Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PDSS 16 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PDSS 16 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

AMOLADORA RECTA NEUMÁTICA / LEVIGATRICE AD
ARIA COMPRESSA PDSS 16 A1
AMOLADORA RECTA
NEUMÁTICA
Traducción del manual de instrucciones original
DIE GRINDER
Translation of the original instructions
IAN 345867_2004
LEVIGATRICE AD ARIA
COMPRESSA
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
DRUCKLUFT-STABSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PDSS 16 A1

  • Seite 1 AMOLADORA RECTA NEUMÁTICA / LEVIGATRICE AD ARIA COMPRESSA PDSS 16 A1 AMOLADORA RECTA LEVIGATRICE AD ARIA NEUMÁTICA COMPRESSA Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali DIE GRINDER DRUCKLUFT-STABSCHLEIFER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung IAN 345867_2004...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Seite 4 Encendido/apagado ........21 │ PDSS 16 A1  ...
  • Seite 5 Traducción de la Declaración de conformidad original ......29 │ ■ 2    PDSS 16 A1...
  • Seite 6 AMOLADORA RECTA NEUMÁTICA PDSS 16 A1 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de...
  • Seite 7 Mandril de pinza 1/8“ Tambor de lijado Banda lijadora Herramienta de montaje (ancho de llave: 19) Herramienta de montaje (ancho de llave: 14) 5x Puntas abrasivas (1/4“) 5x Puntas abrasivas (1/8“) Depósito de aceite │ ■ 4    PDSS 16 A1...
  • Seite 8 Alojamiento Ø 6,35 mm (1/4”, mandril de pinza) Ø 3,2 mm (1/8”, mandril de pinza) Peso (sin accesorios) aprox. 0,5 kg INDICACIÓN ► El par de apriete máximo solo se puede alcanzar a 6,3 bar. │ PDSS 16 A1    5 ■...
  • Seite 9 Esto puede reducir considerablemente la carga de la emisión sonora duran- te todo el tiempo de trabajo. │ ■ 6    PDSS 16 A1...
  • Seite 10 ■ No se permite realizar modificaciones en la herramienta de aire comprimido. Cualquier modificación puede reducir la efectividad de las medidas de seguridad y aumentar los riesgos para el usuario. │ PDSS 16 A1    7 ■...
  • Seite 11 ■ Asegúrese de que tampoco se generen peligros para otras personas. │ ■ 8    PDSS 16 A1...
  • Seite 12 Evite que el aparato pueda ponerse en marcha accidentalmente. Si se interrumpe la alimentación de aire, apague la herramienta de aire comprimido por medio del interruptor de encendido/ apagado. ■ Utilice exclusivamente los lubricantes recomendados por el fabri- cante. │ PDSS 16 A1    9 ■...
  • Seite 13 El usuario debería cambiar de postura durante los trabajos prolongados, ya que esto puede ayudar a evitar la incomodidad y el cansancio. │ ■ 10    PDSS 16 A1...
  • Seite 14 Con los componentes abrasi- vos pequeños no debe superarse la proyección máxima permiti- da especificada por el fabricante (L0 = longitud del vástago entre el borde del mandril de pinza y el componente abrasivo). │ PDSS 16 A1    11 ■...
  • Seite 15 ■ Asegúrese de que no haya ningún cable eléctrico, ni tubería de agua o gas en el punto donde va a trabajar (p. ej., mediante un detector de metales). │ ■ 12    PDSS 16 A1...
  • Seite 16 ■ El procesamiento de ciertos materiales provoca la emisión de polvo y vapor, lo que, a su vez, puede generar un ambiente potencialmente explosivo. │ PDSS 16 A1    13 ■...
  • Seite 17 ■ La herramienta de aire comprimido debe manejarse y mantener- se de acuerdo con las recomendaciones de estas instrucciones para evitar el aumento innecesario de las vibraciones. │ ■ 14    PDSS 16 A1...
  • Seite 18 ■ Asegúrese de no superar la presión máxima indicada en la herramienta de aire comprimido. │ PDSS 16 A1    15 ■...
  • Seite 19 No guarde el aparato desprotegido a la intemperie ni en am- bientes húmedos. ■ Proteja la herramienta de aire comprimido frente al polvo y la suciedad, especialmente, la conexión para el aire comprimido y los elementos de mando. │ ■ 16    PDSS 16 A1...
  • Seite 20 (no incluido en el volumen de suministro) lubrica su aparato de forma continua y óptima. El lubricador por niebla de aceite suministra pequeñas gotas de aceite a la corriente de aire para garantizar así una lubricación constante. │ PDSS 16 A1    17 ■...
  • Seite 21 Vuelva a colocarla girada 180º y fíjela firmemente con la tuerca de racor. ♦ Utilice una aguja o un utensilio similar para practicar un pequeño orificio en la punta de la pipeta que permita la salida de las gotas de aceite. │ ■ 18    PDSS 16 A1...
  • Seite 22 Asegúrese también de que las dos uniones atornilladas entre la pieza de conexión y el aparato estén bien fijadas. ♦ Para poder regular el aire comprimido, debe equiparse la alimentación de aire comprimido con un manorreductor. │ PDSS 16 A1    19 ■...
  • Seite 23 fijada. ¡ATENCIÓN! ► Si no hay ninguna herramienta insertada en el mandril de pinza / , no apriete la tuerca pinza portaherramienta con la herramienta de montaje , sino solo con la mano. │ ■ 20    PDSS 16 A1...
  • Seite 24 Para encender el aparato, presione primero el bloqueo del gatillo hacia adelante y, a continuación, apriete el gatillo Apagado ♦ Suelte el gatillo ♦ Tras finalizar el trabajo, desconecte el aparato de la alimenta- ción de aire comprimido. │ PDSS 16 A1    21 ■...
  • Seite 25 fijada. Con una presión de flujo de 6,3 bar, no debe superarse nunca la velocidad de ralentí. ■ Si el aparato genera un nivel de vibraciones elevado, debe repararse o eliminarse la causa antes de seguir utilizándolo. │ ■ 22    PDSS 16 A1...
  • Seite 26 El aparato no se El motor está de la alimentación mueve, todo el aire bloqueado por la de presión está sucio, comprimido sale por acumulación de limpie y lubrique el el orificio de salida. materiales. aparato. │ PDSS 16 A1    23 ■...
  • Seite 27 Asegúrese de que la superficie de base sea adecuada. Observe las disposiciones locales sobre desecho. Entregue el material de mantenimiento sucio y las sustancias usadas para el funcionamiento a un centro de recogida de residuos. │ ■ 24    PDSS 16 A1...
  • Seite 28 Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmedia- to. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. │ PDSS 16 A1    25 ■...
  • Seite 29 Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor. │ ■ 26    PDSS 16 A1...
  • Seite 30 Con este código QR, accederá directamente a la pá- gina del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 345867_2004. │ PDSS 16 A1    27 ■...
  • Seite 31 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 28    PDSS 16 A1...
  • Seite 32 Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Normas armonizadas aplicadas EN ISO 11148-9:2011 Denominación de la máquina Amoladora recta neumática PDSS 16 A1 Año de fabricación: 10–2020 Número de serie: IAN 345867_2004 Bochum, 28/07/2020 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en...
  • Seite 33 │ ■ 30    PDSS 16 A1...
  • Seite 34 Accensione/spegnimento ....... 51 IT │ MT │ PDSS 16 A1    31...
  • Seite 35 Traduzione della dichiarazione di conformità originale ......59 │ IT │ MT ■ 32    PDSS 16 A1...
  • Seite 36 Si declina ogni responsabilità per i danni deri- vanti da uso non conforme. L’apparecchio è destinato unicamente all’impiego privato. IT │ MT │ PDSS 16 A1    33 ■...
  • Seite 37 Pinza di serraggio 1/8” Tamburo abrasivo Nastro abrasivo Utensile di montaggio (apertura 19) Utensile di montaggio (apertura 14) 5 bit per levigatura (1/4“) 5 bit per levigatura (1/8“) Serbatoio dell’olio │ IT │ MT ■ 34    PDSS 16 A1...
  • Seite 38 Ø 6,35 mm (1/4”, pinza di serraggio) Ø 3,2 mm (1/8”, pinza di serraggio) Massa (senza accessori) circa 0,5 kg NOTA ► La coppia massima può essere raggiunta solo a 6,3 bar. IT │ MT │ PDSS 16 A1    35 ■...
  • Seite 39 è effettivamente in uso. Ciò può ridurre nettamente il carico da emissione acustica per tutto il periodo di lavoro. │ IT │ MT ■ 36    PDSS 16 A1...
  • Seite 40 ■ Non eseguire modifiche all’utensile ad aria compressa. Le modifiche possono ridurre l’efficacia delle misure di sicurezza e aumentare i rischi per l’utente. IT │ MT │ PDSS 16 A1    37 ■...
  • Seite 41 Disconnettere l’utensile ad aria compressa dall’alimentazione dell’aria compressa prima di sostituire utensili o accessori, e prima di eseguire una regolazione, manutenzione o pulizia. ■ Assicurarsi che non sussistano pericoli anche per altre persone. │ IT │ MT ■ 38    PDSS 16 A1...
  • Seite 42 ■ Evitare la messa in funzione involontaria. In caso di interruzione dell’alimentazione di aria, spegnere l’utensile ad aria compressa dall’interruttore On/Off. ■ Usare solo i lubrificanti consigliati dal produttore. IT │ MT │ PDSS 16 A1    39 ■...
  • Seite 43 è difficile mantenere l’equilibrio. In caso di lavori di lunga durata, l’operatore dovrebbe modifi- care la postura, per contribuire a evitare sensazioni spiacevoli e stanchezza. │ IT │ MT ■ 40    PDSS 16 A1...
  • Seite 44 (L0), è necessario ridurre il numero di giri consen- tito. Utilizzare l’utensile a innesto possibilmente inserendo l’intera lunghezza del gambo nella pinza di serraggio. Assicurarsi che la lunghezza di serraggio (Lg) sia di almeno 10 mm. IT │ MT │ PDSS 16 A1    41 ■...
  • Seite 45 (come ad es. cancro, difetti congeniti, asma e/o dermatite); è indispensabile eseguire una valutazione dei rischi in relazione a tali pericoli e adottare meccanismi di regolazione adeguati. │ IT │ MT ■ 42    PDSS 16 A1...
  • Seite 46 L’azione di elevati livelli di rumore, in assenza di adeguata protezione per l’udito, può provocare danni all’udito o perdita dell’udito permanente, oltre ad altri problemi come ad es. tinnito (scampanellio, sibili, fischi o ronzio nelle orecchie). IT │ MT │ PDSS 16 A1    43 ■...
  • Seite 47 Selezionare, sottoporre a manutenzione e sostituire i materiali di consumo e gli utensili conformemente alle raccomandazioni con- tenute in questo manuale, in modo da evitare un inutile aumento delle vibrazioni. │ IT │ MT ■ 44    PDSS 16 A1...
  • Seite 48 ■ Assicurarsi che non venga superata la pressione massima indicata sull’utensile ad aria compressa. ■ Non trasportare mai dal tubo gli utensili ad aria compressa. IT │ MT │ PDSS 16 A1    45 ■...
  • Seite 49 Non conservare l’utensile privo di protezione all’aperto o in am- biente umido. ■ Proteggere l’utensile ad aria compressa da polvere e sporco, in particolare il raccordo dell’aria compressa e gli elementi di comando. │ IT │ MT ■ 46    PDSS 16 A1...
  • Seite 50 Se non si dispone di nebulizzatore di olio, eseguire una lubrificazione prima di ogni messa in funzione o in caso di sessioni di lavoro prolungate. Fare gocciolare 3–5 gocce di olio speciale per aria compressa nel nipplo a innesto IT │ MT │ PDSS 16 A1    47 ■...
  • Seite 51 ♦ Riposizionarla girata di 180° e serrare nuovamente il dado autobloccante. ♦ Con un ago o simile, praticare un piccolo foro nella punta della pipetta per consentire il gocciolamento dell’olio. │ IT │ MT ■ 48    PDSS 16 A1...
  • Seite 52 ♦ Per poter regolare l’aria compressa, è necessario che la sorgente di aria compressa sia provvista di riduttore di pressione. IT │ MT │ PDSS 16 A1    49 ■...
  • Seite 53 Se non è stato inserito alcun utensile nella pinza di serrag- / , non serrare il dado della pinza di serraggio con l'utensile di montaggio , bensì avvitare solo a mano! │ IT │ MT ■ 50    PDSS 16 A1...
  • Seite 54 Spegnimento ♦ Rilasciare la leva del grilletto ♦ Al termine del lavoro, disconnettere l’appa recchio dalla sorgente di aria compressa. IT │ MT │ PDSS 16 A1    51 ■...
  • Seite 55 ■ Se l’apparecchio genera un livello di vibrazioni accresciuto, pri- ma di continuare a utilizzarlo è necessario eliminarne la causa ovvero effettuare la dovuta riparazione. │ IT │ MT ■ 52    PDSS 16 A1...
  • Seite 56 Controllare l'eventuale si muove, l'aria Motore bloccato presenza di sporco nel compressa esce per via dell'accu- filtro dell'alimentazione completamente mulo di materiale. di pressione, pulire e dallo scarico. lubrificare l'apparecchio. IT │ MT │ PDSS 16 A1    53 ■...
  • Seite 57 Assicurarsi di avere una base adeguata. Effettuare lo smaltimento attenendosi alle leggi vigenti. Conferire il materiale di manutenzione contaminato e i mezzi di esercizio ad un apposito centro di raccolta. │ IT │ MT ■ 54    PDSS 16 A1...
  • Seite 58 è stato disim- ballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. IT │ MT │ PDSS 16 A1    55 ■...
  • Seite 59 ■ danneggiamento o modifica del prodotto da parte del cliente ■ mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza e manuten- zione, errori di utilizzo ■ danni derivanti da eventi naturali │ IT │ MT ■ 56    PDSS 16 A1...
  • Seite 60 Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 345867_2004 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. IT │ MT │ PDSS 16 A1    57 ■...
  • Seite 61 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ IT │ MT ■ 58    PDSS 16 A1...
  • Seite 62 Direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Norme armonizzate utilizzate EN ISO 11148-9:2011 Denominazione della macchina Levigatrice ad aria compressa PDSS 16 A1 Anno di produzione: 10–2020 Numero di serie: IAN 345867_2004 Bochum, 28/07/2020 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Seite 63 │ IT │ MT ■ 60    PDSS 16 A1...
  • Seite 64 Switching on and off ........79 GB │ MT │ PDSS 16 A1    61...
  • Seite 65 Importer ........85 Translation of the original Conformity Declaration . .86 │ GB │ MT ■ 62    PDSS 16 A1...
  • Seite 66 DIE GRINDER PDSS 16 A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Seite 67 Collet chuck nut Collet chuck 1/4” (pre-assembled) Collet chuck 1/8” Grinding drum Abrasive belt Assembly tool (SW 19) Assembly tool (SW 14) 5x grinding bits (1/4“) 5x grinding bits (1/8“) Oil container │ GB │ MT ■ 64    PDSS 16 A1...
  • Seite 68 Ø 6.35 mm (1/4”, collet chuck) Ø 3.2 mm (1/8”, collet chuck) Weight (without accessories) approx. 0.5 kg NOTE ► The maximum torque can only be reached at 6.3 bar. GB │ MT │ PDSS 16 A1    65 ■...
  • Seite 69 This can significantly reduce the noise emission load over the total working period. │ GB │ MT ■ 66    PDSS 16 A1...
  • Seite 70 Check signs and labels for completeness and readability. If damaged, have parts repaired or replaced before using the compressed air tool. Many accidents are caused by poorly maintained compressed air tools. GB │ MT │ PDSS 16 A1    67 ■...
  • Seite 71 There is a risk of personal injury. ■ Suffocation, scalping and/or cuts may occur if loose-fitting clothing, jewelry, necklaces, hair or gloves are not kept away from the machine and its accessories. │ GB │ MT ■ 68    PDSS 16 A1...
  • Seite 72 Ensure that no hazard is caused by sparks created during use. Explosive or flammable dusts can be generated when processing certain materials. There is a risk of explosion or fire. GB │ MT │ PDSS 16 A1    69 ■...
  • Seite 73 Never fit a grinding disc, cutting disc or milling cutter. A bursting grinding disc can lead to serious injuries or death. ■ Do not use discs that are damaged, cracked or have been dropped. │ GB │ MT ■ 70    PDSS 16 A1...
  • Seite 74 ■ Make sure (e.g. by using a metal detector) that there are no hidden power, water or gas lines in the location where you are working. GB │ MT │ PDSS 16 A1    71 ■...
  • Seite 75 Use a dust mask as per the instructions provided by your employer or as required by health and safety regulations. ■ Working with certain materials can lead to emissions of dust and vapours that are potentially explosive. │ GB │ MT ■ 72    PDSS 16 A1...
  • Seite 76 If you notice that the skin of your fingers or hands is becoming numb, tingles, hurts or shows white discolouration, stop working with the compressed air tool and consult a doctor. GB │ MT │ PDSS 16 A1    73 ■...
  • Seite 77 ■ Ensure that the maximum permissible pressure on the compressed air tool is not exceeded. ■ Never carry compressed air tools by the hose. │ GB │ MT ■ 74    PDSS 16 A1...
  • Seite 78 ■ Do not store outdoors or in damp environments without protection. ■ Protect the compressed air tool, in particular the compressed air connection and operating elements against dust and dirt. GB │ MT │ PDSS 16 A1    75 ■...
  • Seite 79 Manual lubrication If you do not have a mist oiler, lubricate the tool before every use or longer work sessions. Add 3–5 drops of pneumatic oil into the connector nipple │ GB │ MT ■ 76    PDSS 16 A1...
  • Seite 80 14 mm open-end wrench. ♦ Attach the tool to a compressor by connecting the connector nipple with the supply hose of the compressed air source. GB │ MT │ PDSS 16 A1    77 ■...
  • Seite 81 Insert the tool into the collet chuck ♦ Hold the spindle using the assembly tool ♦ Tighten the collet chuck nut using the assembly tool ■ Ensure the accessory tool is firmly attached. │ GB │ MT ■ 78    PDSS 16 A1...
  • Seite 82 Switching off ♦ Release the trigger ♦ When you have finished working, disconnect the tool from the compressed air source. GB │ MT │ PDSS 16 A1    79 ■...
  • Seite 83 In doubt, contact the Service Centre. ■ Clean the tool with a soft, dry cloth only. ■ Never use sharp or abrasive cleaning agents under any circum- stances. │ GB │ MT ■ 80    PDSS 16 A1...
  • Seite 84 Tool does not move; Check the pressure Motor is jammed compressed air supply filter for con- due to material escapes completely tamination; clean and build-up. through the outlet. lubricate the tool. GB │ MT │ PDSS 16 A1    81 ■...
  • Seite 85 Make sure you use a suitable mat/sur- face. Dispose of lubricants in accordance with official regulations. Dispose of contaminated maintenance material and consumables at a collection point provided for this purpose. │ GB │ MT ■ 82    PDSS 16 A1...
  • Seite 86 Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. GB │ MT │ PDSS 16 A1    83 ■...
  • Seite 87 (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. │ GB │ MT ■ 84    PDSS 16 A1...
  • Seite 88 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ MT │ PDSS 16 A1    85 ■...
  • Seite 89 EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Applied harmonised standards EN ISO 11148-9:2011 Type designation of machine Die Grinder PDSS 16 A1 Year of manufacture: 10–2020 Serial number: IAN 345867_2004 Bochum, 28/07/2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Seite 90 Ein-/Ausschalten ........108 DE │ AT │ CH │    87 ■ PDSS 16 A1...
  • Seite 91 Importeur ....... . . 115 Original-Konformitätserklärung ....116 │ DE │ AT │ CH ■ 88    PDSS 16 A1...
  • Seite 92 DRUCKLUFT-STABSCHLEIFER PDSS 16 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Be- nutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 93 Druckluft-Stabschleifer Lufteinlass Stecknippel (vormontiert) Abzugssperre Abzugshebel Spindel Spannzangenmutter Spannzange 1/4“ (vormontiert) Spannzange 1/8“ Schleiftrommel Schleifband Montagewerkzeug (SW 19) Montagewerkzeug (SW 14) 5x Schleifbits (1/4“) 5x Schleifbits (1/8“) Öl-Behälter │ DE │ AT │ CH ■ 90    PDSS 16 A1...
  • Seite 94 22500 min Aufnahme Ø 6,35 mm (1/4“, Spannzange) Ø 3,2 mm (1/8“, Spannzange) Gewicht ca. 0,5 Kg HINWEIS ► Das maximale Drehmoment kann nur bei 6,3 bar erreicht werden. DE │ AT │ CH │    91 ■ PDSS 16 A1...
  • Seite 95 Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Lärmemissionsbelastung über den gesamten Arbeits- zeitraum deutlich reduzieren. │ DE │ AT │ CH ■ 92    PDSS 16 A1...
  • Seite 96 Bedienern eingerichtet, eingestellt oder verwendet werden. ■ Das Druckluftwerkzeug darf nicht verändert werden. Verän- derungen können die Wirksamkeit der Sicherheitsmaßnahmen verringern und die Risiken für den Bediener erhöhen. DE │ AT │ CH │    93 ■ PDSS 16 A1...
  • Seite 97 Sie das Einsatzwerkzeug oder Zubehörteile austauschen oder eine Einstellung oder Wartung oder Reinigung vorgenom- men wird. ■ Stellen sie sicher, dass auch für andere Personen keine Gefahren entstehen. │ DE │ AT │ CH ■ 94    PDSS 16 A1...
  • Seite 98 Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. ■ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Bei einer Unterbrechung der Luftversorgung, das Druckluftwerkzeug am Ein-/Ausschalter ausschalten. ■ Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Schmiermittel. DE │ AT │ CH │    95 ■ PDSS 16 A1...
  • Seite 99 Falls beim Bediener Symptome wie z. B. andauerndes Unwohl- sein, Beschwerden, Pochen, Schmerz, Kribbeln, Taubheit, Brennen oder Steifheit auftreten, sollten diese warnenden Anzeichen nicht ignoriert werden. Der Bediener sollte einen qualifizierten Arzt konsultieren. │ DE │ AT │ CH ■ 96    PDSS 16 A1...
  • Seite 100 (L0) muss die zulässige Drehzahl herabgesetzt werden. Das Ein- satzwerkzeug möglichst mit der ganzen Länge des Schaftes in die Spannzange einsetzen. Stellen sie sicher, dass die Einspann- länge (Lg) mindestens 10 mm beträgt. DE │ AT │ CH │    97 ■ PDSS 16 A1...
  • Seite 101 Atmosphären bestimmt und nicht gegen den Kontakt mit elektrischen Stromquellen isoliert. ■ Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die bearbeitet werden soll, keine Strom-, Wasseroder Gasleitungen befinden (z. B. mit Hilfe eines Metallsuchgerätes). │ DE │ AT │ CH ■ 98    PDSS 16 A1...
  • Seite 102 Ihres Arbeitgebers oder wie nach den Arbeits- und Gesundheits- schutzvorschriften gefordert. ■ Arbeiten mit bestimmten Materialien führen zu Emissionen von Staub und Dampf, die eine potentielle explosive Umwelt hervor- rufen. DE │ AT │ CH │    99 ■ PDSS 16 A1...
  • Seite 103 Falls Sie feststellen, dass die Haut an Ihren Fingern oder Händen taub wird, kribbelt, schmerzt oder sich weiß verfärbt, stellen Sie die Arbeit mit dem Druckluftwerkzeug ein und konsultieren Sie einen Arzt. │ DE │ AT │ CH ■ 100    PDSS 16 A1...
  • Seite 104 Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich selbst oder gegen andere Personen. ■ Umherschlagende Schläuche können ernsthafte Verletzungen ver- ursachen. Überprüfen Sie daher immer, ob die Schläuche und ihre Befestigungsmittel unbeschädigt sind und sich nicht gelöst haben. DE │ AT │ CH │    101 ■ PDSS 16 A1...
  • Seite 105 Benutzen Sie kein Werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Werkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 102    PDSS 16 A1...
  • Seite 106 Druckluft betrieben werden und darf den maximalen Arbeitsdruck von 6,3 bar am Gerät nicht überschreiten. Zur Regulierung des Arbeitsdruckes muss der Kompressor mit einem Druckminderer ausgestattet sein. DE │ AT │ CH │    103 ■ PDSS 16 A1...
  • Seite 107 – Manuelle Schmierung Wenn Sie über keinen Nebelöler verfügen, nehmen Sie vor jeder Inbetriebnahme bzw. bei längeren Arbeitsgängen eine Schmierung vor. Geben Sie 3–5 Tropfen Druckluft-Spezialöl in den Stecknippel │ DE │ AT │ CH ■ 104    PDSS 16 A1...
  • Seite 108 Abzug in seiner obersten Position befindet. ► Verwenden Sie nur Anschlussschläuche mit einem Innen- durchmesser von mindestens 9 mm. ► Verwenden Sie nur gefilterte, geschmierte und regulierte Druckluft. DE │ AT │ CH │    105 ■ PDSS 16 A1...
  • Seite 109 Gestein, Holz oder feine Arbeiten an harten Materialien, wie Metallen. ► Verwenden Sie die Schleifbänder für Schleifarbeiten beispielsweise an Holz, Kunststoff oder Spachtelmasse. ♦ Halten Sie die Spindel mit dem Montagewerkzeug │ DE │ AT │ CH ■ 106    PDSS 16 A1...
  • Seite 110 Uhrzeigersinn fest, um das Schleifband zu fixieren. Halten Sie dabei die Schleiftrommel selbst wieder mit einer Wasserrohrpumpenzange fest. ♦ Setzen Sie die Schleiftrommel wie beschrieben in die Spann- zange ein. DE │ AT │ CH │    107 ■ PDSS 16 A1...
  • Seite 111 Punkte zu beachten: ■ Eine ausreichende und ständig intakte Ölschmierung ist für eine optimale Funktion von ganz entscheidender Bedeutung. ■ Überprüfen Sie nach jedem Einsatz die Drehzahl und den Schwingungspegel. │ DE │ AT │ CH ■ 108    PDSS 16 A1...
  • Seite 112 Sie im Zweifel das Service-Center. ■ Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen, weichen Tuch oder mit Druckluft. ■ Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe und/oder kratzende Reini- gungsmittel. DE │ AT │ CH │    109 ■ PDSS 16 A1...
  • Seite 113 Filter der Druckversor- Motor sitzt auf- sich nicht, Druck- gung auf Verschmutzung grund von Material- luft tritt komplett prüfen, das Gerät ansammlung fest. beim Auslass aus. reinigen und schmieren. │ DE │ AT │ CH ■ 110    PDSS 16 A1...
  • Seite 114 Nicht in den Untergrund/Erdreich gelangen lassen. Achten Sie auf eine geeignete Unterlage. Entsorgung gemäß den behördlichen Vorschriften. Geben Sie verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle ab. DE │ AT │ CH │    111 ■ PDSS 16 A1...
  • Seite 115 Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal- lende Reparaturen sind kostenpflichtig. │ DE │ AT │ CH ■ 112    PDSS 16 A1...
  • Seite 116 Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften, Be- dienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse DE │ AT │ CH │    113 ■ PDSS 16 A1...
  • Seite 117 Handbücher, Produktvideos und Installations- software herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl- Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 345867_2004 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. │ DE │ AT │ CH ■ 114    PDSS 16 A1...
  • Seite 118 IAN 345867_2004 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │    115 ■ PDSS 16 A1...
  • Seite 119 Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Angewandte harmonisierte Normen EN ISO 11148-9:2011 Typbezeichnung der Maschine Druckluft-Stabschleifer PDSS 16 A1 Herstellungsjahr: 10–2020 Seriennummer: IAN 345867_2004 Bochum, 28.07.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 120 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2020 · Ident.-No.: PDSS16A1-072020-1 IAN 345867_2004...

Diese Anleitung auch für:

45867 2004