Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BT-LS 810 D Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT-LS 810 D:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_
Bedienungsanleitung
Holzspalter
Operating Instructions
Wood Splitter
Manual de instrucciones
Hendidora de troncos
Navodilo za uporabo
X
Cepilni stroj za les
Art.-Nr.: 34.320.60
05.09.2007
12:58 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
810 D
BT-LS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BT-LS 810 D

  • Seite 1 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Holzspalter Operating Instructions Wood Splitter Manual de instrucciones Hendidora de troncos Navodilo za uporabo Cepilni stroj za les 810 D BT-LS Art.-Nr.: 34.320.60 I.-Nr.: 01017...
  • Seite 2 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 5...
  • Seite 6 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 6 Inhaltsverzeichnis: Seite 1. Anwendungsbereich 2. Sicherheitshinweise und Symbole 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 4. Montage 5. Technische Daten 6. Empfohlene Größe der zu spaltenden Stämme 7. Betrieb 8. Transport und Lagerung 9. Schärfen des Spaltkeils 10.
  • Seite 7: Anwendungsbereich

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 7 Verpackung: 4. Betätigungshebel Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um 5. Stammauflagehalter Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung 6. Standfuß ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder 7. Räder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. 8.
  • Seite 8: Technische Daten

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 8 die Arretierhebel der entsprechenden Dünnes Holz kann schwer zu spalten sein, falls Aufhängevorrichtung nach oben geklappt werden, so es Astlöcher enthält oder die Fasern sehr stark dass diese senkrecht stehen (Abb. 9). Daraufhin wird sind.
  • Seite 9 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 9 Standort aufgestellt werden. Ein Betrieb auf Achtung! Halten Sie hierbei das gespaltene Holz weichen Untergründen wie Rasen oder Kies ist mit den Stammhalteblechen weiterhin fest. nicht erlaubt, da das Gerät während des Bei längeren Holzstücken kann es vorkommen, dass Betriebes einsinken bzw.
  • Seite 10: Transport Und Lagerung

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 10 8. Transport und Lagerung Hydrauliköl ein. 7. Säubern Sie den Ölmessstab an der Öleinfüllschraube und kontrollieren Sie den Transport: Ölstand indem Sie den Ölmessstab in die 1. Spaltkeil ganz nach unten fahren Öffnung der Öleinfüllschraube einstecken. Der 2.
  • Seite 11 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 11 12. Fehlersuche In der folgenden Tabelle sind Probleme, die bei der Nutzung des Holzspalters auftreten können und empfohlene Abhilfemaßnahmen aufgeführt. Problem Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Motor startet nicht Zuleitung stromlos Sicherung kontrollieren Verlängerungskabel kontrollieren Falsches Versorgungskabel 5-polige Zuleitung verwenden Schalter defekt Kontaktieren Sie einen...
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 12 Table of contents Page 1. Scope of use 2. Safety instructions and symbols used 3. Layout and items supplied 4. Assembly 5. Technical data 6. Recommended size of the trunks for splitting 7. Operation 8.
  • Seite 13: Scope Of Use

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 13 Packaging 10. Transport handle The device is supplied in packaging to prevent its 11. Trunk holding plates being damaged in transit. This packaging is raw 12. Star nut for adjusting the splitter height material and can therefore be reused or can be 13.
  • Seite 14: Technical Data

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 14 4.4. Checking the level of the hydraulic oil 7. Operation Remove the oil filler/gauge screw (Fig. 16/Item 14). Clean the oil dipstick at the oil filler screw and check 1. Plan your work area. To work in safety and the oil level by inserting the dipstick into the opening save yourself a lot of effort, plan your work area in the oil filler screw.
  • Seite 15: Transport And Storage

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 15 Important! Check whether the motor turns in the of the power cable becoming damaged. direction of rotation shown embossed in the motor 9. Do not forget to retighten oil filler screw (Fig. housing (Fig. 1/Item 9). If this should not be the case, 16/Item 14) when you have finished your wood switch off the machine immediately and change the splitting work.
  • Seite 16: Changing The Hydraulic Oil

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 16 Important! Always disconnect the device from the power supply before starting any maintenance work! 10. Changing the hydraulic oil (Fig. 15- Important! Hydraulic oil gets very hot during operation. Always allow the machine to cool down for a while before you start to change the oil.
  • Seite 17: Troubleshooting

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 17 12. Troubleshooting The following table describes the possible problems which may arise when you use the wood splitter and provides recommended remedial measures for dealing with them. Problem Probable cause Remedy Motor fails to start No power from power supply.
  • Seite 18 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 18 Índice de contenidos: Página 1. Campo de aplicación 2. Instrucciones de seguridad y símbolos utilizados 3. Descripción del aparato y volumen de entrega 4. Montaje 5. Características técnicas 6. Tamaño recomendado de los troncos a partir 7.
  • Seite 19: Campo De Aplicación

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 19 Embalaje 8. Combinación enchufe-interruptor El aparato está protegido por un embalaje para 9. Motor evitar daños producidos por el transporte. Este 10. Empuñadura para transporte embalaje es materia prima y, por eso, se puede 11.
  • Seite 20: Características Técnicas

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 20 en posición vertical. A continuación, desplazar el más de 5 segundos. El aceite sobrecalentado apoyo del tronco por delante en el dispositivo para puede dañar la máquina bajo presión. Si la colgar (fig. 10) y asegurar cambiando de posición la hendidora no partió...
  • Seite 21: Transporte Y Almacenamiento

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 21 pueden partir maderas cuyos cantos de corte Una vez finalizado el trabajo o para reajustar el son planos. Colocar el tronco en posición vertical apoyo del tronco, desconectar el aparato con el y centrado en el apoyo de forma que la cuña interruptor OFF rojo (fig.
  • Seite 22: Como Afilar La Cuña

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 22 ¡Atención! Transportar la hendidora sólo en SHELL TELLUS T22 posición vertical. Para transportarla en posición ARAL VITAM GF22 horizontal, primero purgar el aceite hidráulico (véase SP ENGERGOL HCP22 capítulo 10) MOBIL DTE11 o de las mismas características Almacenamiento: 11.
  • Seite 23: Localización De Averías

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 23 12. Localización de averías En la tabla siguiente se exponen los problemas que pueden surgir al usar la hendidora y los remedios oportunos. Problema Posible causa Remedio El motor no arranca Conducto sin corriente Controlar el fusible Controlar la alargadera Cable de suministro equivocado...
  • Seite 24 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 24 Vsebina: Stran 1. Področje uporabe 2. Varnostna navodila in simboli 3. Opis naprave in obseg dobave 4. Montaža 5. Tehnični podatki 6. Priporočana velikost debel za cepljenje 7. Delovanje 8. Transport in skladiščenje 9. Ostrenje zagozde 10.
  • Seite 25: Področje Uporabe

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 25 Ovojnina 7. Kolesa Naprava se nahaja zaradi zaščite med transportom 8. Stikalna/vtična kombinacija nahaja v ovojnini. 9. Motor Ovojnine so surovine in jih kot take lahko ponovno 10. Ročaj za transport uporabite ali pa jih predate v reciklažo. 11.
  • Seite 26: Tehnični Podatki

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 26 V ta namen odvijte pri izključenem stroju zvezdasti 90°. V primeru, da lesa še vedno ne morete vijak (Slika 12/Poz. 12) za približno 2-3 obrata in razcepiti, to pomeni, da trdota lesa presega potegnite omejevalno palico na potrebno višino, kjer zmogljivost stroja ter, da je ta kos potrebno jo fiksirate s privijanjem zvezdastega vijaka (Slika 12/ izločiti, da ne bi poškodovali cepilni stroj za les.
  • Seite 27: Transport In Skladiščenje

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 27 poškodbe uporabnika in škodo na napravi! 8. Zlagajte pri delu. S tem obdržite varno delovno 7. Dvoročna uporaba. Odprite stikalo za okolje, ker ostane prosto in se tako izognemo vklop/izklop s pritiskom na zapiralno tipko (Slika možnosti spotikanja ali poškodovanja 13/Poz.
  • Seite 28: Ostrenje Zagozde

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 28 9. Ostrenje zagozde 11. Naročilo rezervnih delov 1. Po daljšem obratovanju in po potrebi je Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje potrebno skrbno odstraniti raze in ploske podatke: površine na robu zagozde ter jo naostriti s fino Tip stroja pilo.
  • Seite 29: Iskanja Napak

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 29 12. Iskanje napak V sledeči tabeli so navedeni problemi, ki lahko nastopijo pri uporabi cepilnega stroja za les, in ukrepi za odpravljanje teh problemov. Problem Verjeten vzrok Ukrep za odpravo problema Motor se ne zažene Ni električnega napajanja Preverite varovalko Preverite kabelski podaljšek...
  • Seite 30: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Holzspalter BT-LS 810 D 98/37/EG 87/404/EWG 2006/95/EG R&TTED 1999/5/EG 97/23/EG 2000/14/EG:...
  • Seite 31 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 31 Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsabsenkungen führen. Ist die Netzimpedanz Z am Anschlusspunkt zum öffentlichen Netz größer als 0,421 Ω, können weitere Maßnahmen erforderlich sein bevor das Gerät an diesem Anschluss bestimmungsgemäß betrieben werden kann. Wenn nötig kann die Impedanz beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen erfragt werden.
  • Seite 32 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 32 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 33 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 33 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Salvo modificaciones técnicas Tehnične spremembe pridržane.
  • Seite 34 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 34 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 35 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:58 Uhr Seite 35 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
  • Seite 36 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:59 Uhr Seite 36 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 37: Certificado De Garantía

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:59 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 38 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:59 Uhr Seite 38 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Seite 39 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:59 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 40 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 05.09.2007 12:59 Uhr Seite 40 EH 05/2007...
  • Seite 41 Anleitung_RBK_4645_SPK1:_ 14.12.2009 15:18 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzinmotor-Kettensäge Original operating instructions Petrol Chainsaw Mode d’emploi d’origine scie à chaîne à moteur essence Istruzioni per l’uso originali Motosega a benzina lL Original betjeningsvejledning Kædesav med benzinmotor Original-bruksanvisning Bensindriven motorsåg Bf Originalne upute za uporabu lančane pile s benzinskim motorom Originalna uputstva za upotrebu lančane testere s benzinskim motorom...
  • Seite 42 Anleitung_RBK_4645_SPK1:_ 14.12.2009 15:18 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
  • Seite 43 Anleitung_RBK_4645_SPK1:_ 14.12.2009 15:18 Uhr Seite 3...
  • Seite 44 Anleitung_RBK_4645_SPK1:_ 14.12.2009 15:18 Uhr Seite 4...
  • Seite 45 Anleitung_RBK_4645_SPK1:_ 14.12.2009 15:18 Uhr Seite 5...
  • Seite 46 Anleitung_RBK_4645_SPK1:_ 14.12.2009 15:18 Uhr Seite 6...
  • Seite 47 Anleitung_RBK_4645_SPK1:_ 14.12.2009 15:18 Uhr Seite 7...
  • Seite 48 Anleitung_RBK_4645_SPK1:_ 14.12.2009 15:18 Uhr Seite 8 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan...
  • Seite 49: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RBK_4645_SPK1:_ 14.12.2009 15:18 Uhr Seite 9 Sicherheitsfunktionen (Abb.1) Achtung! SÄGEKETTE MIT GERINGEM RÜCKSCHLAG Beim Benutzen von Geräten müssen einige hilft Ihnen mit speziell entwickelten Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Sicherheitseinrichtungen Rückschlagkräfte zu Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie reduzieren und diese besser abzufangen. diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise KETTENBREMSHEBEL / HANDSCHUTZ deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 50: Technische Daten

    Anleitung_RBK_4645_SPK1:_ 14.12.2009 15:18 Uhr Seite 10 Schädigung des Gehöres, wenn kein Unsicherheit (k) (vorderer Handgriff) max. 1,5 m/s vorgeschriebener Gehörschutz getragen wird Vibration a (hinterer Handgriff) max. 7,54 m/s Einatmen von Schneidgutpartikeln, Abgase vom Unsicherheit (k) (hinterer Handgriff) max. 1,5 m/s Verbrennungsmotor Kontakt von Benzin auf der Haut Zündkerze...
  • Seite 51: Einstellen Der Kettenspannung

    Anleitung_RBK_4645_SPK1:_ 14.12.2009 15:18 Uhr Seite 11 4. Ziehen Sie die Leitschiene nach vorne bis die fest an. Kette eng anliegt. Stellen Sie sicher, dass sich Vorsicht: Eine neue Sägekette dehnt sich, so alle Antriebsglieder in der Rille der Schiene dass sie nach ca. 5 Schnitten nachgestellt werden befinden.
  • Seite 52: Bedienung

    Anleitung_RBK_4645_SPK1:_ 14.12.2009 15:18 Uhr Seite 12 Treibstoffmischung 6. Bedienung Mischen Sie den Treibstoff mit 2-Takt-Öl in einem geeigneten Behälter. Schütteln Sie den Behälter, um 6.1 Anlassen des Motors alles sorgfältig zu mischen. 1. Stellen Sie zum Anlassen den Ein-/Ausschalter (A) auf “Ein (I)“ (Abb. 9A) Achtung: Verwenden Sie für diese Säge nie 2.
  • Seite 53 Anleitung_RBK_4645_SPK1:_ 14.12.2009 15:18 Uhr Seite 13 Bäume mit einem Durchmesser von 15-18 cm mehr kontrollieren. werden gewöhnlich mit einem Schnitt abgesägt. Bei Stecken Sie einen Keil oder einen Fällhebel in den größeren Bäumen müssen Kerbschnitte angesetzt Schnitt, noch bevor der Baum unstabil wird und sich werden.
  • Seite 54: Reinigung, Wartung, Lagerung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_RBK_4645_SPK1:_ 14.12.2009 15:18 Uhr Seite 14 1. Stamm der Gesamtlänge nach abgestützt: feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Schneiden Sie von oben und achten Sie darauf, Verwenden Sie keine Reinigungs- oder nicht in den Boden zu schneiden (Abb. 16A). Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile 2.
  • Seite 55: Vergasereinstellung

    Anleitung_RBK_4645_SPK1:_ 14.12.2009 15:18 Uhr Seite 15 entfernen. Die Abdeckung lässt sich dann 1. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf “Stop (0)“. abnehmen (Abb. 18a). 2. Entfernen Sie die obere Abdeckung (A), indem 2. Heben Sie den Luftfilter (C) heraus (Abb. 18b). Sie die Befestigungsschraube (B) der 3.
  • Seite 56: Wartung Der Kette

    Anleitung_RBK_4645_SPK1:_ 14.12.2009 15:18 Uhr Seite 16 1. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf “Stop (0)“. Die Kettenschmierung wurde werkseitig optimal ein- 2. Reinigen Sie die Zahnung der Leitschiene. gestellt. Sollten Nacheinstellungen erforderlich wer- 3. Stecken Sie die Nadelspitze einer Ölspritze in den, bringen Sie die Säge zum autorisierten Kunden- das Ölungsloch und spritzen Sie das Öl hinein, dienst.
  • Seite 57: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_RBK_4645_SPK1:_ 14.12.2009 15:18 Uhr Seite 17 Einlaufen lassen einer neuen Sägekette Erneutes Inbetriebnehmen der Säge Eine neue Kette und Schiene muss nach weniger als 1. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 7.2.4). 5 Schnitten nachgestellt werden. Dies ist normal 2. Ziehen Sie rasch an der Starterleine, um während der Einlaufzeit, und die Abstände zwischen überschüssiges Öl aus der künftigen Nachstellungen werden größer.
  • Seite 58: Fehlersuchplan

    Anleitung_RBK_4645_SPK1:_ 14.12.2009 15:18 Uhr Seite 18 9. Fehlersuchplan Problem Mögliche Ursache Korrektur Der Motor startet nicht, oder er Falscher Startverlauf. Beachten Sie die Anweisungen in startet, aber läuft nicht weiter. dieser Anleitung. Falsch eingestellte Lassen Sie den Vergaser vom Vergasermischung. autorisierten Kundendienst einstellen.
  • Seite 158: Konformitätserklärung

    Anleitung_RBK_4645_SPK1:_ 14.12.2009 15:19 Uhr Seite 118 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. t explains the following conformity according to EU e декларира...
  • Seite 159 Anleitung_RBK_4645_SPK1:_ 14.12.2009 15:19 Uhr Seite 119 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Seite 160 Anleitung_RBK_4645_SPK1:_ 14.12.2009 15:19 Uhr Seite 120 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 161 Anleitung_RBK_4645_SPK1:_ 14.12.2009 15:19 Uhr Seite 121...
  • Seite 171: Garantieurkunde

    Anleitung_RBK_4645_SPK1:_ 14.12.2009 15:19 Uhr Seite 131 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Seite 172 Anleitung_RBK_4645_SPK1:_ 14.12.2009 15:19 Uhr Seite 132 EH 12/2009 (01)
  • Seite 174 Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:19 Uhr Seite 2...
  • Seite 175 Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:19 Uhr Seite 3...
  • Seite 176 Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 4...
  • Seite 177 Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 5...
  • Seite 178: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 6 Undichtigkeiten untersucht werden. Achtung! Die Umhüllung der Dichtungskissen mit Beim Benutzen von Geräten müssen einige “Hygieneüberzügen” kann die akustische Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Leistung des Kapselgehörschützers Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie beeinträchtigen. diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Diese Helm-Kapselgehörschutz-Kombination deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 179: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 7 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Angenommener Schallschutz (AVP) (dB) 21,7 Frequenz (Hz) 2000 Der Schutzhelm schützt den Tragenden vor Verlet- Mittlere Schalldämmung (dB) 33,7 zungen im Kopfbereich durch herabfallende oder Standard-Abweichung (dB) pendelnde Gegenstände und durch Stöße gegen Angenommener Schallschutz (AVP) (dB) 28,4 feststehende Objekte.
  • Seite 180: Einstellmöglichkeiten

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 8 5. Montage 7. Reinigung, Lagerung und Ersatzteilbestellung Siehe Bild 3a-3h 7.1 Reinigung Reinigen Sie den Helm regelmäßig mit 6. Einstellmöglichkeiten lauwarmem Wasser und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder 6.1 Nackenband Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffe Durch Drehen der Nackenband-Verstellung (Bild angreifen.
  • Seite 181: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 9 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 183: Technical Data

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 11 helmet is used in commercial, trade or industrial Standard deviation (dB) businesses or for equivalent purposes. Assumed sound protection (APV) (dB) 20,9 Recommended level range: 4. Technical data High (H) = 25 dB Medium (M) = 18 dB Head circumference: 52-64 cm...
  • Seite 187: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 15 résultant ou les blessures de tout genre, le Fréquence (Hz) 4000 producteur décline toute responsabilité et Isolation acoustique moyenne (dB) 30,7 l’opérateur/l’exploitant est responsable. Tolérance standard (dB) Veillez au fait que nos casques, conformément à leur Isolation phonique admise (AVP) (dB) 25,7 affectation, n’ont pas été...
  • Seite 191: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 19 costruiti per l’impiego professionale, artigianale o Attenuazione acustica media (dB) 28,0 industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia Scarto standard (dB) quando l’elmetto viene usato in imprese commerciali, Protezione contro i rumori ottenuta (AVP) (dB) 20,9 artigianali o industriali, o in attività...
  • Seite 195 Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 23 yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell Frekvens (Hz) 8000 användning. Vi ger därför ingen garanti om hjälmen Genomsnittlig bullerdämpning (dB) 28,0 används inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller Standard-avvikelse (dB) industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. Förväntad dämpning (AVP) (dB) 20,9 Rekommenderat bullerområde: Högt (H)
  • Seite 198: Tehnički Podaci

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 26 4. Tehnički podaci Visoko (H) = 25 dB Srednje (M) = 18 dB Opseg glave: 52 - 64 cm Nisko (L) = 12 dB Težina: 760 g Prigušivanje buke u jezgri (SNR) =12 dB Zaštita za sluh: Identifikacijski brojevi, imena i potpune adrese Težina za 2 štitnika s nosačem i učvršćenjem za...
  • Seite 201 Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 29 4. Tehnički podaci Visoko (H) = 25 dB Srednje (M) = 18 dB Obim glave: 52- 64 cm Nisko (L) = 12 dB Težina: 760 g Prigušivanje buke u jezgru (SNR) = 21 dB Zaštita za sluh: Identifikacioni brojevi, imena i potpune adrese Težina za 2 štitnika s nosačem i učvršćenjem za...
  • Seite 207 Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 35 remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme Frekvencia (Hz) 8000 žiadne záručné ručenie, ak sa prilba bude používať Stredné tlmenie hluku (dB) 28,0 v profesionálnych, remeselníckych alebo Štandardná odchýlka (dB) priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné...
  • Seite 209: Konformitätserklärung

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 37 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. t explains the following conformity according to EU e декларира...
  • Seite 210 Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 38 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 219: Garantieurkunde

    Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 220 Anleitung_BG_SH_1_SPK1:_ 24.11.2009 14:20 Uhr Seite 48 EH 11/2009 (01)
  • Seite 222 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:20 Uhr Seite 2...
  • Seite 223 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:20 Uhr Seite 3...
  • Seite 224 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 4...
  • Seite 225 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Seite 226: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 6 Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Achtung! Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie bestimmungsgemäß...
  • Seite 227: Bedienung

    Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 7 6. Bedienung Seite der Winkeleinstellung eingestellt werden. Anschließend können Sie beginnen (ohne weitere Einstellungen vornehmen zu müssen), Achtung! Vor jeder Einstellung am Gerät immer erst die Glieder der anderen Seite zu schärfen. das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. 6.7 Tiefenbegrenzerabstand einstellen 6.1 Zu schärfende Kette in die Führungsschiene (Abb.
  • Seite 228: Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 8 7.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
  • Seite 261 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 41 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 264 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 44 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 265 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 45 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Seite 275 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 55 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 276 Anleitung_BG_CS_85_E_SPK1:_ 05.06.2008 14:21 Uhr Seite 56 EH 06/2008 (01)

Inhaltsverzeichnis