Seite 1
DRUCKLUFT-STABSCHLEIFER-SET / AIR DIE GRINDER SET MEULEUSE DROITE PNEUMATIQUE ET ACCESSOIRES PDSS 16 A1 AIR DIE GRINDER SET DRUCKLUFT-STABSCHLEIFER-SET Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung MEULEUSE DROITE PNEUMA- RECHTE PERSLUCHT-SLIJPER Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing TIQUE ET ACCESSOIRES Traduction des instructions d’origine PNEU TYČOVÁ...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
DRUCKLUFT-STABSCHLEIFER-SET PDSS 16 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Seite 9
Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Lärmemissionsbelastung über den gesamten Arbeits- zeitraum deutlich reduzieren. │ DE │ AT │ CH ■ 6 PDSS 16 A1...
Bedienern eingerichtet, eingestellt oder verwendet werden. ■ Das Druckluftwerkzeug darf nicht verändert werden. Verände- rungen können die Wirksamkeit der Sicherheitsmaßnahmen verringern und die Risiken für den Bediener erhöhen. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1 7 ■...
Sie das Einsatzwerkzeug oder Zubehörteile austauschen oder eine Einstellung oder Wartung oder Reinigung vorgenom- men wird. ■ Stellen sie sicher, dass auch für andere Personen keine Gefahren entstehen. │ DE │ AT │ CH ■ 8 PDSS 16 A1...
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. ■ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Bei einer Unterbrechung der Luftversorgung, das Druckluftwerkzeug am Ein-/ Ausschalter ausschalten. ■ Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Schmiermittel. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1 9 ■...
Falls beim Bediener Symptome wie z. B. andauerndes Unwohlsein, Beschwerden, Pochen, Schmerz, Kribbeln, Taubheit, Brennen oder Steifheit auftreten, sollten diese warnenden Anzeichen nicht ignoriert werden. Der Bediener sollte einen qualifizierten Arzt konsultieren. │ DE │ AT │ CH ■ 10 PDSS 16 A1...
(L0) muss die zulässige Drehzahl herabgesetzt werden. Das Einsatzwerkzeug möglichst mit der ganzen Länge des Schaftes in die Spannzange einsetzen. Stellen sie sicher, dass die Einspann- länge (Lg) mindestens 10 mm beträgt. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1 11 ■...
Stäube und Dämpfe können gesundheitliche Schäden (wie z. B. Krebs, Geburtsfehler, Asthma und / oder Dermatitis) verursachen; es ist unerlässlich, eine Risikobewertung in Bezug auf diese Gefährdungen durchzuführen und geeignete Rege- lungsmechanismen umzusetzen. │ DE │ AT │ CH ■ 12 PDSS 16 A1...
■ Die Einwirkung hoher Lärmpegel kann bei ungenügendem Gehörschutz zu dauerhaften Gehörschäden, Gehörverlust und anderen Problemen, wie z. B. Tinnitus (Klingeln, Sausen, Pfeifen oder Summen im Ohr), führen. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1 13 ■...
Arbeit mit dem Druckluftwerkzeug ein und konsultieren Sie einen Arzt. ■ Das Druckluftwerkzeug ist nach den in dieser Anleitung enthalte- nen Empfehlungen zu betreiben und zu warten, um eine unnötige Verstärkung der Schwingungen zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 14 PDSS 16 A1...
Arretierstifte eingesetzt werden und verwenden Sie Whipcheck-Schlauchsicherungen, um Schutz für den Fall eines Versagens der Verbindung des Schlauchs mit dem Druckluft- werkzeug oder von Schläuchen untereinander zu bieten. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1 15 ■...
Verletzungen führen. ■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Un- ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. ■ Druckluftwerkzeuge vor Kindern sichern. │ DE │ AT │ CH ■ 16 PDSS 16 A1...
Druckminderer ausgestattet sein. ► Umwickeln Sie alle Gewindeanschlüsse mit Teflonband Montage des Stecknippels ♦ Umwickeln Sie das Gewinde des Stecknippels mit Teflonband ♦ Schrauben Sie den Stecknippel in den Lufteinlass DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1 17 ■...
Installieren Sie einen Anbauöler in der Druckluftleitung oder am Druckluftgerät. ♦ Geben Sie alle 15 Betriebsminuten ca. 3 - 5 Tropfen Pneumatik- Öl von Hand in den Stecknippel │ DE │ AT │ CH ■ 18 PDSS 16 A1...
Schlauch birgt große Gefahr. Achten Sie ebenso auf den festen Sitz der beiden Schraubverbindungen zwischen Kupp- lungsstück und Gerät. ♦ Damit Sie den Luftdruck regulieren können, muss die Druckluft- quelle mit einem Druckminderer ausgestattet sein. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1 19 ■...
Abzugshebel um das Gerät einzuschalten. Ausschalten: ♦ Lassen Sie den Abzugshebel los. ♦ Wenn Ihre Arbeit beendet ist, trennen Sie das Gerät von der Druckluftquelle. │ DE │ AT │ CH ■ 20 PDSS 16 A1...
6,3 bar darf die Leerlaufdrehzahl keinesfalls überschrit- ten werden. ■ Wenn von dem Gerät ein erhöhter Schwingungspegel ausgeht, muss vor der weiteren Verwendung die Ursache beseitigt bzw. instandgesetzt werden. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1 21 ■...
Wenn nötig, Angaben von oben wiederholen. Gerät bewegt sich Motor sitzt Gerät schmieren, nicht, Druckluft aufgrund von wie in der Anleitung tritt komplett beim Materialansamm- beschrieben. Auslass aus. lung fest. │ DE │ AT │ CH ■ 22 PDSS 16 A1...
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1 23 ■...
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. │ DE │ AT │ CH ■ 24 PDSS 16 A1...
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1 25 ■...
Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterla- den. │ DE │ AT │ CH ■ 26 PDSS 16 A1...
Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ PDSS 16 A1 27 ■...
AIR DIE GRINDER SET PDSS 16 A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
There is a risk of personal injury. ■ Suffocation, scalping and / or cuts may occur if loose-fitting cloth- ing, jewelry, necklaces, hair or gloves are not kept away from the machine and its accessories. │ GB │ IE ■ 36 PDSS 16 A1...
The tool will run on after the compressed air tool has been switched off. ■ Ensure that no hazard is caused by sparks created during use. Explosive or flammable dusts can be generated when processing GB │ IE │ PDSS 16 A1 37 ■...
■ Avoid direct contact with the accessory tool during and after use because it may be hot or have sharp edges. │ GB │ IE ■ 38 PDSS 16 A1...
Seite 42
Ensure that the clamping length (Lg) is at least 10 mm. ■ The shaft diameter of the accessory tool must exactly match the clamp bore of the collet chuck! GB │ IE │ PDSS 16 A1 39 ■...
Consumables and the tool should be selected, maintained and replaced in accordance with the recommendations in these in- structions in order to avoid any unnecessary increase of the noise levels. GB │ IE │ PDSS 16 A1 41 ■...
Never carry compressed air tools by the hose. ■ If you are operating the compressed air tool with a tool holder, ensure that it is securely fastened. Loss of control can lead to injuries. GB │ IE │ PDSS 16 A1 43 ■...
Do not store outdoors or in damp environments without protec- tion. ■ Protect the compressed air tool, in particular the compressed air connection and operating elements against dust and dirt. │ GB │ IE ■ 44 PDSS 16 A1...
Manual lubrication If you do not have a mist oiler, lubricate the tool before every use or longer work sessions. Add 3–5 drops of pneumatic oil into the connector nipple GB │ IE │ PDSS 16 A1 45 ■...
14 mm open-end wrench. ♦ Attach the tool to a compressor by connecting the connector nipple with the supply hose of the compressed air source. │ GB │ IE ■ 46 PDSS 16 A1...
CAUTION! ► If no tool is inserted into the collet chuck , do not tighten the collet chuck nut with the assembly tool , screw it on by hand only! GB │ IE │ PDSS 16 A1 47 ■...
Tool does not move; Motor is jammed Lubricate the tool compressed air due to material as described in the escapes completely build-up. instructions. through the outlet. GB │ IE │ PDSS 16 A1 49 ■...
(a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. │ GB │ IE ■ 50 PDSS 16 A1...
Any damage and defects present at the time of purchase must be re- ported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ IE │ PDSS 16 A1 51 ■...
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. │ GB │ IE ■ 52 PDSS 16 A1...
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ PDSS 16 A1 53 ■...
EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Applied harmonised standards: EN ISO 11148-9:2011 Type designation of machine: Air die grinder set PDSS 16 A1 Year of manufacture: 08 - 2018 Serial number: IAN 304725 Bochum, 08/08/2018 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
Seite 58
Mise en marche / mise hors service ..... . . 75 FR │ BE │ PDSS 16 A1 55...
Seite 59
Importateur ........81 Traduction de la déclaration de conformité originale 82 │ FR │ BE ■ 56 PDSS 16 A1...
MEULEUSE DROITE PNEUMATIQUE ET ACCESSOIRES PDSS 16 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous ve- nez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’em- ploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut.
Matériel livré 1 Meuleuse droite pneumatique et accessoires PDSS 16 A1 2 Outil de montage 1 Embout mâle 6,35 mm (1/4’’) (prémonté) 5 Embouts de meulage (3 mm) 5 Embouts de meulage (6 mm) 1 Mandrin de serrage 1/4’’ / Ø 6,35 mm (prémonté) 1 Mandrin de serrage 1/8’’...
Seite 63
éteint, ou il est certes allumé, mais n'est pas effectivement utilisé. Ceci peut considérablement réduire la sollicitation due aux émissions sonores pendant toute la durée du travail. │ FR │ BE ■ 60 PDSS 16 A1...
■ N’utilisez jamais d’outils pneumatiques endommagés. Observez la maintenance des outils pneumatiques. Vérifiez régulièrement qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties FR │ BE │ PDSS 16 A1 61 ■...
Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Il y a risque de blessure. │ FR │ BE ■ 62 PDSS 16 A1...
être réduit. Placer l’outil d’intervention si possible sur toute la longueur de sa queue dans le mandrin de serrage. Assurez-vous que la longueur de serrage (Lg) s’élève à 10 mm minimum. FR │ BE │ PDSS 16 A1 65 ■...
(comme par ex. cancer, malformations congénitales, asthme et/ ou dermatite). Il est indispensable de réaliser une analyse de risques par rapport à ces dangers et de mettre en œuvre des mécanismes réglementaires correspondants. │ FR │ BE ■ 66 PDSS 16 A1...
Seite 70
■ Le travail avec certains matériaux entraîne des émissions de pous- sière et de vapeur qui créent un environnement potentiellement explosif. FR │ BE │ PDSS 16 A1 67 ■...
flexible à air doit être dépressurisé et l’outil pneumatique doit être débranché de l’ali- mentation en air comprimé. ■ Ne dirigez jamais la sortie d’air vers vous-même ou d’autres personnes. FR │ BE │ PDSS 16 A1 69 ■...
Utilisez des lubrifiants qui ne présentent aucun risque. Veillez à une ventilation suffisante du poste de travail. En présence d’une abrasion importante : Contrôlez l’outil pneumatique et le faire réparer si nécessaire. │ FR │ BE ■ 70 PDSS 16 A1...
Enveloppez tous les raccords filetés avec le ruban en téflon Montage de l’embout mâle ♦ Sur le filetage de l’embout mâle , enroulez le ruban en téflon ♦ Vissez l’embout mâle dans l’orifice d’admission d’air FR │ BE │ PDSS 16 A1 71 ■...
Installez un huileur intégré dans la conduite d’air comprimé ou sur l’outil pneumatique. ♦ Versez env. 3-5 gouttes d’huile pneumatique manuellement toutes les 15 minutes de fonctionnement dans l’embout mâle │ FR │ BE ■ 72 PDSS 16 A1...
Veillez également à la bonne fixation des deux liaisons vissées entre la pièce d'accouple- ment et l'appareil. ♦ Afin de pouvoir réguler l’air comprimé, la source d’air comprimé doit être équipée d’un détendeur. FR │ BE │ PDSS 16 A1 73 ■...
Si aucun outil n'est mis en place dans le mandrin de serrage , ne pas serrer l'écrou du mandrin de serrage avec l'outil de montage , mais uniquement à la main ! │ FR │ BE ■ 74 PDSS 16 A1...
Pour un fonctionnement optimal, il est capital que la lubrification par huile soit suffisante et constamment intacte. ■ Vérifiez après chaque utilisation la vitesse de rotation et le niveau de vibrations. FR │ BE │ PDSS 16 A1 75 ■...
Seite 79
■ Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon doux et sec ou à l’air comprimé. ■ N’utilisez en aucun cas de produits nettoyants agressifs et/ou provoquant des rayures. │ FR │ BE ■ 76 PDSS 16 A1...
L'appareil ne Le moteur est Lubrifier l'appareil bouge pas, bloqué à cause comme décrit dans la l'air comprimé d'une accumula- notice. s'échappe tion de matériau. entièrement par l'évacuation. FR │ BE │ PDSS 16 A1 77 ■...
: 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. │ FR │ BE ■ 78 PDSS 16 A1...
Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. FR │ BE │ PDSS 16 A1 79 ■...
Seite 83
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. │ FR │ BE ■ 80 PDSS 16 A1...
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ PDSS 16 A1 81 ■...
(2006 / 42 / CE) Normes harmonisées appliquées : EN ISO 11148-9:2011 Désignation du modèle de la machine : Meuleuse droite pneumatique et accessoires PDSS 16 A1 Année de fabrication : 08 - 2018 Numéro de série : IAN 304725 Bochum, le 08.08.2018 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
Seite 86
In-/uitschakelen ........101 NL │ BE │ PDSS 16 A1 83...
Seite 87
Importeur ....... . . 107 Vertaling van de oorspronkelijk conformiteitsverklaring ..... . 108 │ NL │ BE ■ 84 PDSS 16 A1...
RECHTE PERSLUCHT-SLIJPER PDSS 16 A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiks- aanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedie- nings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
Gebruik nooit beschadigde persluchtapparatuur. Onderhoud pers- luchtapparatuur zorgvuldig. Controleer regelmatig of bewegende onderdelen naar behoren werken en niet klemmen, en of er geen onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat daardoor NL │ BE │ PDSS 16 A1 89 ■...
Houd haar, kleding en handschoenen uit de buurt van het persluchtapparaat en bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden of haren kunnen door bewegende onderdelen worden gegrepen. Er bestaat gevaar voor letsels. │ NL │ BE ■ 90 PDSS 16 A1...
Het toegelaten toerental van het opzetstuk moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het persluchtappa- raat is vermeld. Accessoires die sneller draaien dan toegestaan, kunnen breken en worden weggeslingerd. NL │ BE │ PDSS 16 A1 91 ■...
■ Vermijd tijdens en na het gebruik direct contact met het opzetstuk. Het kan heet zijn of scherpe randen hebben. │ NL │ BE ■ 92 PDSS 16 A1...
Seite 96
Zorg ervoor dat de inspanlengte (Lg) minstens 10 mm bedraagt. ■ De asdiameter van het opzetstuk moet exact overeenkomen met het spanboorgat van de spantang! NL │ BE │ PDSS 16 A1 93 ■...
Gebruik gehoorbescherming overeenkomstig de voorschriften voor arbeidsveiligheid en -gezondheid. ■ Het persluchtapparaat moet volgens de aanbevelingen van deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt en onderhouden, om een onnodige toename van het geluidsniveau te voorkomen. NL │ BE │ PDSS 16 A1 95 ■...
Neem eventueel de speciale voorschriften voor arbeidsbescher- ming of ongevallenpreventie voor de omgang met compressoren en persluchtapparaten in acht. ■ Zorg ervoor dat de in de technische gegevens aangegeven maxi- male toegestane werkdruk niet wordt overschreden. NL │ BE │ PDSS 16 A1 97 ■...
6,3 bar op het apparaat niet mag worden over- schreden. De compressor moet zijn uitgerust met een drukrege- laar om de werkdruk te regelen. ► Omwikkel alle schroefdraadaansluitingen met de meegelever- de teflontape │ NL │ BE ■ 98 PDSS 16 A1...
U hebt hiervoor de volgende mogelijkheden: ♦ Sluit een luchtconditioneringssysteem met smeerapparaat op de compressor aan. ♦ Installeer een aanbouw-smeerapparaat op de persluchtleiding of op het persluchtapparaat. NL │ BE │ PDSS 16 A1 99 ■...
Let er ook op dat beide schroefverbindin- gen tussen het koppelstuk en het apparaat goed vastzitten. ♦ De persluchtbron moet zijn uitgerust met een drukregelaar om de perslucht te kunnen regelen. │ NL │ BE ■ 100 PDSS 16 A1...
Uitschakelen: ♦ Laat de trekkerhendel los. ♦ Koppel het apparaat los van de persluchtbron wanneer u klaar bent met uw werk. NL │ BE │ PDSS 16 A1 101 ■...
■ Gebruik uitsluitend originele vervangings- of reserveonderdelen van de fabrikant, omdat er anders gevaar bestaat voor de ge- bruikers. Neem bij twijfel contact op met de klantenservice. │ NL │ BE ■ 102 PDSS 16 A1...
Herhaal zo nodig de bovenstaande stappen. Apparaat Vastzittende motor Smeer het beweegt niet, alle door ophoping van apparaat zoals perslucht ontsnapt materiaal. beschreven in de bij de uitlaat. gebruiksaanwijzing. NL │ BE │ PDSS 16 A1 103 ■...
(a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. │ NL │ BE ■ 104 PDSS 16 A1...
Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. NL │ BE │ PDSS 16 A1 105 ■...
Seite 109
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product ge- graveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linkson- der) of als sticker op de achter- of onderkant van het product. │ NL │ BE ■ 106 PDSS 16 A1...
IAN 304725 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ PDSS 16 A1 107 ■...
ZESTAW DO SZLIFIERKI PRĘTOWEJ NA SPRĘŻONE POWIETRZE PDSS 16 A1 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charak- teryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać...
■ Narzędzie pneumatyczne powinno być konfigurowane, ustawia- ne i używane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowanych i przeszkolonych operatorów. ■ Nie wolno zmieniać konstrukcji narzędzia pneumatycznego. Mo- dyfikacje mogą zmniejszać skuteczność środków bezpieczeństwa i zwiększać ryzyko dla operatora. │ PDSS 16 A1 115 ■...
Te kontrole prędkości obrotowej muszą być przeprowadzane bez założonego narzę- dzia roboczego. ■ Zadbaj o to, aby powstające w czasie pracy iskry i odłamki nie stanowiły żadnego źródła zagrożenia. │ ■ 116 PDSS 16 A1...
■ Trzymaj narzędzie pneumatyczne w prawidłowy sposób: Bądź przygotowanym na przeciwdziałanie typowym lub nagłym ru- chom – trzymaj obie ręce w gotowości. ■ Zadbaj o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały czas utrzy- muj równowagę. │ PDSS 16 A1 117 ■...
■ Podczas pracy z narzędziem pneumatycznym przyjmuj wygodną postawę, uważając na zachowanie równowagi oraz unikanie niekorzystnych pozycji, albo takich, w których trudno jest utrzy- mać równowagę. │ ■ 118 PDSS 16 A1...
Pękająca tarcza szlifierska może spowodować bardzo poważne obrażenia lub nawet śmierć. ■ Nie używać tarcz, które są uderzone, nadpęknięte lub mogły upaść. ■ Wolno stosować wyłącznie dopuszczone narzędzia robocze o pasującej średnicy chwytu. │ PDSS 16 A1 119 ■...
■ Sprawdź, czy w miejscu, w którym ma być wykonywana praca, nie przebiegając żadne linie prądowe, wodne ani gazowe (np. za pomocą wykrywacza metali). │ ■ 120 PDSS 16 A1...
■ Używać sprzętu ochrony dróg oddechowych zgodnie z instruk- cjami swojego pracodawcy oraz zgodnie z przepisami BHP. ■ Praca z niektórymi materiałami prowadzi do emisji pyłów i opa- rów, powodując potencjalne środowisko wybuchowe. │ PDSS 16 A1 121 ■...
■ Jeśli stwierdzisz w palcach lub dłoniach uczucie drętwienia, mro- wienia lub bólu, albo skóra na palcach lub dłoniach będzie miała biały kolor, zaprzestań pracy maszyną i skonsultuj się z lekarzem. │ ■ 122 PDSS 16 A1...
■ Jeśli stosowane są uniwersalne połączenia obrotowe (połączenia kłowe), konieczne jest stosowanie trzpieni blokujących, oraz za- bezpieczeń węży Whipcheck, aby zapewnić ochronę w przypad- ku awarii połączenia węża z maszyną oraz węży między sobą. │ PDSS 16 A1 123 ■...
Nawet chwila nieuwagi podczas korzystania z narzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała. ■ Utrzymuj stanowisko pracy w czystości i dbaj o jego dobre oświetlenie. Nieporządek i niedostateczne oświetlenie obszarów pracy mogą być przyczyną wypadków. │ ■ 124 PDSS 16 A1...
Podłącz do sprężarki zespół uzdatniania sprężonego powietrza z olejarką. ♦ W przewodzie sprężonego powietrza lub na urządzeniu na sprężone powietrze zainstaluj zewnętrzna olejarkę. ♦ Co 15 minut pracy dodawaj ok. 3 - 5 kropli oleju pneumatyczne- go ręcznie przez gniazdo smarowe │ ■ 126 PDSS 16 A1...
Zwróć uwagę również na prawidłowe osadzenie obu połą- czeń śrubowych między elementem połączeniowym, a urzą- dzeniem. ♦ Aby możliwa była regulacja ciśnienia powietrza, źródło sprężo- nego powietrza musi być wyposażone w reduktor ciśnienia. │ PDSS 16 A1 127 ■...
■ Dopilnować należytego osadzenia narzędzia roboczego. UWAGA! ► Gdy do tulei zaciskowej nie jest włożone żadne narzędzie robocze, nie dokręcać nakrętki tulei zaciskowej za pomocą narzędzia montażowego , lecz tylko nakręcić ręcznie! │ ■ 128 PDSS 16 A1...
WSKAZÓWKA ► Aby zapewnić prawidłową pracę i długą żywotność urządze- nia, należy przestrzegać następujących zasad: ■ Dostateczne i cały czas sprawne smarowanie olejowe ma de- cydujące znaczenie dla zapewnienia optymalnego działania urządzenia. │ PDSS 16 A1 129 ■...
Seite 133
W razie wątpliwości należy skontaktować się z centrum serwisowym. ■ Urządzenie czyść suchą, miękką szmatką lub sprężonym powie- trzem. ■ Nigdy nie używaj ostrych i/lub powodujących zadrapania środ- ków czyszczących. │ ■ 130 PDSS 16 A1...
Jeśli to konieczne, powtó- rzyć czynności wymienio- ne powyżej. Urządzenie nie po- Silnik zabloko- Smarować urządzenie, rusza się, sprężone wany z powodu jak opisano w instrukcji powietrze wydo- nagromadzenia obsługi. staje się całkowicie materiału. z wylotu. │ PDSS 16 A1 131 ■...
(a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploa- towanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. │ ■ 132 PDSS 16 A1...
Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. │ PDSS 16 A1 133 ■...
Seite 137
(poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicz- nie lub przez e-mail. │ ■ 134 PDSS 16 A1...
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 304725 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ PDSS 16 A1 135 ■...
Dyrektywa maszynowa (2006 / 42 / EC) Zastosowane normy zharmonizowane: EN ISO 11148-9:2011 Oznaczenie typu maszyny: Zestaw do szlifierki prętowej na sprężone powietrze PDSS 16 A1 Rok produkcji: 08 - 2018 Numer seryjny: IAN 304725 Bochum, 08.08.2018 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
PNEU TYČOVÁ BRUSKA PDSS 16 A1 Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
Seite 145
Pro přesné posouzení zatížení emisemi hluku během určité pra- covní doby by se měly zohlednit i doby, ve kterých je přístroj vypnutý nebo sice běží, ale není skutečně používán. Tím se může zatížení emisemi hluku za celou pracovní dobu výrazně snížit. │ ■ 142 PDSS 16 A1...
Pravidelně kontrolujte, zda jsou v pořádku pohyblivé části přístroje a zda jim není brá- něno v pohybu, zda nejsou některé součásti rozbité nebo natolik poškozené, že je funkčnost pneumatického nářadí omezena. │ PDSS 16 A1 143 ■...
částmi zachyceny. Hrozí nebezpečí zranění. ■ Může dojít k únavě, skalpení a / nebo střihům, jestliže se od stroje a jeho příslušenství neuchovává volné oblečení, šperky, náhrdelníky, vlasy nebo rukavice. │ ■ 144 PDSS 16 A1...
Při práci nad hlavou se musí nosit ochranná přilba. ■ Nástroj dobíhá po vypnutí pneumatického nářadí. ■ Ujistěte se, že jiskry vytvářené během používání nevyvolají žádné nebezpečí. Při obrábění materiálů může vznikat výbušný nebo hořlavý prach. Hrozí riziko výbuchu nebo požáru. │ PDSS 16 A1 145 ■...
Používejte pouze příslušenství, které je určeno pro tento přístroj a splňuje požadavky a parametry uvedené v tomto návodu k obsluze. ■ Zabraňte přímému kontaktu s výměnitelným nástrojem během a po použití, protože může být horký nebo ostrý. │ ■ 146 PDSS 16 A1...
Seite 150
(L0) se přípustné otáčky musí snížit. Výměnitelný nástroj pokud možno vložit do kleštiny celou délkou stopky. Ujistěte se, že délka upnutí (Lg) je minimálně 10 mm. ■ Průměr stopky výměnitelného nástroje musí vždy přesně odpoví- dat upínacímu otvoru kleštiny! │ PDSS 16 A1 147 ■...
Odpadní vzduch se musí odvádět tak, aby se víření prachu v prašném prostředí snížilo na minimum. ■ V případě výskytu prachu nebo výparů musí být hlavním úkolem jejich kontrola v místě jejich vzniku. │ ■ 148 PDSS 16 A1...
Buďte neustále pozorní, sledujte své počínání a k práci s pneumatickým nářadím přistupujte s rozumem. Nářadí nepo- užívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Jediný okamžik nepozornosti při používání nářadí může způsobit vážná zranění. │ PDSS 16 A1 151 ■...
Zapojte údržbovou jednotku s olejničkou do kompresoru. ♦ Nainstalujte přídavnou olejničku do potrubí se stlačeným vzdu- chem nebo na pneumatický přístroj. ♦ Každých 15 provozních minut přidejte cca 3–5 kapek pneuma- tického oleje ručně do zástrčkové vsuvky │ PDSS 16 A1 153 ■...
Uvolněná a nekontrolovaně šlehající hadice je velmi nebezpečná. Také dbejte na upevnění obou šroubových spojů mezi spojovacím prvkem a přístrojem. ♦ Aby bylo možné tlak vzduchu regulovat, musí být zdroj stlačené- ho vzduchu vybaven redukčním ventilem. │ ■ 154 PDSS 16 A1...
Nyní opět utáhněte matici upínací kleštiny montážním nástro- ■ Dbejte na bezpečné usazení výměnitelného nástroje. POZOR! ► Pokud do upínací kleštiny není vložen žádný nástroj, matici kleštiny neutahujte montážním nástrojem , ale našroubujte pouze ručně! │ PDSS 16 A1 155 ■...
Dostatečné a stále intaktní mazání olejem má pro optimální fun- gování zásadní význam. ■ Po každém použití zkontrolujte počet otáček a hladinu vibrací. ■ Pravidelně a po každé provedené údržbě kontrolujte volnoběžné otáčky: │ ■ 156 PDSS 16 A1...
Seite 160
V případě pochyb- ností kontaktujte servisní středisko. ■ Přístroj čistěte pouze suchým měkkým hadříkem nebo stlačeným vzduchem. ■ V žádném případě nepoužívejte agresivní a/nebo abrazivní čisticí prostředky. │ PDSS 16 A1 157 ■...
Likvidace Obal je z ekologických materiálů. Lze ho zlikvidovat v míst- ních recyklačních kontejnerech. Přístroj nevyhazujte do domovního odpadu! Informace o možnostech likvidace vysloužilého přístroje Vám poskyt- ne obecní nebo městský úřad. │ ■ 158 PDSS 16 A1...
Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla. │ PDSS 16 A1 159 ■...
Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrob- ku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. │ ■ 160 PDSS 16 A1...
Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 304725 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ PDSS 16 A1 161 ■...
SÚPRAVA PNEUMATICKEJ BRÚSKY PDSS 16 A1 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými...
Seite 171
časového úseku práce by sa mali zohľadniť aj tie časy, kedy prístroj nie je zapnutý alebo kedy beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. Tento spôsob môže značne zredukovať zaťaženie hlukovými emisiami počas celého pracovného času. │ ■ 168 PDSS 16 A1...
Pneumatické náradie by mal zriaďovať, nastavovať alebo použí- vať výlučne obslužný personál, ktorý je kvalifikovaný a zaškolený. ■ Pneumatické náradie sa nesmie nikdy modifikovať. Úpravy by mohli znížiť účinnosť bezpečnostných opatrení a zvýšiť riziká pre obslužný personál. │ PDSS 16 A1 169 ■...
Pred výmenou vloženého nástroja alebo dielov príslušenstva, ale- bo pred vykonaním prác údržby či čistením, odpojte pneumatické náradie od napájania stlačeného vzduchu. ■ Uistite sa, že nepredstavujú nebezpečenstvo ani pre žiadne iné osoby. │ ■ 170 PDSS 16 A1...
Vždy noste osobné ochranné prostriedky a ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných prostriedkov, ako sú ochranné ru- kavice, protiprachová maska, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu a použitia prístroja, znižuje riziko poranení a odporúča sa. │ PDSS 16 A1 171 ■...
Pred výmenou vloženého nástroja alebo dielov príslušenstva, odpojte pneumatické náradie od napájania stlačeného vzduchu. ■ Používajte len príslušenstvo a náhradné diely, ktoré sú určené pre tento prístroj a spĺňajú požiadavky a údaje uvedené v tomto návode na obsluhu. │ ■ 172 PDSS 16 A1...
Seite 176
(L0) sa musia znížiť povolené otáčky. Vložený nástroj vkladajte do klieštiny pokiaľ možno celou dĺžkou stopky. Uistite sa, že vlo- žená dĺžka (Lg) predstavuje minimálne 10 mm. ■ Priemer stopky vloženého nástroja musí presne zodpovedať upí- naciemu otvoru klieštiny! │ PDSS 16 A1 173 ■...
Odpadový vzduch sa musí odvádzať tak, aby rozvirovanie pra- chu v prašnom prostredí bolo redukované na minimálnu úroveň. ■ Ak vzniká prach alebo výpary, prioritnou úlohou musí byť jeho kontrola v mieste uvoľňovania prachu alebo výparov. │ ■ 174 PDSS 16 A1...
■ Spotrebné materiály a vložený nástroj sa musia zvoliť, udržiavať a vymieňať podľa odporúčaní uvedených v tomto návode na obsluhu, aby sa zabránilo zvýšeniu hladiny hluku. │ PDSS 16 A1 175 ■...
Pneumatické náradie držte nie v úplne silnom ale bezpečnom uchopení a dbajte na potrebné reakcie ruky, pretože riziko vibrá- cií je spravidla pri silnejšom uchopení vyššie. ■ Nedostatočne namontovaný alebo poškodený vložený nástroj môže mať za následok zvýšené kmitanie. │ ■ 176 PDSS 16 A1...
■ Uistite sa, že nie je prekročený maximálny pracovný tlak uvedený v technických údajoch. ■ Nepreťažujte toto náradie – náradie používajte len v rozsahu výkonu uvedenom v technických údajoch. │ PDSS 16 A1 177 ■...
Zapojte údržbársku jednotku s olejničkou na kompresor. ♦ Nainštalujte prídavnú olejničku do vedenia stlačeného vzduchu alebo na pneumatickom prístroji. ♦ Každých 15 prevádzkových minút pridajte ručne asi 3 – 5 kva- piek pneumatického oleja do nástrčnej vsuvky │ PDSS 16 A1 179 ■...
Preto dbajte aj na pevné pripojenie oboch skrutkových spojov medzi spojovacím prvkom a prístrojom. ♦ Aby ste mohli regulovať tlak vzduchu, zdroj stlačeného vzduchu musí byť vybavený redukčným ventilom. │ ■ 180 PDSS 16 A1...
, ale len rukou!! Zapnutie/vypnutie Zapnutie: ♦ Na zapnutie prístroja najprv stlačte blokovanie spúšte dopre- du a potom stlačte páku spúšte Vypnutie: ♦ Pustite páku spúšte ♦ Po ukončení práce odpojte prístroj od zdroja stlačeného vzduchu. │ PDSS 16 A1 181 ■...
■ Používajte len originálne náhradné resp. vymeniteľné diely od výrobcu, pretože v opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo pre používateľa. V prípade pochybností sa obráťte na servisné stre- disko. │ ■ 182 PDSS 16 A1...
Ak to je nevyhnutné, opakujte hore uvede- ný postup. Prístroj sa nepo- Motor je zasek- Prístroj namažte tak, hybuje, stlačený nutý z dôvodu ako je to opísané vzduch kompletne nazhromaždeného v návode. uniká pri výstupe. materiálu. │ PDSS 16 A1 183 ■...
(a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │ ■ 184 PDSS 16 A1...
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │ PDSS 16 A1 185 ■...
Seite 189
Vášho návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kon- taktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. │ ■ 186 PDSS 16 A1...
E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 304725 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisné- ho strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ PDSS 16 A1 187 ■...
Smernica o strojových zariadeniach (2006 / 42 / EC) Použité harmonizované normy: EN ISO 11148-9:2011 Typové označenie stroja: Súprava pneumatickej brúsky PDSS 16 A1 Rok výroby: 08 ‒ 2018 Sériové číslo: IAN 304725 Bochum, 08.08.2018 Semi Uguzlu - Manažér kvality - Technické...
Seite 192
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 08 / 2018 · Ident.-No.: PDSS16A1-082018-1 IAN 304725...