Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PRTA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
AKKU-RASENTRIMMER / CORDLESS GRASS TRIMMER /
COUPE-BORDURES SANS FIL PRTA 20-Li A1
AKKU-RASENTRIMMER
Originalbetriebsanleitung
COUPE-BORDURES SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKUMULATOROWA PODKASZARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKUMULÁTOROVÝ VYŽÍNAČ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 311046
CORDLESS GRASS TRIMMER
Translation of the original instructions
ACCU-GAZONTRIMMER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKU VYŽÍNAČ
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PRTA 20-Li A1

  • Seite 1 AKKU-RASENTRIMMER / CORDLESS GRASS TRIMMER / COUPE-BORDURES SANS FIL PRTA 20-Li A1 AKKU-RASENTRIMMER CORDLESS GRASS TRIMMER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions COUPE-BORDURES SANS FIL ACCU-GAZONTRIMMER Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU VYŽÍNAČ AKUMULATOROWA PODKASZARKA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu AKUMULÁTOROVÝ...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 19 20...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ........4 Arbeitshinweise ......14 Bestimmungsgemäße Gras schneiden ......14 Verwendung ........ 4 Senkrechtschnitt/Rasenkantentrimmen 15 Allgemeine Beschreibung ..... 5 Reinigung und Wartung ..... 15 Lieferumfang........5 Reinigung ........15 Funktionsbeschreibung ...... 5 Allgemeine Wartungsarbeiten ..15 Übersicht ........5 Kunststoff-Messer auswechseln ..
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Übersicht Die Abbildung der wichtigs- 1 Oberer Handgriff ten Funktionsteile finden Sie 2 Ein-/Ausschalter auf der vorderen und der 3 Einschaltsperre hinteren Ausklappseite. 4 Aufbewahrungsbox für Kunst- stoff-Messer Lieferumfang 5 Zusatzgriff 6 Griffteil Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 7 Riegel zur Verstellung Sie, ob es vollständig ist: des Griffteils...
  • Seite 6: Technische Daten

    Technische Daten Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Akku Rasentrimmer ..PRTA 20-Li A1 Elektrowerkzeug verwendet wird. Motorspannung U ....20 V Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu Leerlaufdrehzahl n ....8000 min Schutzklasse ........III halten.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Hausmüll. wendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Schnittkreis Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerk- Parkside X 20 V TEAM zeuge (ohne Netzkabel). Symbole in der Anleitung: 1) ARBEITSPLATZSIChERhEIT Gefahrenzeichen mit a) halten Sie Ihren Arbeits- Angaben zur Verhütung...
  • Seite 8 Ablenkung können Sie die Kon- beiten, verwenden Sie nur trolle über das Gerät verlieren. Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich 2) ELEKTRISChE SIChERhEIT geeignet sind. Die Anwen- dung eines für den Außenbe- a) Der Anschlussstecker des reich geeigneten Verlängerungs- Elektrowerkzeuges muss kabels verringert das Risiko in die Steckdose passen.
  • Seite 9 c) Vermeiden Sie eine unbe- vergewissern Sie sich, absichtigte lnbetriebnah- dass diese angeschlossen me. Vergewissern Sie sich, sind und richtig verwendet dass das Elektrowerkzeug werden. Verwendung einer ausgeschaltet ist, bevor Staubabsaugung kann Gefähr- Sie es an die Stromversor- dungen durch Staub verringern. gung und/oder den Akku anschließen, es aufneh- 4) SORGFäLTIGER UMGAnG...
  • Seite 10: Weiterführende Sicherheitshinweise

    gelesen haben. Elektrowerk- - vor Überprüfen, Reinigen oder zeuge sind gefährlich, wenn Arbeiten an der Maschine, sie von unerfahrenen Personen - nach Berühren eines Fremd- benutzt werden. körpers, um die Maschine auf e) Pflegen Sie Elektrowerk- Beschädigungen zu überprüfen, zeuge mit Sorgfalt. Kontrol- - zur sofortigen Überprüfung, lieren Sie, ob bewegliche wenn die Maschine beginnt,...
  • Seite 11 • Kindern und Personen mit ein- wurde und die beweglichen ge- geschränkten körperlichen, fährlichen Teile vollständig zum sensorischen oder geistigen Stillstand gekommen sind. • Vorsicht vor Verletzungen durch Fähigkeiten oder unzureichen- der Erfahrung und Wissen die Schneideinrichtung an Fü- oder Personen, welche mit den ßen und Händen.
  • Seite 12: Restrisiken

    • Die Maschine ist regelmäßig zu die in der Betriebsan- überprüfen und zu warten. Die leitung Ihres Akku der Maschine nur in einer Vertrags- Serie Parkside X 20 V werkstatt instand setzen lassen. Team angegeben sind. Montageanleitung Restrisiken Auch wenn Sie dieses nehmen Sie vor der Montage Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig...
  • Seite 13: Bedienung

    festen Sitz der Schraube (21). Set- Beachten Sie den Lärmschutz und zen Sie das Kunststoff-Messer (13) örtliche Vorschriften. auf den Stift (22) an der Schneid- Ein- und Ausschalten scheibe (14) auf und ziehen dieses nach außen, bis es einrastet. Wie- derholen Sie den Vorgang mit dem Achten Sie auf einen sicheren Stand zweiten Kunststoff-Messer (13).
  • Seite 14: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise Halterung integrierten Raststufen ver- hindern ein ungewolltes Verstellen des Griffes. Achtung Verletzungsgefahr! • Schneiden Sie kein feuchtes oder nas- höhe verstellen: Das Teleskoprohr erlaubt es Ihnen, das Ge- ses Gras. • Vergewissern Sie sich vor dem Starten rät auf Ihre individuelle Größe einzustellen. des Gerätes, dass die Schneidscheibe ‚...
  • Seite 15: Senkrechtschnitt/Rasenkantentrimmen

    Senkrechtschnitt/ Führen Sie folgende Reinigungs- und War- Rasenkantentrimmen tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung Bei senkrecht geführter gewährleistet. Schneidscheibe ist besondere Reinigung Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten. halten Sie genü- gend Abstand zur Schneid- Das Gerät darf weder mit einrichtung, um Verletzungen Wasser abgespritzt werden, zu vermeiden.
  • Seite 16: Kunststoff-Messer Auswechseln

    • Die Entsorgung Ihrer defekten eingesen- Kunststoff-Messer auswechseln deten Geräte führen wir kostenlos durch. • Führen Sie Schnittgut der Kompostie- 1. Schieben Sie das Kunststoff-Mes- rung zu und werfen Sie dieses nicht in die Mülltonne. ser (13) nach innen und drücken Sie es aus dem Stift (22) an der Garantie Schneidscheibe (14).
  • Seite 17: Reparatur-Service

    • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Garantiezeit und gesetzliche Kassenbon und die Identifikationsnum- Mängelansprüche mer (IAN 311046) als Nachweis für Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für den Kauf bereit. • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte ersetzte und reparierte Teile.
  • Seite 18: Service-Center

    Importeur Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- derfracht - eingeschickte Geräte. Bitte beachten Sie, dass die folgende Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende- Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- ten Geräte führen wir kostenlos durch. taktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center.
  • Seite 19: Fehlersuche

    Fehlersuche Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung nehmen Sie sofort den Akku aus dem Gerät! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku ( 17) laden (separate Bedie- Akku ( 17) entladen nungsanleitung für Akku und Ladegerät beachten) Akku ( 17) einsetzen (separate Bedie- Akku (...
  • Seite 20 Content Introduction ....... 20 Vertical cut / lawn edge Intended purpose ....... 21 trimming ........30 General description ....21 Cleaning and maintenance ..30 Extent of the delivery..... 21 Cleaning ........30 Overview ........21 General maintenance ....30 Functional description ....
  • Seite 21: Intended Purpose

    Intended purpose Battery Charger and rechargeable battery The appliance is solely intended for cutting operating instructions grass and weeds in the garden and for Instruction Manual edge trimming. Any other use that is not specifically approved in these Instructions Overview can result in damage to the trimmer and give rise to serious danger for the user.
  • Seite 22: Technical Data

    tor head, adjustable aluminium telescopic The stated vibration emission value was shaft, and a spacer bow. A hood covering measured in accordance with a standard the cutting device protects the user. testing procedure and may be used to com- Refer to the following descriptions for a pare one power tool to another.
  • Seite 23: General Safety Instructions For Power Tools

    (with power cord) and to battery-operated pow- Cutting circle er tools (without power cord). 1) WORK AREA SAFETy Parkside X 20 V TEAM. Symbols in the manual a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark Warning symbols with areas invite accidents.
  • Seite 24 Power tools create sparks which f) If operating a power tool may ignite the dust or fumes. in a damp location is una- c) Keep children and bystand- voidable, use a residual ers away while operating current device (RCD) pro- a power tool.
  • Seite 25 e) Do not overreach. Keep d) Store idle power tools out proper footing and bal- of the reach of children ance at all times. This ena- and do not allow persons bles better control of the power unfamiliar with the power tool in unexpected situations.
  • Seite 26: Additional Safety Instructions

    - after touching a foreign body in machine! Local regulations may order to check the machine for specify an age limit for the user. • Never let children or persons damage. - for an immediate check if the who are not familiar with the machine begins to vibrate ex- instructions mentioned use the cessively.
  • Seite 27: Residual Risks

    Warning! Observe the safety • Remove the removable battery information in the operating before carrying out mainte- instructions for your Parkside nance or cleaning work. X 20 V Team series rechar- • Use only spare parts and acces- geable battery.
  • Seite 28: Operation

    Operation 2 Place the distance roller (16) onto the protective cover (12) Caution: risk of injury! Do not and fasten it using the two small operate the appliance with- Phillips screws (20). out the protective cover. To Mounting the trimming unit: operate the appliance, wear 3.
  • Seite 29: Trimmer Settings

    Trimmer settings To adjust the auxiliary handle: To adjust the spacer bow (flower guard): The spacer bow keeps The auxiliary handle can be set to various positions. Adjust the handle such that the the trimming assembly away from plants cutting disk slightly tilts forward in your and trunks not to be cut.
  • Seite 30: Vertical Cut / Lawn Edge Trimming

    Vertical cut / lawn edge Cleaning trimming Do not spray the appliance Be particularly careful and with water and do not im- attentive when operating the merse it in water. Electric cutter vertically. To avoid in- shock hazard! juries, keep enough distance •...
  • Seite 31: Storage

    Storage Disposal and protection of the environment • Store the trimmer in a dry place well out of reach of children. Remove the battery from the device and take • Do not stand the trimmer on its protec- the device, battery, accessories and packag- tive cover.
  • Seite 32: Trouble Shooting

    Trouble shooting In the event of an accident or malfunction, remove the battery from the device im- mediately! Failure to comply may result in injuries from cuts. Problem Possible cause Corrective action Recharge battery ( 17) Battery ( 17) discharged (Observe the separate operating instructions for the rechargeable battery and charger) Insert battery (...
  • Seite 33: Guarantee

    Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee Dear Customer, does not extend to cover product parts This equipment is provided with a 3-year that are subject to normal wear and may guarantee from the date of purchase. therefore be considered as wearing parts In case of defects, you have statutory rights (e.g.
  • Seite 34: Repair Service

    Service-Center der to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Service Great Britain Ensure that the consignment is not sent Tel.: 0800 404 7657 carriage forward or by bulky goods, E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 311046 express or other special freight.
  • Seite 35 Sommaire Introduction .......35 Coupe verticale / coupe Fins d’utilisation ......36 des bordures ........46 Description générale ....36 nettoyage et entretien ....47 Volume de la livraison ....36 Nettoyage ........47 Vue synoptique ......36 Travaux généraux de maintenance .47 Changer la plaquette ....48 Description du fonctionnement ..37 de coupe ........48 Données techniques ....37 Rangement ........48...
  • Seite 36: Fins D'utilisation

    Fins d’utilisation Galet d’espacement avec 2 vis Poignée supplémentaire L’appareil est destiné à couper l’herbe dans 20 plaquettes de coupe les jardins et le long des plates-bandes. Chargeur Toute autre utilisation qui n’est pas expli- Accumulateur citement autorisée dans ce manuel risque Notice d’utilisation chargeur et batterie d’endommager l’appareil et de constituer un Notice d’utilisation...
  • Seite 37: Description Du Fonctionnement

    Description du Les valeurs de bruit et de vibrations ont été définies conformément aux normes et pres- fonctionnement criptions stipulées dans la déclaration de Le coupe-bordure à accu manuel et por- conformité. La méthode de mesure des oscil- lations et du bruit a été exécutée avec succès table est équipé, comme dispositif de coupe, d‘un système de plaquette de conformément à...
  • Seite 38: Instructions De Sécurité

    Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Lisez attentivement les ins- tructions d’emploi. Diamètre de coupe Portez une protection acous- Parkside X 20 V TEAM tique et une protection des yeux. Symboles utilisés dans le Après la mise hors mode d’emploi...
  • Seite 39: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    mer la poussière ou les vapeurs. Consignes de sécurité gé- c) Pendant l‘utilisation de nérales pour outils élec- triques l‘outil électrique, tenez à distance les enfants et les AVERTISSEMEnT ! Lisez autres personnes. En cas toutes les consignes de de distractions, vous pouvez sécurité...
  • Seite 40 l’écart de la chaleur, du protectrices. Le port d‘un lubrifiant, des arêtes ou équipement de protection des parties en mouve- individuel, comme un masque ment. Des cordons endomma- anti-poussières, des chaussures gés ou emmêlés augmentent le de sécurité anti-dérapantes, un risque de choc électrique.
  • Seite 41 les longs cheveux peuvent être qui ne connaissent pas saisis par les parties mobiles. l‘appareil ou n‘ont pas lu g) Si des dispositifs d‘aspi- ces instructions utiliser l‘ap- ration et de collecte sup- pareil. Les outils électriques sont plémentaires peuvent être dangereux s‘ils sont utilisés par montés, assurez-vous que des personnes inexpérimentées.
  • Seite 42: Utilisations Correcte Et Sans Danger

    i) Retirez l‘accumulateur et les personnes aux capaci- - dès que l’utilisateur s’éloigne de tés physiques, sensorielles ou la machine. mentales limitées ou manquant - avant d’éliminer les bourrages. d’expérience ou de connais- - avant de vérifier, nettoyer ou sances, ou les personnes qui ne travailler avec/sur la machine.
  • Seite 43: Autres Risques

    • Pendant l’utilisation de la COMMAnDE • Port obligatoire d‘une protection machine, portez à tout moment oculaire, d‘un pantalon long et des chaussures solides et un de chaussures solides pendant pantalon. • Si un accident ou un inci- toute la durée de l‘utilisation de la machine.
  • Seite 44: Consignes De Montage

    Monter la poignée votre batterie de la gamme supplémentaire : Parkside X 20 V Team. 4. Desserrez et retirez la vis pré- Consignes de montage montée (24) de la poignée sup- plémentaire (5).
  • Seite 45: Mise En Service

    Mise en service 2. Pour la mise hors tension, relâ- chez la pression sur l’interrupteur Attention : Risque de blessure! Marche/Arrêt (2). Un fonctionne- n’utilisez pas l’appareil sans ment en continu n’est pas possible. carter de protection. Pour tra- vailler avec l’appareil, portez Après la mise hors tension des vêtements appropriés de l’appareil, le dispositif de...
  • Seite 46: Consignes D'utilisation

    • Evitez de solliciter excessivement Régler l’angle de coupe : Avec l‘angle d‘attaque modifié, vous pouvez ainsi accé- l’appareil lors du travail. • Evitez tout contact avec des obs- der à des lieux inaccessibles, par exemple sous des bancs et des avancées. tacles solides (pierres, murs, clô- tures en bois, etc.).
  • Seite 47: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage Réglages pour la coupe verti- cale : Pour couper des buissons et les éléments pentus dirigez l‘appa- L‘appareil ne doit pas être reil lentement vers la droite et vers aspergé avec de l‘eau ou la gauche. immergé dans l‘eau. Il existe „...
  • Seite 48: Changer La Plaquette

    Elimination et Changer la plaquette de coupe protection de l’environnement 1. Poussez la plaquette de coupe (13) vers l‘intérieur et poussez la Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et en dehors de la cheville (22) de déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les la plaque de coupe (14). accessoires et l‘emballage dans un centre 2.
  • Seite 49: Dépannage

    Dépannage En cas d‘accident ou d‘un dysfonctionnement, retirez immédiatement la batterie de l‘appareil ! Un non-respect peut causer des blessures. Problème Cause possible Elimination des pannes Charger l’accu ( 17) (respecter la notice Accu ( 17) déchargé d’utilisation de la batterie et du chargeur) Mettre en place l’accu ( 17) (respecter la Accu (...
  • Seite 50: Garantie

    Garantie Chère cliente, cher client, Volume de la garantie Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 L’appareil a été fabriqué avec soin, selon ans, valable à compter de la date d’achat. de sévères directives de qualité et il a été En cas de manques constatés sur ce entièrement contrôlé...
  • Seite 51: Service Réparations

    Service-Center ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. Service France • En cas de produit défectueux vous pou- Tel.: 0800 919270 vez, après contact avec notre service E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 311046 clients, envoyer le produit, franco de port à...
  • Seite 52 Inhoud Inleiding ........52 Verticaal maaien/trimmen Gebruik ........53 van gazonkanten ......63 Algemene beschrijving ....53 Reiniging en onderhoud ..... 63 Omvang van de levering ....53 Reiniging ........63 Overzicht ........53 Algemene Funktiebeschrijving......54 onderhoudswerkzaamheden ..64 Technische gegevens ....
  • Seite 53: Gebruik

    Gebruik Accu Gebruiksaanwijzing lader en accu Gebruiksaanwijzing Het apparaat is enkel voor het maaien van gras in tuinen en langs perken geschikt. Overzicht Elke andere toepassing, die in deze hand- leiding niet uitdrukkelijk wordt toegelaten, kan schade aan het apparaat aanrichten 1 Bovenste handgreep en kan een ernstig gevaar voor de gebrui- 2 Schakelaar “Aan/uit”...
  • Seite 54: Funktiebeschrijving

    Funktiebeschrijving Geluids- en vibratiewaarden werden vol- gens de in de conformiteitverklaring ge- De handbediende en draagbare accu- noemde normen en bepalingen vastgesteld. gazontrimmer bezit als snoei-inrichting een De procedures voor de meting van trillingen systeem met messen en snoeiplaatjes van en van het geluid conform EN 50636-2-91, kunststof.
  • Seite 55: Veiligheidsvoorschriften

    Machines horen niet bij huis- houdelijk afval thuis. Let op! Lees alvorens het apparaat Maaicirkel te gebruiken aandachtig de gebruiksaanwijzing door. Parkside X 20 V TEAM Draag oog- en gehoorbe- scherming. Symbolen in de gebruiksaanwijzing Na het uitschakelen draait de snoeischijf...
  • Seite 56: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    2) ELEKTRISChE VEILIGhEID Algemene veiligheidsin- structies voor elektrisch gereedschap a) De aansluitstekker van het elek- trische gereedschap moet in het WAARSCHUWING! Lees alle stopcontact passen. De stekker veiligheidsinstructies en aanwij- mag op geen enkele manier ver- zingen. Verzuim bij de naleving anderd worden.
  • Seite 57 f) Als de werking van het elek- of het apparaat ingeschakeld p trische gereedschap in een de stroomvoorziening aansluit, vochtige omgeving niet te ver- kan dit tot ongevallen leiden. mijden is, maakt u gebruik van d) Verwijder instelgereedschap een aardlekschakelaar met een of schroefsleutel voordat u het uitschakelstroom van 30 mA of elektrische gereedschap inscha-...
  • Seite 58 b) Gebruik geen elektrisch gereed- g) Gebruik elektrisch gereedschap, schap, waarvan de schakelaar toebehoren, gebruiksgereedschap defect is. Elektrisch gereedschap, enz. in overeenstemming met deze aanwijzingen. Houd daarbij dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en rekening met de arbeidsomstan- moet gerepareerd worden.
  • Seite 59 VOORBEREIDInG Verdere veiligheidsaan- wijzingen • Voorafgaande aan het gebru- ik moet de machine optisch SChOLInG worden gecontroleerd op • Dit apparaat mag niet door kin- beschadigde, ontbrekende of deren worden gebruikt. Er moet fout aangebrachte veiligheidsin- toezicht worden gehouden op richtingen of -afdekkingen.
  • Seite 60: Restrisico's

    De machine mag al- leen in een officiële werkplaats Let op! gerepareerd worden. Neem de veiligheidsinstructies in acht die vermeld staan in de gebruiksaanwijzing van uw accu van de serie Parkside X 20 V Team.
  • Seite 61: Montage-Instructies

    Montage-instructies 5. Trek de uiteinden van de extra handgreep (5) uit elkaar en schuif haal voorafgaand aan de ze over de handgreepopname (23). montage de accu uit het ap- 6. Schroef de extra handgreep (5) met paraat. Plaats de accu pas de handgreepschroef (24) vast.
  • Seite 62: Instellingen Aan Het Apparaat

    de inschakelblokkering terug los. Snoeihoek verstellen: Met een gewijzigde snoeihoek kunt u ook 2. Om uit te schakelen, laat u de op ontoegankelijke plaatsen, bijvoorbeeld schakelaar “Aan/uit” (2) los. Een schakeling bij continue werking is onder banken en uitstekende gedeelten, niet mogelijk.
  • Seite 63: Gras Maaien

    • Vermijdt aanraking met hindernis- Instellingen voor trimmen sen (stenen, muren, houten schuttin- van graskanten: gen enz.). Hierbij verslijt de draad Om graskanten te trimmen, be- snel. Gebruik de rand van de be- weegt u het apparaat langzaam schermingskast om het apparaat op lang de graskanten.
  • Seite 64: Algemene Onderhoudswerkzaamheden

    Gebruik geen reinigings- c.q. oplosmid- mingskast rusten. U hangt het apparaat delen. U zou het apparaat daarmee het beste aan het bovenste handvat op, onherstelbaar kunnen beschadigen. zodat de beschermingskast geen andere • Reinig telkens na het snoeien de voorwerpen raakt. Anders bestaat het beschermende afdekking en de snoei- gevaar dat de beschermingskast zich inrichting van gras en aarde.
  • Seite 65 die aan een normale slijtage blootgesteld Garantievoorwaarden zijn en daarom als aan slijtage onderhevi- De garantietermijn begint met de datum van aankoop. Gelieve de originele kassa- ge onderdelen beschouwd kunnen worden bon goed te bewaren. Dit document wordt (b.v. snoeiplaatjes) of op beschadigingen aan breekbare onderdelen (b.v.
  • Seite 66: Reparatieservice

    Service-Center mits toevoeging van het bewijs van aankoop (kassabon) en de vermelding, waarin het gebrek bestaat en wanneer Service nederland het zich voorgedaan heeft, voor u franco Tel.: 0900 0400223 naar het u medegedeelde serviceadres (0,10 EUR/Min.) zenden. Om problemen bij de accepta- E-Mail: grizzly@lidl.nl tie en extra kosten te vermijden, maakt IAN 311046...
  • Seite 67: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 66). Hou de onderstaande bestelnummers klaar Laadtoestel EU ..................80001313 Laadtoestel UK ..................80001314 Accu ......................80001166 Veiligheidsafdekking ................91099394 Snoeiplaatjes (pak van 20 stuks) ...............91099406 Snijschijf ....................91099395...
  • Seite 68: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Neem in geval van een ongeluk of werkingsstoring onmiddellijk de accu uit het apparaat! Niet volgen van deze aanwijzing kan leiden tot snijverwondingen. Mogelijke oorzaak Probleem Oplossing van de fout Accu ( 17) laden (aparte bedienings- Accu ( 17) ontladen handleiding voor accu en lader raad- plegen) Accu (...
  • Seite 69 Spis tresci Wstęp ........69 Przycinanie trawy ......80 Przeznaczenie ......69 Przycinanie pionowe - przycinanie krawędzi trawnika ......80 Opis ogólny ....... 70 Zawartość opakowania ....70 Oczyszczani i konserwacja..80 Opis działania ......70 Oczyszczanie ......80 Przegląd........70 Ogólne czynności konserwacyjne...
  • Seite 70: Opis Ogólny

    Urządzenie może być używane tylko w ruchomą głowicę silnikową, regulowany przez osoby dorosłe. Osoby młodociane teleskop aluminiowy i pałą dystansowy. powyżej 16 roku życia mogą używać Urządzenie posiada osłonę zabezpiecza- urządzenia tylko pod nadzorem. jącą, która osłania mechanizm tnący i Użytkownik odpowiedzialny jest za wypadki której zadaniem jest ochrona użytkownika lub obrażenia wywołane u innych osób oraz...
  • Seite 71: Dane Techniczne

    Ostrzeżenie: Dane techniczne Wartość emisji drgań może się różnić w czasie korzystania z urządzenia od Akumulatorowa podkaszarka podanej wartości, jest to zależne do trawy ....PRTA 20-Li A1 Napięcie silnika U ....20 V od sposobu używania urządzenia. Prędkość obrotowa przy pracy Proszę...
  • Seite 72: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Doty- Czące Narzędzi Elektrycznych

    Okrąg przycinania dem, pożar i/lub inne cięż- kie zranienia. Parkside X 20 V TEAM. Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje Symbole w instrukcji obsługi na przyszłość. Symbol niebezpieczeń- Użyte w zasadach bezpieczeństwa pojęcie „narzędzie elektryczne“...
  • Seite 73 1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJ- ryzyko porażenia prądem jest większe. SCA PRACy c) Trzymaj narzędzia elek- a) Zapewnij porządek i wy- tryczne z daleka od desz- starczające oświetlenie w czu i wilgoci/wody. Dostanie miejscu pracy. Nieporządek się wody do wnętrza urządzenia lub nieoświetlone miejsce pracy elektrycznego zwiększa ryzyko może spowodować...
  • Seite 74 albo jeżeli pod wpływem zachowanie lepszej kontroli nad urządzeniem elektrycznym w narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nieuwagi nieoczekiwanych sytuacjach. f) Noś odpowiednie ubra- podczas używania narzędzia nie. Nie zakładaj obszer- elektrycznego może doprowa- nych, luźnych ubrań ani dzić do poważnych zranień. b) Noś...
  • Seite 75: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpie- Czeństwa

    wyjmij wtyczkę z gniazd- konywanej pracy. Używanie ka i/lub wyjmij baterię. Ten narzędzi elektrycznych do celów środek ostrożności uniemożliwi niezgodnych z ich przeznacze- niem może prowadzić do nie- przypadkowe uruchomienie na- rzędzia elektrycznego. bezpiecznych sytuacji. d) Przechowuj nieużywane h) Należy pamiętać, że otwory narzędzia elektryczne w wentylacyjne powinny być...
  • Seite 76 • Urządzenia nie mogą PRACA używać osoby o ograniczonej • Przez cały czas użytkowania sprawności fizycznej, czucio- maszyny nosić ochronę oczu, wej lub umysłowej, lub osoby długie spodnie i solidne obuwie. nieposiadającej dostatecznej • Uunikać używania maszyny wiedzy lub doświadczenia. w warunkach złej pogody, w •...
  • Seite 77: Zagrożenia Ogólne

    Naprawy mas- podanych w instrukcji zyny przeprowadzać tylko w obsługi akumulatora serii autoryzowanym punkcie serwi- Parkside X 20 V Team. sowym. Instrukcja montażu ZAGROŻENIA OGÓLNE Przed montażem wyjąć aku- Nawet przy przepisowej obsłudze mulator z urządzenia. Aku- urządzenia elektrycznego wystę-...
  • Seite 78: Obsługa

    Montaż zespołu tnącego: nie wolno blokować w po- zycji włączonej. Po zwolnie- 3. Nasadzić tarczę tnącą (14) na niu włącznika-wyłącznika oś. Istnieje tylko jedno położenie musisz wyłączyć silnik urzą- montażowe. Przykręcić tarczę dzenia. Jeżeli którykolwiek tnącą (14) do osi. Zwrócić uwa- z przełączników jest uszko- gę...
  • Seite 79: Ustawienia W Urządzeniu

    Ustawienia w urządzeniu Regulacja pałąka dystansowego (ochrony kwiatów): Pałąk dystansowy zabezpiecza przed me- Regulacja uchwytu dodatkowego: Uchwyt dodatkowy można ustawiać w chanizmem tnącym rośliny i łodygi, które różnych pozycjach. Ustaw uchwyt tak, nie mają zostać przycięte. żeby tarcza tnąca była w pozycji roboczej Rozłożyć...
  • Seite 80: Przycinanie Trawy

    ƒ • Kąt cięcia: 90° (patrz Przycinanie trawy • Pałąk dystansowy w pozycji spo- Przycinaj trawę, czynkowej. przesuwając urzą- Oczyszczani dzenie w prawo i w lewo. Przycinaj po- i konserwacja woli, podczas przy- Ostrzeżenie! cinania przytrzymuj Niebezpieczeństwo obrażeń urządzenie w pozy- ciała przez niebezpieczne, ru- cji pochylonej o ok.
  • Seite 81: Ogólne Czynności Konserwacyjne

    • Po każdym przycinaniu oczyszczaj osłona ochronna nie dotykała żadnych osłonę ochronną i mechanizm tnący z przedmiotów. W innym razie istnieje niebezpieczeństwo zniekształcenia trawy i ziemi. • W celu dokładnego oczyszczenia osłony ochronnej, co może spowodo- mechanizmu tnącego zdejmij płytkę wać...
  • Seite 82 cięcia płyta z tworzywa sztucznego), oraz Warunki gwarancji na uszkodzenia części delikatnych (np Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- bateria, ładowarka, płyta tnąca, obudowa ragon. Będzie on potrzebny jako dowód ochronna, przełącznik). Gwarancja przepada, jeśli produkt został zakupu.
  • Seite 83: Serwis Naprawczy

    określając, na czym polega wada i Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- adres serwisu. Aby uniknąć proble- sowa lub na innych warunkach specjal- nych, nie zostaną odebrane. mów z odbiorem i dodatkowych kosz- tów, prosimy o wysłanie przesyłki na Utylizację...
  • Seite 84: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów W razie wypadku lub usterki natychmiast wyjmij akumulator z urządzenia! Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami ciała. Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Naładuj akumulator ( 17) (należy po- Rozładowany akumulator stępować zgodnie z oddzielną instruk- cją obsługi akumulatora i ładowarki) Włóż akumulator ( 17) (należy po- W urządzeniu nie ma Urządzenie nie...
  • Seite 85 Obsah Svislý řez / vyžínání okrajů Úvod..........85 Účel použití ........85 trávníku ........94 Čištění a údržba ......95 Obecný popis ......86 Čištění přístroje ......95 Objem dodávky ......86 Všeobecné údržbářské práce ..95 Popis funkce .........86 Přehled ........86 Výměna řezací destičky ....95 Skladování ........95 Technické...
  • Seite 86: Obecný Popis

    Přehled Obecný popis Zobrazení nejdůležitějších 1 horní držadlo funkčních dílů naleznete na 2 spínač/vypínač přední a zadní výklopné 3 blokace zapnutí 4 box pro uložení řezací destičky stránce. 5 přídavné madlo 6 část madla Objem dodávky 7 západka pro nastavení části ma- Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kompletní: 8 šroubovací...
  • Seite 87: Technické Parametry

    Technické parametry zatížení, způsobeno vibracemi, je nošení rukavic při použití nástroje a omezení pracovní doby. Přitom Akumulátorová sekačka ....PRTA 20-Li A1 se musí brát v úvahu všechny části pracovního cyklu (například doby, Napětí motoru U ...... 20 V Otáčky naprázdno ....8000 min během kterých je elektrický...
  • Seite 88: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny: Elek

    Pojem „elektrický nástroj” používaný v bezpečnostních pokynech se vzta- Průměr střihu huje na elektrické nástroje napájené ze sítě (se síťovým kabelem) a na Parkside X 20 V TEAM elektrické nástroje napájené akumu- látorem (bez síťového kabelu). Symboly v návodu 1) BEZPEČNOST PRACOVIŠTě...
  • Seite 89 bem změnit. Nepoužívejte du. Používání ochranného vypí- žádné adaptérové zástrč- nače chybového proudu snižuje ky ve spojení elektrický- riziko elektrického úderu. mi nástroji s ochranným uzemněním. Nezměněné zá- 3) BEZPEČNOST OSOB strčky a vhodné zásuvky zmen- a) Buďte pozorní, dbejte na šují...
  • Seite 90 f) Vyvarujte se abnormální- hu dětí. Nepřenechávejte mu držení těla. Postarejte používání tohoto nástroje se o bezpečný postoj a osobám, které s tímto ná- udržujte vždy rovnováhu. strojem nejsou obeznáme- Tímto můžete v neočekávaných né anebo tyto pokyny ne- četly. Elektrické nástroje jsou situacích lépe kontrolovat elekt- rický...
  • Seite 91: Další Bezpečnostní Upozornění

    - dojde-li ke kontaktu s cizím těle- předpisech může být stanoveno sem, když následně kontrolujete věkové omezení uživatele. případné poškození stroje, • Zařízení nikdy nesvěřujte do rukou - k okamžité kontrole, když stroj dětem ani osobám, které nebyly začne nadměrně silně vibrovat; seznámeny s uvedenými pokyny.
  • Seite 92: Zbývající Rizika

    Pozor! Dodržujte bezpečnostní centrum. pokyny uvedené v návodu k obsluze vašeho akumulátoru ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ řady Parkside X 20 V Team. • Vyjímatelný akumulátor je Návod k montáži třeba vyjmout před prováděním údržby nebo čištění. • Smí se používat pouze náhradní...
  • Seite 93: Obsluha

    Zapnutí a vypnutí Montáž nože: 3. Nasaďte nůž (14) na osu. Existuje pouze jedna montážní pozice. Dbejte na bezpečný postoj a držte Přišroubujte nůž (14) k ose. Dbejte přístroj pevně oběma rukama a v na levotočivý závit. Dbejte prosím dostatečné vzdálenosti od těla. Před na pevné...
  • Seite 94: Pracovní Pokyny

    ‚ Povolte šroubovací objímku (8). mu trávníku, přístroj zapněte. Vytáhněte teleskopickou trubku (9) do • Zabraňte nadměrnému zatěžová- požadované výšky a opět přišroubujte ní přístroje během práce. objímku. • Zabraňte kontaktu s pevnými překážkami (kameny, zdi, laťkové Nastavení úhlu řezu: ploty atd.).
  • Seite 95: Čištění A Údržba

    Všeobecné údržbářské práce střihávání trávníkových okrajů veďte přístroj pomalu podél okraje trávníku. „ • část madla: 90° (viz • Před každým použitím zkontrolujte, zda ƒ • úhel řezu: 90° (viz přístroj nevykazuje viditelné nedostatky, • distanční oblouk v parkovací poloze jako uvolněné, opotřebované...
  • Seite 96: Záruka

    kovové díly se mohou roztřídit podle uhradit náklady za provedené opravy. druhů a tak se mohou recyklovat. Infor- mujte se v našem servisním středisku. Rozsah záruky • Likvidaci vašich zaslaných poškoze- Přístroj byl precizně vyroben podle přís- ných přístrojů provádíme bezplatně. ných jakostních směrnic a před dodáním •...
  • Seite 97: Opravna

    né servisní oddělení. Pak získáte další Pozor: Prosím, přístroj zašlete našemu auto- informace o vyřízení vaší reklamace. rizovanému servisu vyčištěný a s upozorně- • Výrobek označený jako vadný můžete ním na závadu. po domluvě s naším zákaznickým Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně jako nadměrné...
  • Seite 98: Vyhledávání Závad

    Vyhledávání závad V případě nehody nebo provozní poruchy akumulátor ihned vyjměte z přístroje! Nedodržení může vést k pořezání. Možné příčiny Odstranění závad Problém Vybitý akumulátor Nabijte akumulátor (viz „Proces nabíjení“) Akumulátor není vložený Vložte akumulátor (viz „Proces nabíjení“) Přístroj nestartuje Poškozený...
  • Seite 99 Obsah Úvod..........99 Rezanie trávy ......109 Použitie ........99 Zvislý rez / vyžínanie Všeobecný popis ......100 okrajov trávnika ......109 Čistenie a údržba .....109 Objem dodávky ......100 Čistenie ........110 Popis funkcie ......100 Prehľad ........100 Všeobecné údržbárske práce ..110 Technické...
  • Seite 100: Všeobecný Popis

    spelými osobami. Mladiství nad 16 rokov hlavou motora, nastaviteľnou hliníkovou te- môžu používať prístroj len pod dozorom. leskopickou rúčkou a dištančným oblúkom. Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je zod- Pre ochranu používateľa je tento nástroj povedný za nehody alebo škody iných vybavený...
  • Seite 101: Technické Údaje

    Technické údaje Výstraha: Emisná hodnota vibrácií sa môže Aku strunová sekačka počas skutočného používania elektrického nástroja odlišovať od .........PRTA 20-Li A1 Napätie motora U ....20 V uvádzanej hodnoty, v závislosti od Počet otáčok druhu a spôsobu, v akom sa elek- vo voľnobehu n trický...
  • Seite 102: Symboly V Návode

    Pojem „elektrický nástroj“ použitý v bezpečnostných pokynoch sa vzťa- Priemer strihu huje na elektrické nástroje napája- né zo siete (so sieťovým káblom) a Parkside X 20 V TEAM na elektrické nástroje napájané z akumulátora (bez sieťového kábla). Symboly v návode Výstražné značky s 1) BEZPEČNOSť...
  • Seite 103 c) Behom používania elektric- kým nástrojom pod šírym kého nástroja udržujte deti nebom, potom používajte iba predlžovacie káble, a iné osoby vzdialene od ktoré sú vhodné aj pre seba. Pri nepozornosti môžete vonkajšiu oblasť. Použitie stratiť kontrolu nad nástrojom. predlžovacieho kábla vhodného 2) ELEKTRICKÁ...
  • Seite 104 než ho zdvihnete alebo nesiete. trické náradie, ktorého d) Keď pri nosení elektrického spínač je defektný. Elektric- nástroja držíte prst na spí- ké náradie, ktoré sa už nedá nači alebo keď tento nástroj za- alebo vypnúť, je nebezpeč- né a musí byť opravené. v zapnutom stave pripo- jíte na napájanie elektric- c) Vytiahnite zástrčku zo...
  • Seite 105: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    lade s týmito inštrukciami. zníženými fyzickými, senzorický- Zohľadnite pritom pracovné pod- mi alebo duševnými vlastnosťami mienky a činnosť, ktorá sa má alebo osoby s nedostatkom ve- vykonávať. Používanie elektric- domostí alebo skúseností. kého nástroja pre iné účely, než • Miestne predpisy môžu stanoviť pre ktoré...
  • Seite 106 blivých nebezpečných dielov, lekára. Prečítajte si kým nebude odstránená batéria odstraňovanie porúch v kapitole a pohyblivé nebezpečné diely „Zisťovanie závad“ alebo sa sa nezastavia úplne. kontaktujte s naším servisným • Pozor pred poraneniami v dôs- centrom. ledku rezného zariadenia na ÚDRŽBA A USCHOVANIE nohách a rukách.
  • Seite 107: Návod Na Montáž

    (5) a zasuňte cez upí- sú dané v návode na obslu- nadlo rukoväte (21). hu vášho akumulátora série 6. Priskrutkujte dodatočnú rukoväť (5) Parkside X 20 V Team. pomocou montovacej skrutky (22). Návod na montáž Obsluha Pred montážou vyberte aku- Pozor, nebezpečenstvo zrane-...
  • Seite 108: Nastavovania Na Nástroji

    1. Na zapnutie stlačte palcom blo- nastavenie rezacieho uhla: So zmeneným rezacím uhlom môžete rezať kovanie zapnutia (3) a následne stačte zapínač/vypínač (2). Blo- aj na neprístupných miestach, napr. pod kovanie zapnutia opäť pustite. lavičkami a výčnelkami. 2. Na vypnutie pustite zapínač/vy- pínač...
  • Seite 109: Pracovné Pokyny

    Pracovné pokyny rezacieho zariadenia, aby ste zabránili zraneniam. Pozor nebezpečenstvo pora- nenia! nastavenia pre zvislý rez: • Nerežte vlhkú alebo mokrú trávu. Na rezanie svahov a strmých úbočí • Pred spustením prístroja sa ubez- veďte prístroj pomaly smerom do- pečte, aby sa miskový nôž nedo- prava a doľava.
  • Seite 110: Čistenie

    Čistenie Uskladnenie Prístroj sa nesmie vystriekať • Prístroj uschovávajte na suchom a bez- vodou, ani sa ponárať do prašnom mieste a mimo dosahu detí. vody. Hrozí nebezpečenstvo • Neodkladajte prístroj na jeho ochran- elektrického úderu! ný kryt. Najlepšie urobíte, keď ho zavesíte za hornú...
  • Seite 111: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu dátumu zakúpenia. považovať za opotrebované diely (napr Ak je prístroj poškodený, podľa zákona plastový...
  • Seite 112: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    la, zaslať bez poštovného na adresu Neprevezmeme prístroje zaslané ako nad- merný tovar na náklady príjemcu, expres- servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov ne alebo s iným špeciálnym nákladom. a problémov pri prevzatí použite len Likvidáciu vašich poškodených zaslaných prístrojov vykonáme bezplatne.
  • Seite 113: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad V prípade nehody alebo poruchy zariadenia ihneď vyberte z neho akumulátor! Nedodržanie by mohlo spôsobiť rezné poranenia. Možná príčina Problém Odstránenie závady 17) (zohľadnite Nabite batériu ( samostatný návod pre akumulátor Vybitá batéria( a nabíjačku) Vložte batériu ( 17) (zohľadnite 17) nie je vložená...
  • Seite 114 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Rasentrimmer Baureihe PRTA 20-Li A1 Seriennummer 201812000001 - 201901101854 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 50636-2-91:2014 •...
  • Seite 115 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Grass Trimmer PRTA 20-Li A1 series Serial number 201812000001 - 201901101854 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 50636-2-91:2014 •...
  • Seite 116 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Coupe-bordures de construction PRTA 20-Li A1 Numéro de série 201812000001 - 201901101854 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 117 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-gazontrimmer bouwserie PRTA 20-Li A1 Serienummer 201812000001 - 201901101854 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 50636-2-91:2014 •...
  • Seite 118 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa podkaszarka Seriia produkcyjna PRTA 20-Li A1 Numer seryjny 201812000001 - 201901101854 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 50636-2-91:2014 •...
  • Seite 119 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátorový vyžínac konstrukční řady PRTA 20-Li A1 Pořadové číslo 201812000001 - 201901101854 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 120: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku vyžínac konštrukčnej rady PRTA 20-Li A1 Poradové číslo 201812000001 - 201901101854 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Seite 121: Výkres Náhradných Dielov

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rysunek samorozwijający • Rozvinuté náčrtky Výkres náhradných dielov PRTA 20-Li A1 informativ, informative, informatif, informatief, pouczający, informační, informatívny 2018-12-14_rev02_ks...
  • Seite 122  0° ‚ ƒ 90° „ …...
  • Seite 124 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 12/2018 · Ident.-No.: 72035075122018-8 IAN 311046...
  • Seite 125 AKKU / BATTERY / ACCU 20 V P AP 20 A1 LADEGERÄT / CHARGER / CHARGEUR 20 V PLG 20 A1 AKKU / LADEGERÄT 20 V BATTERY / CHARGER 20 V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions ACCU / CHARGEUR 20 V ACCU / LADER 20 V Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Seite 126 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 128 Der Akku und das Ladegerät ist in erklärung ........72 Verbindung mit einem Gerät der Serie Parkside X 20 V Team zu nutzen. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet.
  • Seite 129: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Sicherheitshinweise Beschreibung Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per- Die Abbildungen fi nden Sie auf sonen mit verringerten physischen, der vorderen Ausklappseite. sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung Übersicht und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich 1 Entriegelungstaste des sicheren Gebrauchs des Ge-...
  • Seite 130: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Werfen Sie den Setzen Sie den Akku erst ein, Akku nicht in wenn das Gerät vollständig den Hausmüll, montiert ist. Es besteht ins Feuer oder ins Wasser. Verletzungsgefahr! Setzen Sie den Akku nicht Schalten Sie das Gerät aus über längere Zeit starker und nehmen Sie vor allen Sonneneinstrahlung aus und Arbeiten den Akku aus dem...
  • Seite 131: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    Metallgegenständen, die eine • Öffnen Sie den Akku nicht und Überbrückung der Kontakte verur- vermeiden Sie eine mechanische sachen könnten. Ein Kurzschluss Beschädigung des Akkus. Es zwischen den Akkukontakten kann besteht die Gefahr eines Kurz- Verbrennungen oder Feuer zur Fol- schlusses und es können Dämpfe ge haben.
  • Seite 132: Ladevorgang

    es von qualifiziertem Fach- • Wenn die Anschlussleitung personal und nur mit Origi- dieses Gerätes beschädigt nal-Ersatzteilen reparieren. wird, muss sie durch den Benutzen Sie ein defektes hersteller oder seinen Kun- Ladegerät nicht und öffnen dendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt Sie es nicht selbst.
  • Seite 133: Akku Entnehmen/Einsetzen

    Laden Sie den Akku (4) auf, wenn satzakku, den Sie über den Kundendienst beziehen können. nur noch die rote LED der Ladezu- standsanzeige (3) leuchtet. • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gültigen Sicherheitshinweise sowie Be- Akku aufladen stimmungen und Hinweise zum Umwelt- schutz.
  • Seite 134: Wartung

    • Lagern Sie den Akku nur im teilgelade- Werfen Sie den Akku nicht in den nen Zustand. Während einer längeren Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge- fahr) oder ins Wasser. Beschädigte Lagerzeit sollten 2 bis 3 LEDs leuchten. • Prüfen Sie während einer längeren La- Akkus können der Umwelt und ihrer gerungsphase etwa alle 3 Monate den Gesundheit schaden, wenn giftige...
  • Seite 135: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts Fabrikationsfehler.
  • Seite 136: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 311046 • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 137 Translation of the original EC declaration of conformity ...73 The battery and the charger is in Connecting to a Parkside X 20 V Team device. Any other use may result in damage to the equipment and represent a serious danger to the user.
  • Seite 138: General Description

    General Description bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concern- See the front fold-out page for ing use of the appliance in a safe illustrations. way and understand the hazards in- volved. Children shall not play with Overview the appliance.
  • Seite 139: General Notes On Safety

    Do not subject the battery The rechargeable battery to strong sunlight over long reaches its full capacity after periods and do not leave it repeated loading. on a heater (max. 50°C). General notes on safety Take batteries to an old bat- tery collection point where Please read the following they will be recycled in an...
  • Seite 140: Correct Handling Of The Battery Charger

    medical assistance. Leaking bat- • Do not use non-recharge- tery fluid may cause skin irrita- able batteries. This could tions or burns. damage the appliance. SPECIAL SAFETY DIRECTIONS Correct handling of the FOR BATTERY-OPERATED battery charger TOOLS • This appliance can be used •...
  • Seite 141: Charging The Battery

    • Disconnect the charger • When the battery is fully from the mains before charged, unplug the charger closing or opening con- from the mains and from the ap- nection to the battery / pliance. power tool / device. This to charge •...
  • Seite 142: Removing/Inserting The Battery

    Charging time is approx. 1 hour. Removing/inserting the battery 1. Remove the battery (4) from the ap- 1. To remove the battery from pliance, as necessary. 2. Insert the battery (4) in the charg- the device, press the release button (1) on the battery (4) ing compartment of the battery charger (5).
  • Seite 143: Maintenance

    • During a longer storage period, check Do not dispose of batteries in household waste, fire (risk of explo- the state of charge of the battery and sion) or water. Damaged batteries recharge if necessary roughly every 3 months. may damage the environment and •...
  • Seite 144: Guarantee

    Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee Dear Customer, does not extend to cover product parts that This equipment is provided with a 3-year are subject to normal wear and may there- guarantee from the date of purchase. fore be considered as wearing parts (e.g.
  • Seite 145: Repair Service

    Service-Center please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward Service Great Britain or by bulky goods, express or other spe- Tel.: 0800 404 7657 cial freight. Please send the equipment E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 311046 inc.
  • Seite 146 Service-Center ......32 Importateur .......32 Traduction de la déclaration de La batterie et le chargeur sont en Connexion à un appareil Parkside X 20 V conformité CE originale ....74 Team. Toute autre utilisation peut endom- mager l‘appareil et constituer un grave danger pour l‘utilisateur.
  • Seite 147: Description Générale

    Description générale Instructions de sécurité Cet appareil peut être utilisé par Vous trouverez les illustrations des enfants à partir de 8 ans et sur la page de rabat avant. plus et par des personnes ayant des capacités physiques, senso- Vue synoptique rielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de 1 Touche de déverrouillage de...
  • Seite 148: Consignes Générales De Sécurité

    Les machines n’ont pas leur Symboles sur l’accumulateur place dans les ordures ména- Veuillez lire attentivement le gères. mode d‘emploi. Voyants de contrôle Touche d‘affi chage de (LED) du chargeur l‘état de charge Ne jetez pas l’accumulateur N’utilisez l’accumulateur que dans les ordures si l’appareil est complètement ménagères, le...
  • Seite 149: Maniement Correct Du Chargeur D'accu

    d‘accumulateur, est utilisé avec • Chargez vos batteries uni- d‘autres accumulateurs. quement à l‘intérieur d‘un • n‘utiliser que les accumu- local car le chargeur n‘a lateurs prévus à cet effet été conçu que pour ce type avec les outils électriques. d‘utilisation.
  • Seite 150 qu’elles aient reçu une supervi- • Conservez le chargeur sion ou des instructions concer- propre et à l‘abri de l‘hu- nant I’utilisation de I’appareil midité et de la pluie. n‘uti- en toute sécurité et qu’elles com- lisez jamais le chargeur prennent les dangers encourus.
  • Seite 151: Retirer/Utiliser L'accu

    • Retirez la fiche de secteur lorsque • Quel que soit le cas, respectez toujours la batterie est complètement les consignes de sécurité ainsi que les chargée et retirez le chargeur de prescriptions et les instructions relatives à l’appareil. la protection de l’environnement. •...
  • Seite 152: Charger L'accu

    Rechargez la batterie (4) unique- Accus usagés ment si la LED rouge de l‘affichage de l‘état de charge de la batterie • Un temps de fonctionnement nettement est allumée. réduit malgré la charge indique que l’accumulateur est usé et doit être rem- Charger l’accu placé.
  • Seite 153: Entretien

    Entretien • Portez l’appareil à un point de recycla- ge. Les différents composants en plas- tique et en métal peuvent être séparés • L’appareil est sans entretien. selon leur nature et subir un recyclage. Elimination et protec- Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.
  • Seite 154: Garantie

    Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 pendant le cours de la garantie commerci- ans, valable à compter de la date d’achat. ale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- En cas de manques constatés sur ce pro- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, duit, vous disposez des droits légaux cont-...
  • Seite 155 manière dont celui-ci est apparu soient ex- Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage indus- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, le produit vous sera retourné, réparé...
  • Seite 156: Service Réparations

    Service-Center quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter Service France des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- Tel.: 0800 919270 ment seulement l’adresse qui vous est E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 311046 donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi Service Belgique...
  • Seite 157 ..75 raat mee aan derden. Gebruik De batterij en de lader zitten erin Aansluiten op een Parkside X 20 V Team-apparaat.Elk ander gebruik, dat in deze gebruiksaanwijzing niet uitdrukkelijk wordt vermeld, kan schade aan de machi- ne veroorzaken en een ernstig gevaar voor de gebruiker betekenen.
  • Seite 158: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat kan door kinderen De afbeeldingen kunt u vinden vanaf 8 jaar en ouder en tevens op de voorste uitklappagina. door personen met verminderde fy- sieke, zintuiglijke of mentale capa- Overzicht citeiten of met een gebrek aan er- varing en kennis gebruikt worden 1 Ontgrendeltoets accu wanneer ze onder toezicht staan...
  • Seite 159: Algemene Veiligheidsinstructies

    Verklikkers (led) la- Symbolen op de accu Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing door. Knop voor de Breng de accu pas aan laadtoestandsindicator wanneer het apparaat volle- dig gemonteerd is. Er bestaat Werp de accu’s gevaar voor verwondingen! niet in het huis- vuil, het vuur of Schakel het apparaat uit en het water.
  • Seite 160: Juiste Omgang Met De Acculader

    • Gebruik alleen de daarvoor ren, trekt u de stekker van voorziene accu’s in de elek- het laadtoestel uit het stop- trowerktuigen. Het gebruik contact voordat u het reinigt. van andere accu’s kan tot ver- • Stel de accu/het elektrowerk- wondingen en brandgevaar tuig/het toestel niet gedu- leiden.
  • Seite 161 sonderhoud mogen niet door • Vermijd mechanische be- kinderen zonder toezicht door- schadigingen van de accula- der. Zij kunnen tot kortsluiting gevoerd worden. • Gebruik voor het laden van leiden. • De acculader mag niet op de accu uitsluitend de mee- geleverde acculader.
  • Seite 162: Laadprocédé

    Accu verwijderen/aanbrengen Laadprocédé Stel de accu niet bloot aan 1. Om de accu uit het apparaat te verwijderen, drukt u de ontgrendel- extreme omstandigheden toets (1) aan de accu (4) in en trekt zoals warmte en schokken. Er bestaat gevaar voor ver- u de accu eruit.
  • Seite 163: Accu Opladen

    Accu opladen Bewaren Laad de accu (4) op, wanneer • Neem de accu vóór een langer duren- de opslag (bijvoorbeeld overwintering) alleen nog de rode led van de laad- toestandsindicatie (3) brandt. uit het apparaat. • Bewaar de accu uitsluitend in een gedeeltelijk geladen toestand.
  • Seite 164: Reserveonderdelen/Accessoires

    • Geef het apparaat in een recyclage- park af. De gebruikte onderdelen van kunststof en metaal kunnen per catego- rie gescheiden worden en zodoende gerecycleerd worden. Raadpleeg hier- voor ons servicecenter. • Verwijder de accu’s in ontladen toe- stand. Wij raden aan dat u de polen afdekt met een plakband ter bescher- ming tegen een kortsluiting.
  • Seite 165: Garantie

    Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Seite 166: Reparatieservice

    koop klaar te houden. Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwijzing op het defect naar • Gelieve het artikelnummer uit het type- ons servicefiliaal te zenden. plaatje, een gravering, op de voorpa- gina van uw handleiding (onderaan Ongefrankeerd – als volumegoed, per links) of als sticker aan de achter- of expresse of via een andere speciale ver- onderzijde af te leiden.
  • Seite 167 Tłumaczenie oryginalnej kompletną dokumentację. deklaracji zgodności WE ....76 Cel zastosowania Akumulator i ładowarka są włączone Podłączanie do urządzenia Parkside X 20 V Team. Każde inne wykorzystanie, na które nie zezwala wyraźnie niniejsza instrukcja obsługi, może prowadzić do uszkodzenia urządzeń i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika.
  • Seite 168: Przegląd

    Wskazówki wywołane niezgodnym z przeznaczeniem stosowaniem lub nieprawidłową obsługą bezpieczeństwa urządzenia. Urządzenie to mogą obsługiwać Opis ogólny dzieci od 8 roku życia, a także osoby o zmniejszonych zdolno- Rysunki znajdziesz na przed- ściach fizycznych, zmysłowych niej odchylanej stronie. czy umysłowych, czy też osoby dysponujące niedostatecznym do- Przegląd świadczeniem oraz wiedzą, pod...
  • Seite 169: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Urządzeń elektrycznych nie Symbole na baterii należy wyrzucać razem z od- Proszę uważnie przeczytać padami domowymi. instrukcję obsługi. Wskaźniki kontrolne Przycisk wskaźnika stanu (LED) ładowarki naładowania akumulato- Włóż akumulator dopiero Nie wyrzucaj po całkowitym zmontowaniu akumulatorów do śmieci do- urządzenia. Niebezpieczeńst- mowych, nie wr- wo zranienia! zucaj ich do...
  • Seite 170: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Ładowarką

    • Ładuj akumulatory tylko jednego typu akumulatorów do ładowania akumulatorów inne- wewnątrz pomieszczeń, po- go typu grozi pożarem. nieważ ładowarka jest prze- • Stosuj w urządzeniach elek- znaczona tylko do takiego ładowania. Istnieje niebezpie- trycznych tylko przystoso- czeństwo wybuchu. wane do nich akumulatory. Używanie innych akumulatorów •...
  • Seite 171 także osoby o zmniejszonych Nigdy nie używaj ładowarki na zdolnościach fizycznych, zmy- dworze. Zabrudzenie ładowarki słowych czy umysłowych, czy i dostanie się wody do jej wnę- też osoby dysponujące niedo- trza zwiększa ryzyko porażenia statecznym doświadczeniem prądem. oraz wiedzą, pod warunkiem, •...
  • Seite 172: Proces Ładowania

    • Uszkodzenia wynikłe z nieprawidłowego • Nie pozwalaj, by akumulator był ciągle ładowany. Ciągłe użytkowania nie są objęte gwarancją. ładowanie dość dobrze nałado- wanego akumulatora może go Wyjmowanie i wkładanie uszkodzić. akumulatora Proces ładowania 1. W celu wyjęcia akumulatora z urządze- nia wcisnąć...
  • Seite 173: Ładowanie Akumulatora

    Akumulator (4) naładować, gdy zaleceń bezpieczeństwa oraz przepi- na wskaźniku stanu naładowania sów i wskazówek dotyczących ochrony świeci się już tylko czerwona dioda środowiska (patrz „Utylizacja/ochrona środowiska“). LED. Ładowanie akumulatora Przechowywanie urządzenia Akumulator (4) należy naładować, • Przed dłuższym okresem składowania gdy na wskaźniku stanu naładowa- (np.
  • Seite 174: Części Zamienne/Akcesoria

    Nie wyrzucaj akumulatorów do • Usuwaj akumulatory zgodnie z przepi- śmieci domowych, nie wrzucaj sami lokalnymi. Oddawaj akumulatory ich do ognia (niebezpieczeństwo do punktu zbiórki zużytych baterii, wybuchu) ani wody. Uszkodzone gdzie zostanie zapewniona ich przepisowa utylizacja. Zwróć się po akumulatory mogą...
  • Seite 175: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 176: Serwis Naprawczy

    Service-Center się z wymienionym niżej działem serwi- sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skają Państwo wówczas szczegółowe Serwis Polska informacje na temat realizacji reklama- Tel.: 22 397 4996 cji. E-Mail: grizzly@lidl.pl • Uszkodzony produkt mogą Państwo IAN 311046 wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, załączając do- Importer wód zakupu (paragon) i określając, na...
  • Seite 177 Účel použití prohlášení o shodě CE ....77 Baterie a nabíječka jsou v provozu Připojení k zařízení Parkside X 20 V Team. Každé jiné použití, které v tomto návodu není výslovně povoleno může vést k poško- zení přístroje a k vážnému nebezpečí pro použivatele.
  • Seite 178: Všeobecný Popis

    Bezpečnostní pokyny Všeobecný popis Tento přístroj mohou používat děti Jednotlivá vyobrazení najděte od 8 roků jakož i osoby se snížený- na přední odklápěcí straně. mi fyzickými, senzorickými anebo mentálními schopnostmi, anebo s Přehled nedostatkem zkušeností a vědomostí, 1 tlačítko pro odblokování aku- pokud jsou pod dozorem anebo byli poučené...
  • Seite 179: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Přístroj vypněte a před pro- Nevyhazujte aku- mulátory do do- váděním veškerých prací vy- mácího odpadu, jměte akumulátor z přístroje. do ohně anebo Nabíjecí baterie se po do vody. opakovaném naplnění dostá- Nevystavujte akumulátor / vá do své vlastní polohy plná nástroj delší...
  • Seite 180: Správná Manipulace S Nabíječkou Akumulátoru

    předmětů, které by mohly • Nechte zahřátý akumulá- zapříčinit přemostění kon- tor před nabíjením vystyd- taktů. Zkrat mezi kontakty aku- nout. • Neotvírejte akumulátor a mulátoru může mít za následek vyvarujte se mechanickým popáleniny anebo oheň. • Při nesprávném používání poškozením akumulátoru.
  • Seite 181: Proces Nabíjení

    vejte defektní nabíjecí pří- musí být skrze výrobce stroj a sami ho neotvírej- anebo jeho servisní službu zákazníkům anebo podob- te. Tímto je zabezpečené to, že ně kvalifikovanou osobou zůstane zachovaná bezpečnost nástroje. nahrazené, aby se vyvaro- • Dbejte na to, aby síťové valo ohrožením.
  • Seite 182: Vyjmutí/Vložení Akumulátoru

    1 LED svítí (červená): • Před prvním použitím nabijte akumulátor. • K nabíjení použijte dodanou nabíječku. Akumulátor je nutné dobít • Výrazně kratší doba i přes nabití akumu- látoru signalizuje, že je akumulátor opo- Akumulátor (4) nabijte, když svítí třebovaný a musí být vyměněn. Používejte pouze červený...
  • Seite 183: Skladování

    Skladování • Odevzdejte jej ve sběrně šrotu. Použité plastové a kovové díly mohou být • Před delším skladováním (např. přes roztříděny podle druhů a pak zaveze- zimu) vyjměte akumulátor z přístroje. ny k recyklaci. V případě dalších dota- • Akumulátor skladujte jen tehdy, je-li zů...
  • Seite 184: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. nože a převo- ku od data zakoupení.
  • Seite 185: Opravna

    (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně čem závada spočívá a kdy k ní došlo, jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, přeposlat bez platby poštovného na zvláštní druh zásilky. vám sdělenou adresu příslušného ser- Likvidaci vašich poškozených zaslaných přístrojů...
  • Seite 186 Účel použitia Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE ....78 Batéria a nabíjačka sú zapnuté Pripojenie k zariadeniu Parkside X 20 V Team. Akékoľvek iné použitie, ktoré v tomto ná- vode na obsluhu nie je výslovne povolené, môže mať za následok poškodenie prístro- ja a predstavovať...
  • Seite 187 Bezpečnostné pokyny Všeobecný popis Tento prístroj môžu používať deti od Jednotlivé vyobrazenia nájdete 8 rokov ako aj osoby so znížený- na prednej odklápacej strane. mi fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s Prehľad nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom alebo boli 1 Odblokovacie tlačidlo pre poučené...
  • Seite 188 Batériu vložte až vtedy, keď Nevyhadzujte akumulátory do je prístroj úplne zmontovaný. domáceho odpa- Hrozí nebezpečenstvo zrane- du, do ohňa ale- nia! bo do vody. Vypnite prístroj a pred Nevystavujte akumulátor/ každou prácou vyberte z nástroj dlhšiu dobu silnému prístroja batériu. slnečnému žiareniu a neod- Nabíjateľná...
  • Seite 189 • Udržujte nepoužívané dlhšiu dobu silnému slneč- akumulátory vzdialene nému žiareniu a neodkla- od kancelárskych spiniek, dajte tieto na vykurovacie mincí, kľúčov, klincov, telesá. Horúčosť škodí akumu- skrutiek alebo iných ma- látoru a existuje nebezpečenstvo lých kovových predmetov, explózie. ktoré by mohli zapríčiniť •...
  • Seite 190 kábel a zástrčku a necha- • Nabíjací prístroj sa ne- jte ju opravovať len kva- smie prevádzkovať na lifikovaným odborným horľavom podklade (napr. personálom a len s ori- papier, textílie). Existuje ginálnymi náhradnými nebezpečenstvo požiaru kvôli dielmi. Chybnú nabíjačku zahrievaniu, ktoré sa vytvára pri nepoužívajte a sami ju nabíjaní.
  • Seite 191 Akumulátor nabíjajte len v su- Kontrola stavu nabitia batérie chých priestoroch. Pred zapojením nabíjačky Ukazovateľ stavu nabitia (3) signalizuje stav musí byť vonkajšia plocha nabitia batérie (4). akumulátora čistá a suchá. Hrozí nebezpečenstvo porane- Stlačte tlačidlo stavu nabitia (2) na nia elektrickým prúdom.
  • Seite 192 Odstránenie a ochrana 5. Vyberte akumulátor z nabíjačky (4). životného prostredia Vyberte akumulátor z nástroja a priveďte Opotrebované akumulátory nástroj, akumulátor, príslušenstvo a obal k • Výrazne skrátená prevádzková doba aj recyklácii odpovedajúcej životnému pros- napriek nabitia ukazuje, že je batéria trediu.
  • Seite 193 Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dá- normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovať za opotrebované diely (napr. tumu zakúpenia.
  • Seite 194 • Produkt evidovaný ako poškodený Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej po- môžete po dohode s našim zákazníc- bočky vyčistený a s informáciami o chybe. kym servisom, s priloženým dokladom Neprevezmeme prístroje zaslané ako nad- o zakúpení (pokladničný doklad) a s merný...
  • Seite 196 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Ladegerät 20 V Baureihe PLG 20 A1 IAN 311046 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 197 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby declare that the Battery/Recharger 20 V model series PLG 20 A1 IAN 311046 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 198 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Accu/ Chargeur 20 V série PLG 20 A1 IAN 311046 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et déci- sions nationales suivantes ont été...
  • Seite 199 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu/Laadtoestel 20 V bouwserie PLG 20 A1 IAN 311046 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 200: Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Akumulator/Ładowarka 20 V typoszereg, PLG 20 A1 IAN 311046 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 201: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že tento Akumulátor/Nabíječka 20 V konstrukční řady PLG 20 A1 IAN 311046 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 202 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Batéria/Nabíjačka 20 V konštrukčnej série PLG 20 A1 IAN 311046 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
  • Seite 205 2018-12-27-rev02-ts...
  • Seite 206 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 12/2018 · Ident.-No.: 72035075122018-8 IAN 311046...