassa aan ympyrältä.
  • Seite 302 302 TR – Hızlı kurulum talimatları Muhafazayı güç kablosu terminallerinin üzerine takın. 2. Kontrol kablolarını bağlayın a. Kablo kanallarını sürücü kanal plakasına takın. Kanalın her iki uçta doğru bağlandığından ve iletkenliğin kanal boyunca tutarlı olduğundan emin olun. Kontrol kablolarını kanala doğru kaydırın. b.
  • Seite 303 TR – Hızlı kurulum talimatları 303 R6, R8 0.5 N·m (4.4 lbf·in) e. İletkenleri kontrol ünitesinin uygun terminallerine bağlayın. Teslimata dahil olmaları halinde opsiyonel modüllerin kablolarını bağlayın. R3 kasa için: YUVA 1 ve YUVA 2'ye erişim sağlamak için kontrol paneli tutucuyu yukarı...
  • Seite 304 304 TR – Hızlı kurulum talimatları Bağlantı Terim Açıklama XAI Referans voltaj ve analog girişler +VREF 10 V DC, R 1…10 kohm +VREF -VREF -VREF -10 V DC, R 1…10 kohm AGND AGND Toprak AI1+ AI1- AI1+ Hız referansı AI2+ 0(2)…10 V, R >...
  • Seite 305 TR – Hızlı kurulum talimatları 305 Bağlantı Terim Açıklama XDIO Dijital giriş/çıkışlar DIO1 Çıkış: Çalışmaya hazır DIO1 DIO2 DIO2 Çıkış: Çalışıyor Toprak seçimi XDI Dijital girişler Stop (0) / Start (1) +24VD İleri (0) / Geri (1) DIOGND Reset Hız/Yav süresi seçimi Sabit hız 1 (1 = Açık) Varsayılan olarak kullanımda değildir.
  • Seite 306 306 TR – Hızlı kurulum talimatları R6, R8 0.5 N·m (4.4 lbf·in) 1.5 N·m (13.3 lbf·in) 0.5 N·m (4.4 lbf·in) 1.5 N·m (13.3 lbf·in) 11. Teslimata dahil edildiyse opsiyonel modülleri takma Talimatlar için opsiyon modülü kılavuzuna bakın. R3 kasa için: YUVA 1 ve YUVA 2'ye erişim sağlamak için kontrol paneli tutucuyu yukarı...
  • Seite 307 TR – Hızlı kurulum talimatları 307 12. Kapakları takma R6, R8 IP21 (UL tip 1) IP55 (UL tip 12) IP21 (UL tip 1) IP55 (UL tip 12) Sıkma momenti: 2 N·m (17 lbf·inç) 13. Sürücüyü devreye alma UYARI Sürücüyü başlatmadan önce, kurulumun tamamlandığından ve motoru başlatmanın güvenli olduğundan emin olun.
  • Seite 308 308 TR – Hızlı kurulum talimatları Sürücüye güç verin. Motor veri İlk start asistanı ilk devreye Basic setup (Temel kurulum) plakasındaki bilgilere sahip alma sırasında size yardımcı öğesini seçin ve (Select) olduğunuzdan emin olun. olur. Menu (Menü) öğesini seçin (Seç) öğesine basın. ve ana Menüyü...
  • Seite 309 TR – Hızlı kurulum talimatları 309 ■ Motor aşırı yük koruması Fabrika motor aşırı yük koruması varsayılan olarak etkinleştirilmemiştir. Motor termal aşırı yük koruması motor sıcaklık cihazları kullanılarak ölçülebilir ve parametrelerle tanımlanan bir motor modeli kullanılarak hesaplanabilir ya da ölçülen motor akımı...
  • Seite 310 310 TR – Hızlı kurulum talimatları Parametre Ayar Açıklama 26.11 Moment ref1 EFB ref1 Tümleşik endüstriyel ağ sistemi arabirimi üzerinden kaynağı alınan bir referansı moment referansı 1 olarak seçer. 28.11 Frekans ref1 kayn- EFB ref1 Tümleşik endüstriyel ağ sistemi arabirimi üzerinden ağı...
  • Seite 311 Yardımcı kod Açıklama 3381 Çıkış fazı kaybı Üç fazın üçü de motora bağlı değil. 5090 STO donanım arız- STO donanım teşhisi, donanım arızası tespit etti. ABB ile ası irtibata geçin. A5A0 5091 Güvenli moment Güvenli moment kapatma (STO) fonksiyonu etkin.
  • Seite 313 中文 – 快速安装说明 313 中文 – 快速安装说明 本指南适用于全球 IEC 和 NEC 北美设备。 安全须知 警告! 遵从安全说明。如忽略,可能会造成人身伤害、死亡或设备损坏。如 果您不是合格的电气专业人员,请勿从事电气安装、调试或维护工作。 当变频器连接到输入电源时,不得在变频器、电机电缆、电机或控制电缆上进行任 • 何操作。开始工作前,将变频器与所有危险电压源隔离并进行测量,确保无危险电 压。断开输入电源后需等待 5 分钟,让中间电路的电容完成放电。 当旋转的永磁电机与变频器连接时,切勿对变频器执行任何操作。正在旋转的永磁 • 电机会使包括输入和输出端子在内的变频器带电。 确保不要让钻孔、切割和研磨所产生的碎屑进入变频器。 • 警告! 外形尺寸 R6 和 R8:用起重设备吊起变频器。使用变频器的吊孔。请 勿倾斜变频器。变频器重量大,且重心高。翻倒的变频器可能会造成人身伤害。 1.拆箱 在安装前请把传动保留在包装内。在拆包后,避免传动沾染灰尘、残屑和湿气。 确保下列物品均包括在内: 传动 • 安装模板 •...
  • Seite 314 2.电容重整 如果传动在一年或更长的时间内未通电(存储或未使用),则必须对电容进行重整。生 产日期在型号标签上。有关电容重整的信息,参见电容重整说明(3BFE64059629【英 文】)。 3.选择电缆和熔断器 选择电源线。遵循当地规范。 输入电源电缆:使用对称的屏蔽电缆(VFD 电缆)以获得最佳的 EMC 性能。NEC • 设备:允许使用连续的金属电缆导管,并且必须在两端接地。 电机电缆:ABB 还推荐使用对称的屏蔽 VFD 电机电缆来减低轴承电流、减少磨损和 • 电机绝缘上的应力,从而实现最佳 EMC 性能。虽然不推荐,但也允许将连续导电导 管内的导线用于 NEC 设备中。导管两端均需接地。 电源线类型:IEC 设备:使用铜缆。铝制电缆只能与外形尺寸 R6 和 R8 一起使用, • 最大的 R8 除外。NEC 设备:仅允许使用铜导线。 额定电流:最大负载电流。 • 额定电压(最低):IEC 设备:对于最高 500 V AC 的电压,可选择额定值为 600 •...
  • Seite 315 中文 – 快速安装说明 315 4.检查安装现场 检查安装现场。确保: 安装现场应通风良好或有充分的冷却措施来带走传动散发出的热量。请参见技术数 • 据。 传动的环境条件符合相关规格。请参见技术数据。 • 传动的后侧、上侧和下侧均为阻燃材料。 • 5.在墙上安装变频器 选择符合当地关于墙体表面材料、变频器重量和应用要求的紧固件。有关变频器重量, 请参阅 Dimensions, weights and free space requirements (页 337)。 使用包装中所含的安装模板标记吊孔位置。在将变频器安装到墙上之前,请先拆除 安装模板。 2. 钻孔。 3. 把锚固件或插头插入孔中,然后开始把螺钉或螺栓固定到锚固件或插头中。把螺钉 或螺栓敲入墙壁内足够的深度,以使其能够承载变频器的重量。 4. 把变频器放到墙上的螺栓上。 5. 带有选件 +B056 (UL Type 12) 的 R6 和 R8:拧紧上部固定螺栓前,将护罩安装至 变频器顶部。将护罩的垂直边缘放于墙面与变频器背板之间。...
  • Seite 316 316 中文 – 快速安装说明 18.66 29.64 37.20 6.30 212.5 8.37 262.5 10.33 变频器上方所需可用空间 7.87 7.87 7.87 变频器下方所需可用空间 11.81 11.81 11.81 6.拆除盖板 IP21(UL 1 型),IP55(UL 12 型)...
  • Seite 317 拆除 EMC DC 和 VAR 拆除 EMC DC 和 VAR VAR 螺丝。 螺丝。 螺丝。 螺丝。 1) 必须在供电系统中安装一个漏电保护器。在 NEC 设备中,仅在 1000 A 及以上供电设施上需要漏电保护器。 2) ABB 不保证 EMC 类别或传动模块内置接地漏电检测器的运行。 8.测量电源线和电机的绝缘电阻 在把电源电缆连接到传动之前,请先根据当地法规测量其绝缘电阻。 当电机电缆与传动模块断开时,测量电机和电机电缆的绝缘电阻。使用 1000 V DC 的测 量电压测量各相导体与保护接地导体之间的绝缘电阻。ABB 电机的绝缘电阻必须超过 100 Mohm(25°C 或 77°F 时的参考值)。对于其他电机的绝缘电阻,请查阅制造商的 说明。...
  • Seite 318 IEC 接线图,屏蔽电缆 ■ UDC- UDC+ T1/U T2/V T3/W (PE) (PE) 传动 两条保护性接地导线。如果 PE 导线是横截面积小于 10 mm 铜线或 16 mm 的铝线,则根据变 频器安全标准 IEC/EN 61800-5-1 的要求,需要配置两条 PE 导线。例如,除了第四根导线外,您 还可以使用电缆屏蔽层。 如果第四个导体或屏蔽层的导电性无法满足保护性接地导体的要求,则请为线路侧使用单独的接 地电缆或带有单独保护接地导体的电缆。 如果屏蔽层的导电性不够,或者电缆中没有对称结构的保护性接地导线,请在电机侧使用单独的 接地电缆。 ABB 要求为用于电机电缆和制动电阻电缆(如使用)的电缆屏蔽层进行 360 度接地。ABB 也建议 将其用于输入电源电缆。 外部制动电阻器(可选) 外部制动斩波器(可选) 如有必要,安装外部滤波器(du/dt、共模或正弦滤波器)。...
  • Seite 319 导管接地:将导管连接到变频器的导线盒和配电板外壳。有关 VFD 电缆的安装,请参阅 3。 VFD 屏蔽电缆的屏蔽层:在变频器的接地夹处将屏蔽层进行 360°接地。然后与接地导体绞合,并 在变频器的接地端子下进行连接。将屏蔽层在电机端同样进行 360° 接地,并在电机的接地端子下 连接。有关导管的安装,请参阅 2。 VFD 屏蔽电缆内的对称结构的接地导线:扭绞在一起,与屏蔽层结合,并连接在变频器的接地端 子和电机的接地端子下方。有关导管的安装,请参阅 1。 外部制动电阻器连接(如使用)。有关导管的安装,请参阅 1 和 2。有关 VFD 电缆的安装,请参 阅 3 和 4。另外,切断制动电阻器连接不需要的三相导线。 外部制动斩波器(如使用)。 如有必要,安装外部滤波器(du/dt、共模或正弦滤波器)。滤波器可从 ABB 订购。 注: 变频器外壳的所有开孔必须使用与变频器类型等级相同的、经UL 认证的设备封闭。 VFD 电缆的连接步骤 ■ 有关导管的连接步骤,请参阅 与电缆套管的连接 (页 324)。...
  • Seite 320 320 中文 – 快速安装说明 贴上本地语言的剩余电压警告标签。 2. R6 和 R8 外形:卸下电源线端子上的护罩。 R6 机架:如需更多操作空间,拧下螺丝并将 EMC 板取下。安装完电机和输入电源 线后,重新安装 EMC 板。...
  • Seite 321 中文 – 快速安装说明 321 3. R8 机架:拆下 EMC 盖板。 3 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 5 x M5 3 N·m (26 lbf·in) 4. R8 机架:拆下 EMC 侧板。为便于安装,可拆下侧板。 4 x M5 6 x M5 3 N·m 3 N·m (26 lbf·in) (26 lbf·in) 5.
  • Seite 322 322 中文 – 快速安装说明 6. 连接电源线。如要了解紧固力矩,请参阅 Terminal data (页 336)。 a. 通过将电源电缆接地架的线夹紧紧夹到电缆的剥皮部分,实现屏蔽层的 360 度 接地。 1.7 N·m R6 和 R8 2.0 N·m b. 将电缆屏蔽层绞合后连接到接地端子。 机架:根据需要安装共模滤波器。相关说明,请参阅共模滤波器套件安装说 c. R8 明 (3AXD50000015179 [中文])。 d. 将电机电缆的相线连接到 T1/U、T2/V 和 T3/W 端子。将输入电源线的相线连 接到 L1、L2 和 L3 端子。 e.
  • Seite 323 中文 – 快速安装说明 323 7. R8 机架:按相反顺序安装 EMC 板。参阅步骤 3 和 4。 8. R8 机架:如果已在第 4 步将侧板拆下,则将其装回。 9. 将护罩安装到供电电缆的连接端子上。 10. 机械连接变频器外部的电缆。 11. 在电机端将电机电缆屏蔽层接地。为最大程度降低射频干扰,请在电机端子盒的电 缆入口处对电机电缆屏蔽层进行 360°接地。...
  • Seite 324 324 中文 – 快速安装说明 与电缆套管的连接 ■ 连接电源线。ABB 建议使用对称的屏蔽 VFD 电缆来连接电机。 按照6.拆除盖板 (页 316)的说明拆卸盖板。粘贴残余电压警告标签。 按照VFD 电缆的连接步骤 (页 319)的说明拆下电源线端子上的护罩。 hän asti. Kaapeli saisi näyttää tässä kohdassa rältä. Kierrä vaipan metallilangat muutaman 机架:按照VFD 电缆的连接步骤 (页 319)的说明拆卸 EMC 板。 c. R8 Noin monta ohutta viivaa ei näy. Piirrä...
  • Seite 325 中文 – 快速安装说明 325 未使用过的接地夹螺丝。若无螺丝可用,则按图示方式接地。使屏蔽层另一端 处于未连接状态或使用 3.3 nF/630 V 等纳法级高频电容器间接接地。 1.5 N·m (13.3 lbf·in) 1.5 N·m (13.3 lbf·in) 1.5 N·m (13.3 lbf·in) R6, R8 0.5 N·m (4.4 lbf·in) e. 将导线连接到控制单元相应的端子上。 如果交付的货物中包括选装模块,则为其连接电缆。框架 R3:要使用插槽 1 和 插槽 2,请向上拉动控制面板支架。 g. 按照 12.安装盖板 (页 329)所示安装前盖板。...
  • Seite 326 326 中文 – 快速安装说明 3. 将所有控制电缆都固定于提供的扎线固定座上。 默认 I/O 连接 ■ 连接 术语 说明 XPOW外部电源输入 +24VI 24 V DC, 最小2A (不带选件) +24VI XAI 参考电压和模拟输入 10 V DC, R +VREF 1…10 kohm +VREF -10 V DC, R -VREF -VREF 1…10 kohm AGND 接地...
  • Seite 327 中文 – 快速安装说明 327 连接 术语 说明 XD24 辅助电压输出,数字互锁 运行允许 DIIL DIIL +24VD +24VD +24 V DC 200 mA DICOM 数字输入公共端 DICOM +24VD DIOGND +24VD +24 V DC 200 mA 数字输入/输出地 DIOGND XDIO 数字输入/输出 输出: 准备运行 DIO1 DIO1 输出: 运行 DIO2 DIO2 接地选择跳线...
  • Seite 328 328 中文 – 快速安装说明 R6, R8 0.5 N·m (4.4 lbf·in) 1.5 N·m (13.3 lbf·in) 0.5 N·m (4.4 lbf·in) 1.5 N·m (13.3 lbf·in) 11.如果交付的货物中包括选装模块,则应安装选装模块 相关说明,请参阅选装模块手册。框架 R3:要使用插槽 1 和插槽 2,请向上拉动控制面 板支架。...
  • Seite 329 中文 – 快速安装说明 329 12.安装盖板 R6、R8 IP21(UL 1 型) IP21(UL 1 型) IP55 (UL type 12) IP55 (UL type 12) 紧固力矩:2 N·m (17 lbf·in) 13.启动变频器 警告! 在启动变频器之前,请确保安装已完成并且可以安全启动电机。如果 存在机器损坏或人员受伤的风险,应断开电机与其他机械的连接。 警告! 在启用传动控制程序的自动故障复位或自动重启功能之前,请确保不 会发生危险情况。这些功能会自动复位传动,并能在故障复位或电源中断恢复后 继续运行。如果这些功能被激活,安装时必须清楚地按照IEC/EN 61800-5-1,条款 6.5.3的定义进行标记,例如,“本机自动启动”。 使用控制面板进行启动操作。显示屏底部将显示两条指令:选项和菜单。这两条指令分 别对应显示屏下方两个软键 和 的功能。软键对应的指令可根据不同视图而变化。 用箭头键 、 、...
  • Seite 330 330 中文 – 快速安装说明 进行以下选择。每完成一步后, 选择您想使用的语言并按下 选择您要使用的区域并按下 (下一步)。 (下一步)。 按下 (下一步)。 注: 选择语言后,控制面板需要 几分钟时间来初始化。 电机过载保护 ■ 出厂时,并没有默认启用电机过载保护。电机热过载保护可以使用电机温度设备测量, 可以 使用由参数定义的电机模型进行估算,或者可以使用测量的电机电流和电机过载保...
  • Seite 331 中文 – 快速安装说明 331 护等级曲 线。要通过电机模型参数或测量设备来启用保护,请设置参数 35.11 到 35.55。 要启用电机 等级曲线,请设置参数 35.56。默认情况下,电机过载等级为 20,并可在参 数 35.57 中选择。 使用传动控制面板上的信息键 ( ) 获取有关设置第 35 组参数的更多信息。必须正确设 置传动过载参数,否则电机可能损坏。 现场总线通信 ■ 为了配置 Modbus RTU 的内置现场总线通信,您必须至少设置下列参数: 参数 设置 说明 20.01 外部1命令 内置现场总线 当外部 1 被选为激活控制位置时,选择现场总线作为启 动和停止命令源。 22.11 速度给定值 1 信号 将通过内置现场总线接口接收的给定选择作为转速给定...
  • Seite 332 3181 障 直流过压 中间的直流电路电压过高。 A3A1 3210 直流回路欠压 中间的直流电路电压过低。 A3A2 3220 输出缺相 三相均未连接到电机。 3381 STO 硬件故障 STO 硬件诊断检测到硬件故障。联系 ABB。 5090 安全转矩取消 安全转矩取消 (STO) 功能已激活。 A5A0 5091 EFB 通信丢失 内置现场总线通信中断。 A7CE 6681 现场总线 A 通信 传动(或 PLC)与现场总线适配器之间的通信丢失。 A7C1 7510 扩展 I/O 配置失败...
  • Seite 333: Technical Data

    Technical data 333 Technical data Ratings Nominal ratings UL (NEC) Motor power 1) ACS880- Input cur- Output cur- Input cur- Output cur- Frame size 31-... rent rent rent rent = 3-phase 400 V 09A4-3 10.0 12A6-3 12.9 017A-3 17.0 025A-3 032A-3 038A-3 18.5...
  • Seite 334 3) (DIN aR fuse 4) UL class T 5) sizes, Cu ACS880- Frame 6) 7) 31-... size 43620) (DIN 43620) AWG 9) ABB type Bussman type = 3-phase 400 V 09A4-3 OFAF000H16 170M1561 3×1.5 12A6-3 OFAF000H16 170M1561 3×1.5 017A-3...
  • Seite 335 4) For IEC installations, ABB recommends aR fuses. The gG fuses can be used for frame R3 if they operate rapidly enough (max. 0.1 seconds). The operating time depends on the supply network impedance and the cross-sectional area and length of the supply cable.
  • Seite 336: Terminal Data

    336 Technical data Terminal data L1, L2, L3, T1/U, T2/V, T3/W, UDC+ and UDC- Cable entries terminals Frame Tightening size Wire size Max. cable diameter torque AWG/kcmil N·m lbf·ft 0.91 0.5...16.0 20...6 1.77 6.0...70.0 6...1/0 11.0 1.97 25...150 4...300 MCM 22.5 1) Maximum cable diameter accepted.
  • Seite 337: Ambient Conditions

    Technical data 337 Dimensions, weights and free space requirements Frame Weight Weight Height Height Width Width Depth Depth size IP21 (UL Type 1) 21.3 19.49 8.07 14.02 30.35 9.92 381.7 15.03 37.95 11.81 16.94 IP55 (UL Type 12 ), option +B056 23.3 19.49 8.07...
  • Seite 338: Safe Torque Off (Sto)

    338 Technical data Safe torque off (STO) The drive has a Safe torque off (STO) function in accordance with IEC/EN 61800-5-2. It can be used, for example, as the final actuator device of safety circuits that stop the drive in case of danger (such as an emergency stop circuit). When activated, the STO function disables the control voltage of the power semiconductors of the drive output stage, thus preventing the drive from generating the torque required to rotate the motor.
  • Seite 339: Declarations Of Conformity

    Technical data 339 • STO reaction time (shortest detectable break): 1 ms • STO response time: • Frames R3 and R6: 2 ms (typical), 10 ms (maximum) • Frame R8: 2 ms (typical), 15 ms (maximum) • Fault detection time: Channels in different states for longer than 200 ms •...
  • Seite 340: Related Documents

    Link to Declaration of China RoHS II Conformity (3AXD10001497397) Related documents You can find other languages of this guide, manuals and other product documents in PDF format on the Internet at www.abb.com/drives/documents. The code and link below open an online listing of the manuals applicable to this product.
  • Seite 341: Further Information

    Product and service inquiries Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting the type designation and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales, support and service contacts can be found by navigating to new.abb.com/contact-centers.
  • Seite 342 3AXD50001419035A © Copyright 2025 ABB. All rights reserved. Specifications subject to change without notice.

Inhaltsverzeichnis