Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BT-LS 1014 D Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT-LS 1014 D:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_
Bedienungsanleitung
Holzspalter
Operating Instructions
Wood Splitter
Manual de instrucciones
Hendidora de troncos
Navodilo za uporabo
X
Cepilni stroj za les
Art.-Nr.: 34.320.70
10.07.2007
16:36 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
1014 D
BT-LS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BT-LS 1014 D

  • Seite 1 Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:36 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Holzspalter Operating Instructions Wood Splitter Manual de instrucciones Hendidora de troncos Navodilo za uporabo Cepilni stroj za les 1014 D BT-LS Art.-Nr.: 34.320.70 I.-Nr.: 01017...
  • Seite 2 Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:36 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:36 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 5...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 6 Inhaltsverzeichnis: Seite 1. Anwendungsbereich 2. Sicherheitshinweise und Symbole 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 4. Montage 5. Technische Daten 6. Empfohlene Größe der zu spaltenden Stämme 7. Betrieb 8. Transport und Lagerung 9. Schärfen des Spaltkeils 10.
  • Seite 7: Anwendungsbereich

    Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 7 Verpackung: 4. Betätigungshebel Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um 5. Stammauflagehalter Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung 6. Standfuß ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder 7. Räder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. 8.
  • Seite 8: Höhenverstellung

    Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 8 dafür vorgesehenen Aussparung der Stammauflage 6. Empfohlene Größe der zu liegt. spaltenden Stämme 4.5. Höhenverstellung Stammaufnahmekapazität: Für bis zu 590mm langes Spaltgut können Sie wie 120-400 mm (Ø) x 150-1350 mm (l) unter 4.4 beschrieben die Stammauflage verwenden. Der Stammauflagetisch (Abb.
  • Seite 9 Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 9 Räder mit Keilen zu blockieren. Der Holzspalter Um den Stamm zu spalten verfahren Sie darf nur in Bodenhöhe betrieben werden. Es darf folgendermaßen: kein Material unter den Holzspalter gelegt Drücken Sie die Betätigungshebel zusammen, werden um die Höhe des Geräts zu verändern so dass der zu spaltende Stamm fest von den oder um zu versuchen die Standfestigkeit zu...
  • Seite 10: Transport Und Lagerung

    Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 10 Achtung! 2. Entfernen Sie die Öleinfüllschraube (Abb. Niemals auf den festgeklemmten Stamm 12/Pos. 22) hämmern oder die Hände nahe am Stamm halten, 3. Lockern Sie die Ölablassschraube (Abb. 18/Pos. wenn Sie ihn lösen wollen. 23) und stellen Sie ein Gefäß...
  • Seite 11: Fehlersuche

    Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 11 12. Fehlersuche In der folgenden Tabelle sind Probleme, die bei der Nutzung des Holzspalters auftreten können und empfohlene Abhilfemaßnahmen aufgeführt. Problem Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Motor startet nicht Zuleitung stromlos Sicherung kontrollieren Verlängerungskabel kontrollieren Falsches Versorgungskabel 5-polige Zuleitung verwenden Schalter defekt Kontaktieren Sie einen...
  • Seite 12 Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 12 Table of contents Page 1. Scope of use 2. Safety instructions and symbols used 3. Layout and items supplied 4. Assembly 5. Technical data 6. Recommended size of the trunks for splitting 7. Operation 8.
  • Seite 13: Scope Of Use

    Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 13 Packaging 10. Transport handle The device is supplied in packaging to prevent its 11. Trunk holding plates being damaged in transit. This packaging is raw 12. Star screw for adjusting the splitter height material and can therefore be reused or can be 13.
  • Seite 14: Technical Data

    Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 14 the locking lever down as shown in Fig. 10 and swing machine. It is very important that you stop the the trunk table away to the left (Fig. 11). In addition, machine if the wood splitter fails to split the wood you can also limit the lifting height of the splitter.
  • Seite 15: Transport And Storage

    Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 15 angled edges. This can result in injury to the user remove the trunk altogether and place it to one and damage to the machine. side. 7. Two-hand operation. Open the ON/OFF switch by pressing the locking button (Fig. 14/Item A) 8.
  • Seite 16: Sharpening The Wedge

    Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 16 9. Sharpening the wedge 11. Ordering replacement parts 1. Once it has been in use for some time, or as and Please quote the following data when ordering when necessary, you should sharpen the wedge replacement parts: with a fine-toothed file and carefully remove any Type of machine...
  • Seite 17: Troubleshooting Guide

    Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 17 12. Troubleshooting The following table describes the possible problems which may arise when you use the wood splitter and provides recommended remedial measures for dealing with them. Problem Probable cause Remedy Motor fails to start No power from power supply.
  • Seite 18 Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 18 Índice de contenidos: Página 1. Campo de aplicación 2. Instrucciones de seguridad y símbolos 3. Descripción del aparato y volumen de entrega 19 4. Montaje 5. Características técnicas 6. Tamaño recomendado de los troncos a partir 20 7.
  • Seite 19: Campo De Aplicación

    Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 19 Embalaje 8. Combinación enchufe-interruptor El aparato está protegido por un embalaje para 9. Motor evitar daños producidos por el transporte. Este 10. Empuñadura para transporte embalaje es materia prima y, por eso, se puede 11.
  • Seite 20: Características Técnicas

    Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 20 presenta nudos de rama o es de fibrosidad dura. 4.5. Ajuste en altura Por otra parte, una madera más gruesa también El apoyo del tronco se puede utilizar para material a puede partirse si sus fibras son lisas y más cortar de hasta 590 mm de longitud, según se indica sueltas.
  • Seite 21: Transporte Y Almacenamiento

    Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 21 de aceite (fig. 12/pos. 22) debe estar siempre Empezar, por ejemplo, con la mesa para apoyar el suelto durante el funcionamiento. Antes de cada tronco en la posición inferior (véase 4.5), partir la puesta en marcha, soltar el tornillo para el llenado madera en la mitad con la mesa plegada y seguir de aceite unas 8 o 10 vueltas y volverlo a apretar hasta lograr que se parta por completo con la mesa...
  • Seite 22: Como Afilar La Cuña

    Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 22 4. Transportar la hendidora de troncos por la Aceite hidráulico recomendado empuñadura a la posición deseada (fig. 17) Recomendamos los siguientes aceites hidráulicos ¡Atención! Transportar la hendidora sólo en para el cilindro hidráulico: posición vertical. Para transportarla en posición horizontal, primero purgar el aceite hidráulico (véase SHELL TELLUS T22 capítulo 10)
  • Seite 23: Localización De Averías

    Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 23 12. Localización de averías En la tabla siguiente se exponen los problemas que pueden surgir al usar la hendidora y los remedios oportunos. Problema Posible causa Remedio El motor no arranca Conducto sin corriente Controlar el fusible Controlar la alargadera Cable de suministro equivocado...
  • Seite 24 Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 24 Vsebina: Stran 1. Področje uporabe 2. Varnostna navodila in simboli 3. Opis naprave in obseg dobave 4. Montaža 5. Tehnični podatki 6. Priporočana velikost hlodov za cepljenje 7. Delovanje 8. Transport in skladiščenje 9. Ostrenje zagozde 10.
  • Seite 25: Področje Uporabe

    Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 25 Ovojnina 7. Kolesa Naprava se nahaja zaradi zaščite med transportom 8. Stikalna/vtična kombinacija nahaja v ovojnini. 9. Motor Ovojnine so surovine in jih kot take lahko ponovno 10. Ročaj za transport uporabite ali pa jih predate v reciklažo. 11.
  • Seite 26: Tehnični Podatki

    Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 26 uporablja za nameščanje do 850 mm dolgih kosov 2. Cepilnik za les nikoli ne silite več kot 5 sekund, lesa za cepljenje. Če so kosi lesa dolgi do 1350 mm, da bi razcepili prekomerno trdi les. Pregreto olje lahko podložno mizo za deblo enostavno odklopite v lahko pod pritiskom poškoduje stroj.
  • Seite 27: Transport In Skladiščenje

    Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 27 nahajal nad sredino debla. Držala za deblo hlod ponovno nastaviti na cepilnem stroju ali pa namestite s pomočjo narebričenih vijakov tako, ga odložiti na stran. da bodo le-ta najbolje čvrsto držala deblo. Nikoli ne puskušajte cepiti kos lesa, ki ni varno 8.
  • Seite 28: Ostrenje Zagozde

    Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 28 9. Ostrenje zagozde 11. Naročilo rezervnih delov 1. Po daljšem obratovanju in po potrebi je Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje potrebno skrbno odstraniti raze in ploske podatke: površine na robu zagozde ter jo naostriti s fino Tip stroja pilo.
  • Seite 29: Iskanje Napak

    Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 29 12. Iskanje napak V sledeči tabeli so navedeni problemi, ki lahko nastopijo pri uporabi cepilnega stroja za les, in ukrepi za odpravljanje teh problemov. Problem Verjeten vzrok Ukrep za odpravo problema Motor se ne zažene Ni električnega napajanja Preverite varovalko Preverite kabelski podaljšek...
  • Seite 30: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Holzspalter BT-LS 1014 D 98/37/EG 87/404/EWG 2006/95/EG R&TTED 1999/5/EG 97/23/EG 2000/14/EG:...
  • Seite 31 Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 31 Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsabsenkungen führen. Ist die Netzimpedanz Z am Anschlusspunkt zum öffentlichen Netz größer als 0,448 Ω, können weitere Maßnahmen erforderlich sein bevor das Gerät an diesem Anschluss bestimmungsgemäß betrieben werden kann. Wenn nötig kann die Impedanz beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen erfragt werden.
  • Seite 32 Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 32 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 33 Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 33 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Salvo modificaciones técnicas Tehnične spremembe pridržane.
  • Seite 34 Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 34 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 35 Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 35 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
  • Seite 36 Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 36 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 37: Certificado De Garantía

    Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 38 Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 38 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Seite 39 Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 40 Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_ 10.07.2007 16:37 Uhr Seite 40 EH 05/2007...
  • Seite 41 Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:19 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Forstschutzhelm Original operating instructions Forest Safety Helmet Mode d’emploi d’origine Casque forestier Istruzioni per l’uso originali Casco forestale Original-bruksanvisning Skogshjälm Bf Originalne upute za uporabu Zaštitni šumarski šljem Originalna uputstva za upotrebu Zaštitni šumarski šlem Originální...
  • Seite 42 Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:19 Uhr Seite 2...
  • Seite 43 Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:19 Uhr Seite 3...
  • Seite 44 Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 4...
  • Seite 45 Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 5...
  • Seite 46: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 6 Undichtigkeiten untersucht werden. Achtung! Die Umhüllung der Dichtungskissen mit Beim Benutzen von Geräten müssen einige “Hygieneüberzügen” kann die akustische Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Leistung des Kapselgehörschützers Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie beeinträchtigen. diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Diese Helm-Kapselgehörschutz-Kombination deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 47: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 7 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Angenommener Schallschutz (AVP) (dB) 21,7 Frequenz (Hz) 2000 Der Schutzhelm schützt den Tragenden vor Verlet- Mittlere Schalldämmung (dB) 33,7 zungen im Kopfbereich durch herabfallende oder Standard-Abweichung (dB) pendelnde Gegenstände und durch Stöße gegen Angenommener Schallschutz (AVP) (dB) 28,4 feststehende Objekte.
  • Seite 48: Einstellmöglichkeiten

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 8 5. Montage 7. Reinigung, Lagerung und Ersatzteilbestellung Siehe Bild 3a-3h 7.1 Reinigung Reinigen Sie den Helm regelmäßig mit 6. Einstellmöglichkeiten lauwarmem Wasser und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder 6.1 Nackenband Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffe Durch Drehen der Nackenband-Verstellung (Bild angreifen.
  • Seite 49: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 9 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 50: Safety Regulations

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 10 The use of “hygiene covers” on the sealing pads Important! may reduce the acoustic performance of the ear When using the equipment, a few safety precautions protection cups. must be observed to avoid injuries and damage. This combination of helmet and ear protection Please read the complete operating instructions and cups is provided in the size “large”.
  • Seite 51: Technical Data

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 11 helmet is used in commercial, trade or industrial Standard deviation (dB) businesses or for equivalent purposes. Assumed sound protection (APV) (dB) 20,9 Recommended level range: 4. Technical data High (H) = 25 dB Medium (M) = 18 dB Head circumference: 52-64 cm...
  • Seite 52: Cleaning, Storage And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 12 6. Adjustments 7. Cleaning, storage and ordering of spare parts 6.1 Neck strap The safety helmet can be adjusted to the 7.1 Cleaning circumference of your head by turning the neck strap Clean the helmet at regular intervals using adjuster (Fig.
  • Seite 53: Disposal And Recycling

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 13 8. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Seite 54: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 14 Le serre-tête et particulièrement les coussins Attention ! peuvent s’user par l’utilisation. Il faut donc les Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter contrôler fréquemment pour déceler des signes certaines mesures de sécurité afin d’éviter des (fentes et autres défauts d’étanchéité).
  • Seite 55: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 15 résultant ou les blessures de tout genre, le Fréquence (Hz) 4000 producteur décline toute responsabilité et Isolation acoustique moyenne (dB) 30,7 l’opérateur/l’exploitant est responsable. Tolérance standard (dB) Veillez au fait que nos casques, conformément à leur Isolation phonique admise (AVP) (dB) 25,7 affectation, n’ont pas été...
  • Seite 56: Possibilités De Réglage

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 16 6. Possibilités de réglage 7. Nettoyage, stockage et commande de pièces de rechange 6.1 Bande cervicale En tournant le réglage de la bande cervicale (figure 7.1 Nettoyage 2/pos. 5), vous pouvez adapter le casque de Nettoyez régulièrement le casque avec de l’eau protection au tour de tête.
  • Seite 57: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 17 8. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduite dans le circuit des matières premières.
  • Seite 58: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 18 Il rivestimento dei cuscinetti imbottiti con Attenzione! “pellicola igienica” può influire sulle prestazioni Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse acustiche della cuffia antirumore. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Questa combinazione casco-cuffie protettive Quindi leggete attentamente queste istruzioni per corrisponde alla taglia Large.
  • Seite 59: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 19 costruiti per l’impiego professionale, artigianale o Attenuazione acustica media (dB) 28,0 industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia Scarto standard (dB) quando l’elmetto viene usato in imprese commerciali, Protezione contro i rumori ottenuta (AVP) (dB) 20,9 artigianali o industriali, o in attività...
  • Seite 60: Possibilità Di Regolazione

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 20 6. Possibilità di regolazione 7. Pulizia, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 6.1 Archetto di sostegno alla nuca Ruotando la rotella di regolazione dell’archetto di 7.1 Pulizia sostegno (Fig. 2/pos. 5) l’elmetto viene adattato alla Pulite l’elmetto regolarmente con acqua tiepida e circonferenza testa.
  • Seite 61: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 21 8. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Seite 62: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 22 överdrag” finns det risk för att hörselskyddens Obs! akustiska prestanda begränsas. Innan maskinen kan användas måste särskilda Denna kombination av hörselkåpor för hjälmar är i säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor “storleksintervall stor”. Kombinationer av och skador.
  • Seite 63: Tekniska Data

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 23 yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell Frekvens (Hz) 8000 användning. Vi ger därför ingen garanti om hjälmen Genomsnittlig bullerdämpning (dB) 28,0 används inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller Standard-avvikelse (dB) industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. Förväntad dämpning (AVP) (dB) 20,9 Rekommenderat bullerområde: Högt (H)
  • Seite 64: Rengöring, Förvaring Och Reservdelsbeställning

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 24 6. Inställningsmöjligheter 7.2 Förvaring Förvara inte hjälmen i extremt varm omgivning eller på platser där den är utsatt för UV-strålning. 6.1 Nackband Detta kan förkorta plastdelarnas livslängd. Vrid runt reglaget till nackbandet (bild 2/pos. 5) för att Förvara hjälmen mörkt och svalt när den inte anpassa skyddshjälmen till storleken på...
  • Seite 65: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 25 šljema i štitnika sluha u veličinama „Mala“ ili Pozor! „Velika“ predviđene su za korisnike za koje Kod korištenja uređaja morate se pridržavati kombinacije sa štitnicima uha „Srednje veličine“ sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i nisu prikladne.
  • Seite 66: Tehnički Podaci

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 26 4. Tehnički podaci Visoko (H) = 25 dB Srednje (M) = 18 dB Opseg glave: 52 - 64 cm Nisko (L) = 12 dB Težina: 760 g Prigušivanje buke u jezgri (SNR) =12 dB Zaštita za sluh: Identifikacijski brojevi, imena i potpune adrese Težina za 2 štitnika s nosačem i učvršćenjem za...
  • Seite 67: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 27 6.2 Zaštita od buke 7.2.1 Trajnost Možete korigirati visinu i položaj zaštite od buke. Zbog starenja uporabljenih materijala kaciga se smije Visina se podešava pomicanjem kapsule za zaštitu koristiti maksimalno 5 godina nakon proizvodnje. sluha (slika 4a).
  • Seite 68: Bezbednosne Napomene

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 28 Kombinacije šlema i štitnika sluha u veličinama Pažnja! „Mala“ ili „Velika“ predviđene su za one korisnike Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati kojima ne odgovaraju kombinacije sa štitnicima bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i uha „Srednje veličine“.
  • Seite 69 Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 29 4. Tehnički podaci Visoko (H) = 25 dB Srednje (M) = 18 dB Obim glave: 52- 64 cm Nisko (L) = 12 dB Težina: 760 g Prigušivanje buke u jezgru (SNR) = 21 dB Zaštita za sluh: Identifikacioni brojevi, imena i potpune adrese Težina za 2 štitnika s nosačem i učvršćenjem za...
  • Seite 70: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 30 6.2 Zaštita od buke 7.2.1 Trajnost Možete korigovati visinu i položaj zaštite od buke. Zbog starenja upotrebljenih materijala kaciga sme da Visina se podešava pomeranjem kapsule za zaštitu se koristi maksimalno 5 godina nakon proizvodnje. sluha (slika 4a).
  • Seite 71: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 31 sluchu odpovídá velké velikosti. Komplety přilby a Pozor! mušlového chrániče sluchu podle směrnice EN Při používání nářadí musí být dodržována určitá 352-3 jsou nabízeny ve „střední velikosti”, „velké bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a velikosti”...
  • Seite 72: Technická Data

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 32 4. Technická data Vysoký (H) = 25 dB Střední (M) = 18 dB Obvod hlavy: 52-64 cm Nízký (L) = 12 dB Hmotnost: 760 g Vážená hodnota útlumu (SNR) =21 dB Ochrana sluchu: Identifikační čísla, názvy a úplné adresy Hmotnost 2 mušlových chráničů...
  • Seite 73: Čištění, Uložení A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 33 6.2 Ochrana sluchu 7.2.1 Životnost Ochrana sluchu je ve své výšce a poloze Z důvodů stárnutí použitých materiálů smí být přilba přestavitelná. Výška se nastavuje posunováním používána maximálně 5 let od data výroby. Datum mušlového chrániče (obr.
  • Seite 74: Bezpečnostné Predpisy

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 34 poťahmi“ môže ovplyvniť akustický výkon Pozor! puzdrového chrániča sluchu. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné Táto kombinácia prilby a puzdrového chrániča bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť sluchu je vo veľkej veľkosti. Kombinácia prilby a prípadným zraneniam a vecným škodám.
  • Seite 75: Technické Údaje

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 35 remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme Frekvencia (Hz) 8000 žiadne záručné ručenie, ak sa prilba bude používať Stredné tlmenie hluku (dB) 28,0 v profesionálnych, remeselníckych alebo Štandardná odchýlka (dB) priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné...
  • Seite 76: Likvidácia A Recyklácia

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 36 6. Možnosti nastavenia Ochranný štít čistite pravidelne vlažnou vodou a malým množstvom tekutého mydla alebo vyfúkajte stlačeným vzduchom. 6.1 Pás v tyle Otáčaním prestavenia pásu v tyle (obr. 2 / pol. 5) sa 7.2 Skladovanie ochranná...
  • Seite 77: Konformitätserklärung

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 37 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. t explains the following conformity according to EU e декларира...
  • Seite 78 Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 38 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 79: Guarantee Certificate

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 39 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 80: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 40 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 81 Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 41 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 82 Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 42 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 83 Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 43 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 84: Garancijski List

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 44 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 85: Záruční List

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 45 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 86 Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 46 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 87: Garantieurkunde

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 88 Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 48 EH 11/2009 (01)
  • Seite 89 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:20 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Kettenschärfer Operating Instructions Chain Sharpener Mode dʼemploi de lʼappareil à aiguiser les chaînes Instruzioni per lʼuso Affilatore per catene Betjeningsvejledning kædesliber Használti utasítás fűrészláncélesítő Upute za uporabu naprave za oštrenje lanca Uputstva za upotrebu Sprava za oštrenje lanca Návod k použití...
  • Seite 90 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:20 Uhr Seite 2...
  • Seite 91 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:20 Uhr Seite 3...
  • Seite 92 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 4...
  • Seite 93 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Seite 94: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 6 Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Achtung! Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie bestimmungsgemäß...
  • Seite 95: Bedienung

    Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 7 6. Bedienung Seite der Winkeleinstellung eingestellt werden. Anschließend können Sie beginnen (ohne weitere Einstellungen vornehmen zu müssen), Achtung! Vor jeder Einstellung am Gerät immer erst die Glieder der anderen Seite zu schärfen. das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. 6.7 Tiefenbegrenzerabstand einstellen 6.1 Zu schärfende Kette in die Führungsschiene (Abb.
  • Seite 96: Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 8 7.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
  • Seite 97 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 9 Table of contents: 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling...
  • Seite 98: Safety Regulations

    Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 10 designed for use in commercial, trade or industrial Important! applications. Our warranty will be voided if the When using the equipment, a few safety precautions machine is used in commercial, trade or industrial must be observed to avoid injuries and damage. businesses or for equivalent purposes.
  • Seite 99: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 11 6.2 Set the grinding angle according to the included in delivery). specifications for your chain (Fig. 8) (normally between 30-35º) Slacken the locking screw for setting the grinding 7. Cleaning, maintenance and ordering angle (1) of spare parts Set the desired grinding angle using the scale (2) Tighten the locking screw (1) again...
  • Seite 100 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 12 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8.
  • Seite 101: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 13 résultant ou les blessures de tout genre, le Attention ! producteur décline toute responsabilité et Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter lʼopérateur/lʼexploitant est responsable. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire Veillez au fait que nos appareils, conformément à...
  • Seite 102: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 14 5. Avant la mise en service est conseillé de marquer le premier maillon (p. ex. avec de la craie). Une fois tous les maillons de Attention ! Avant tout réglage de lʼappareil, mettez coupe affûtés dʼun côté, il faut régler lʼangle toujours lʼappareil hors circuit et débrancher la prise dʼaffûtage sur le même angle de lʼautre côté...
  • Seite 103: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 15 7.3 Commande de pièces de rechange Indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange : Type de lʼappareil Numéro dʼarticle de lʼappareil Numéro dʼidentification de lʼappareil : Numéro de pièce de rechange de la pièce de rechange nécessaire Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Seite 104 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 16 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dellʼapparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio...
  • Seite 105 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 17 ne risultino. Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Tenete presente che i nostri apparecchi non sono avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Quindi leggete attentamente queste istruzioni per o industriale.
  • Seite 106: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 18 6.1 Inserimento della catena da affilare nella degli elementi di tutta la catena è completa. Dopo guida (Fig. 7) aver affilato tutti gli elementi di un lato, si deve A tal fine allentate la vite di serraggio della impostare lʼangolo di affilatura sullo stesso grado catena (1) dellʼaltro lato della regolazione dellʼinclinazione.
  • Seite 107: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 19 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue: tipo di apparecchio numero di articolo dellʼapparecchio numero di identificazione dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc- gmbh.info 8.
  • Seite 108 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 20 DK/N Indholdsfortegnelse: 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Oversigt over maskinen 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaffelse og genbrug...
  • Seite 109: Oversigt Over Maskinen

    Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 21 DK/N ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene Vigtigt! af brugeren/ejeren. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne brug.
  • Seite 110: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 22 DK/N 6.1. Indsætning af kæde i ledeskinne (fig. 7) 7. Rengøring, vedligeholdelse og Låseskruen til kæden (1) skal løsnes reservedelsbestilling 6.2. Indstilling af slibevinkel i.h.t. kædens Træk stikket ud af stikkontakten inden angivelser (fig. 8) (Normalt 30-35º) rengøringsarbejde Løsn låseskruen (1) Indstil den ønskede slibevinkel ved hjælp af...
  • Seite 111 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 23 Tartalomjegyzék: 1. Biztonsági útmutatások 2. A készülék bemutatása 3. Rendeltetésszerű használat 4. Műszaki adatok 5. Üzembe helyezés előtt 6. Használat 7. Tisztítás, karbantartás, pótalkatrészek rendelése 8. Hulladékkezelés, újrahasznosítás...
  • Seite 112 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 24 Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a Figyelem! meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari A készülékek használatánál, a sérülések és a károk vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek megakadályozásának az érdekében be kell tartani tervezve.
  • Seite 113: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 25 6.2. A láncának az adatai szerint beállítani a (1) kisebbnek kell lenniük mint a vágóláncszemeknek köszörűlőszöglet (8-as ábra) ( szokásossan 30- (2)). Adott esetben a mélységkorlátolót (1) egy 35° között) reszelővel (3) (nincs a szállítás terjedelmében), a lánc Megereszteni a köszörülőszög beállításának (1) megadása szerint utánnareszelni.
  • Seite 114 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 26 8. Megsemmisítés és újrahsznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A szállítási és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fém és műanyagok.
  • Seite 115 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 27 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje...
  • Seite 116 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 28 u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se Pažnja! uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima Kod korištenja uređaja morate se pridržavati i sličnim djelatnostima. sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu / sigurnosne napomene.
  • Seite 117: Čišćenje, Održavanje I Narudžba Rezervnih Dijelova

    Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 29 6.3. Podešavanje zaustavljača lanca (sl. 9/10) 7.1 Čišćenje Preklopite zaustavljač (1) na lanac. Zaštitne naprave, ventilacijske otvore i kućišta Povlačite lanac unatrag obzirom na zaustavljač motora održavajte čistim i bez prljavštine. (1) tako da on zaustavi rezaći članak (2). Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite Pažnja! Pritom morate obratiti pažnju na to da komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
  • Seite 118 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 30 Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje i reciklovanje...
  • Seite 119: Bezbednosne Napomene

    Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 31 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Pažnja! podesni za korišćenje u komercijalne, zanatske ili Kod korišćenja uređaja morate poštovati neke mere industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se bezbednosti kako biste sprečili povrede i materijalne uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i štete.
  • Seite 120: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 32 6.2 Podešavanje ugla brušenja prema podacima 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina o vašem lancu (slika 8) rezervnih delova (U pravilu između 30-35°) Olabavite zavrtanj za podešavanje ugla brušenja Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. (1).
  • Seite 121 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 33 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace...
  • Seite 122: Popis Přístroje (Obr.1/2)

    Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 34 řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme Pozor! žádné ručení, pokud je přístroj používán v Při používání přístrojů musí být dodržována určitá živnostenských, řemeslných nebo průmyslových bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a podnicích a při srovnatelných činnostech.
  • Seite 123: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 35 šroub (1). 7. Čištění, údržba a objednání Pomocí stupnice (2) nastavit požadovaný brusný náhradních dílů úhel. Stavěcí šroub (1) opět utáhnout. Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. 6.3. Nastavení řetězové zarážky (obr. 9/10) Řetězovou zarážku (1) sklopit na řetěz.
  • Seite 124 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 36 Obsah: 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia...
  • Seite 125: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 37 obsluhujúca osoba, nie však výrobca. Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne, zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. remeselnícke ani priemyselné...
  • Seite 126: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 38 6. 1. Reťaz určenú na ostrenie vložte do vodiacej 6. 7. Nastavenie vzdialenosti obmedzovača hĺbky lišty (obr. 7) (obr. 12 / 13) Na to povoľte zaisťovaciu skrutku reťaze (1). Potom, čo bola reťaz kompletne nabrúsená, je potrebné...
  • Seite 127: Likvidácia A Recyklácia

    Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 39 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú...
  • Seite 128 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 40 Konformitätserklärung ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per lʼarticolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for produkt...
  • Seite 129 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 41 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 130 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 42 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 131 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 43 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Seite 132 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 44 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 133 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 45 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Seite 134 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 46 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 135 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 47 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 136 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 48 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 137 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 49 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Seite 138 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 50 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 139 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 51 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 140 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 52 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 141 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 53 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 142 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 54 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 143 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 55 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 144 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 56 EH 06/2008 (01)

Inhaltsverzeichnis