Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
Holzspalter
Original operating instructions
Wood Splitter
Manual de instrucciones original
Hendidora de troncos
Originalna navodila za uporabo
X
Cepilni stroj za les
Art.-Nr.: 34.320.60
17.06.2010
13:36 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11020
810 D
BT-LS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 34.320.60

  • Seite 1 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Holzspalter Original operating instructions Wood Splitter Manual de instrucciones original Hendidora de troncos Originalna navodila za uporabo Cepilni stroj za les 810 D BT-LS Art.-Nr.: 34.320.60 I.-Nr.: 11020...
  • Seite 2 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 5...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 6 Inhaltsverzeichnis: Seite 1. Anwendungsbereich 2. Sicherheitshinweise und Symbole 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 4. Montage 5. Technische Daten 6. Empfohlene Größe der zu spaltenden Stämme 7. Betrieb 8. Transport und Lagerung 9. Schärfen des Spaltkeils 10.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 7 3. Gerätebeschreibung und Achtung! Lieferumfang (Bild 1/2) Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 1. Spaltkeil diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 2. Stammauflage deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut 3.
  • Seite 8: Hydraulikölstand Kontrollieren

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 8 Beilagscheiben (Abb. 5/Pos. 17) dienen dabei als 5. Technische Daten Auflagepunkt und werden zwischen Handschutzblech und Trägerplatte gelegt wie in Abb. Netzspannung: 400 V ~ 50 Hz 5 gezeigt. Abschließend sichern Sie die Bolzen mit Aufnahmeleistung: 3500 W S6 40 % den Sicherungssplinten (Abb.
  • Seite 9: Betrieb

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 9 7. Betrieb 7. Zweihandbetrieb. Öffnen Sie den Ein-Ausschal- ter durch Drücken der Verriegelungstaste (Abb.13/Pos. A) und Hochklappen des Deckels. 1. Planen Sie Ihre Arbeitsumgebung. Arbeiten Schalten Sie das Gerät mit dem grünen Sie sicher und sparen Sie Mühe, indem Sie Einschalter ein (Abb.
  • Seite 10: Transport Und Lagerung

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 10 positionieren oder den Stamm beiseite zu legen. 9. Schärfen des Spaltkeils 8. Stapeln Sie beim Arbeiten. Dadurch erhalten 1. Nach langer Betriebsdauer und falls erforderlich, Sie einen sichereren Arbeitsbereich, weil er frei den Keil mit einer feinzahnigen Feile schärfen bleibt, und die Stolpergefahr oder die Gefahr der und sorgfältig Grate oder flache Stellen an der Beschädigung des Anschlusskabels wird...
  • Seite 11: Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 11 11. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 12. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
  • Seite 12 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 12 13. Fehlersuche In der folgenden Tabelle sind Probleme, die bei der Nutzung des Holzspalters auftreten können und empfohlene Abhilfemaßnahmen aufgeführt. Problem Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Motor startet nicht Zuleitung stromlos Sicherung kontrollieren Verlängerungskabel kontrollieren Falsches Versorgungskabel 5-polige Zuleitung verwenden Schalter defekt Kontaktieren Sie einen...
  • Seite 13 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 13 Table of contents Page 1. Scope of use 2. Safety instructions and symbols used 3. Layout and items supplied 4. Assembly 5. Technical data 6. Recommended size of the trunks for splitting 7. Operation 8.
  • Seite 14: Proper Use

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 14 3. Layout and items supplied (Fig. 1-2) Important! When using the equipment, a few safety precautions 1. Splitter must be observed to avoid injuries and damage. 2. Trunk support Please read the complete operating instructions and 3.
  • Seite 15: Technical Data

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 15 4.2. Fitting the trunk holding plates (Fig. 7-8) 5. Technical data Push the trunk holding plates (Fig. 2/Item 11) through the guide slots in the hand guards, as shown in Figure Voltage: 400 V ~ 50 Hz 7.
  • Seite 16: Operation

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 16 7. Operation Important! Check whether the motor turns in the direction of rotation shown embossed in the motor housing (Fig. 1/Item 9). If this should not be the case, 1. Plan your work area. To work in safety and switch off the machine immediately and change the save yourself a lot of effort, plan your work area direction of rotation by turning the phase converter...
  • Seite 17: Transport And Storage

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 17 of the power cable becoming damaged. 9. Sharpening the wedge 9. Do not forget to retighten oil filler screw (Fig. 16/Item 14) when you have finished your wood 1. Once it has been in use for some time, or as and splitting work.
  • Seite 18: Ordering Replacement Parts

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 18 11. Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 12.
  • Seite 19 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 19 13. Troubleshooting The following table describes the possible problems which may arise when you use the wood splitter and provides recommended remedial measures for dealing with them. Problem Probable cause Remedy Motor fails to start No power from power supply.
  • Seite 20 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 20 Índice de contenidos: Página 1. Campo de aplicación 2. Instrucciones de seguridad y símbolos utilizados 3. Descripción del aparato y volumen de entrega 4. Montaje 5. Características técnicas 6. Tamaño recomendado de los troncos a partir 7.
  • Seite 21: Uso Adecuado

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 21 3. Descripción del aparato y volumen ¡Atención! de entrega (fig. 1/2) Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente 1.
  • Seite 22: Características Técnicas

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 22 5/pos. B) (fig. 5). Fijar las chapas de protección de 5. Características técnicas manos con los pernos que se habían extraído previamente (fig. 5/pos. 16). Las arandelas (fig. Tensión de red: 400 V ~ 50 Hz 5/pos.
  • Seite 23: Servicio

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 23 7. Servicio 7. Modo bimanual. Abrir el interruptor ON/OFF pulsando el botón de enclavamiento(fig. 13/pos. A) y plegando hacia arriba la tapa. Conectar el 1. Organizar la zona de trabajo. Organizando aparato con el interruptor ON verde (fig. 13/pos. previamente la zona de trabajo podrá...
  • Seite 24: Transporte Y Almacenamiento

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 24 8. Apilar los troncos mientras se trabaja. Ello 9. Cómo afilar la cuña permite crear una área de trabajo más segura, dejándola libre y reduciendo así el peligro de 1. Tras estar largo tiempo en servicio y en caso tropezar o de dañar el cable eléctrico.
  • Seite 25: Pedido De Piezas De Recambio

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 25 11. Pedido de piezas de recambio Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No. de artículo del aparato No. de identidad del aparato No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará...
  • Seite 26: Localización De Averías

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 26 13. Localización de averías En la tabla siguiente se exponen los problemas que pueden surgir al usar la hendidora y los remedios oportunos. Problema Posible causa Remedio El motor no arranca Conducto sin corriente Controlar el fusible Controlar la alargadera Cable de suministro equivocado...
  • Seite 27 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 27 Vsebina: Stran 1. Področje uporabe 2. Varnostna navodila in simboli 3. Opis naprave in obseg dobave 4. Montaža 5. Tehnični podatki 6. Priporočana velikost debel za cepljenje 7. Delovanje 8. Transport in skladiščenje 9. Ostrenje zagozde 10.
  • Seite 28: Opis Naprave In Obseg Dobave

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 28 3. Opis naprave in obseg dobave Pozor! (slike 1-2) Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili poškodbe in škodo. Zato skrbno preberite navodila za 1. Cepilni klin uporabo/varnostne napotke in jih dobro shranite tako, 2.
  • Seite 29: Tehnični Podatki

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 29 ploščo kot je to prikazano na sliki 5. Na koncu 5. Tehnični podatki zavarujte sornike z varovalnimi razcepkami (Slika 6/Poz. 15). Omrežna električna napetost: 400 V ~ 50 Hz Sprejemna moč: 3500 W S6 40% 4.2.
  • Seite 30: Delovanje

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 30 7. Delovanje Pozor! Preverite, če se motor vrti v smeri vrtenja, kot je vgravirano na ohišju motorja (Slika 1/Poz. 9). Če temu ni tako, takoj izključite napravo in spremenite 1. Načrtujte Vašo delovno okolico. Delajte varno smer vrtenja motorja za 180°...
  • Seite 31: Transport In Skladiščenje

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:36 Uhr Seite 31 Sprostitev zagozdenega debla: 10. Zamenjava hidravličnega olja (Slike 1. Pustite, da se cepilni klin pomakne ven do 15-17) konca. 2. Na polagalo za deblo postavite kos lesa v obliki Pozor! Hidravlična olja postanejo med uporabo klina.
  • Seite 32: Odstranjevanje In Reciklaža

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:37 Uhr Seite 32 12. Odstranjevanje in reciklaža Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali pa jo predamo v reciklažo. Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih materialov, kot n.pr.
  • Seite 33: Iskanje Napak

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:37 Uhr Seite 33 13. Iskanje napak V sledeči tabeli so navedeni problemi, ki lahko nastopijo pri uporabi cepilnega stroja za les, in ukrepi za odpravljanje teh problemov. Problem Verjeten vzrok Ukrep za odpravo problema Motor se ne zažene Ni električnega napajanja Preverite varovalko Preverite kabelski podaljšek...
  • Seite 34: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Holzspalter BT-LS 810 D (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Seite 35 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:37 Uhr Seite 35 Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsabsenkungen führen. Ist die Netzimpedanz Z am Anschlusspunkt zum öffentlichen Netz größer als 0,421 Ω, können weitere Maßnahmen erforderlich sein bevor das Gerät an diesem Anschluss bestimmungsgemäß betrieben werden kann. Wenn nötig kann die Impedanz beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen erfragt werden.
  • Seite 36 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:37 Uhr Seite 36 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 37 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:37 Uhr Seite 37 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Salvo modificaciones técnicas Tehnične spremembe pridržane.
  • Seite 38 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:37 Uhr Seite 38 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 39 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:37 Uhr Seite 39 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
  • Seite 40: Guarantee Certificate

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:37 Uhr Seite 40 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 41: Certificado De Garantía

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:37 Uhr Seite 41 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 42: Garancijski List

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:37 Uhr Seite 42 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Seite 43: Garantieurkunde

    Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:37 Uhr Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 44 Anleitung_BT_LS_810_D_SPK7:_ 17.06.2010 13:37 Uhr Seite 44 EH 06/2010 (01)

Diese Anleitung auch für:

Bt-ls 810 d

Inhaltsverzeichnis