Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PTHSA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PTHSA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PTHSA 20-Li A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS EXTENDABLE HEDGE TRIMMER PTHSA 20-Li A1
BATTERIDREVET TELESKOP-
HÆKKEKLIPPER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
ACCU-TELESCOPISCHE
HEGGENSCHAAR
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 306215
TAILLE-HAIES TÉLESCOPIQUE
SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKKU-TELESKOP-HECKENSCHERE
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTHSA 20-Li A1

  • Seite 1 CORDLESS EXTENDABLE HEDGE TRIMMER PTHSA 20-Li A1 BATTERIDREVET TELESKOP- TAILLE-HAIES TÉLESCOPIQUE HÆKKEKLIPPER SANS FIL Oversættelse af den originale driftsvejledning Traduction des instructions d‘origine ACCU-TELESCOPISCHE AKKU-TELESKOP-HECKENSCHERE HEGGENSCHAAR Originalbetriebsanleitung Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing IAN 306215...
  • Seite 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Indhold Introduktion Introduktion .........5 Hjertelig tillykke med købet af dit nye Anvendelsesformål ......5 apparat.Du har besluttet dig for et produkt Generel beskrivelse .....6 af højeste kvalitet. Leveringsomfang ......6 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret Funktionsbeskrivelse ......6 under produktionen og det blev Oversigt ..........6 underkastet en slutkontrol.
  • Seite 6: Generel Beskrivelse

    19 Unbrakonøgle Oplader Tekniske data Unbrakonøgle Betjeningsvejledning oplader og batteri Batteridrevet teleskop- Betjeningsvejledning hækkeklipper ... PTHSA 20-Li A1 Motorspænding ......20 V Funktionsbeskrivelse Tomgangshastighed n ..... 1150 min Beskyttelsestype .......IPX0 Redskabet er udstyret med en elmotor. Skærelængde ......410 mm Som skæreanordning har redskabet Max.
  • Seite 7: Sikkerhedsinformationer

    Oplad batteriet før Sikkerhedsinformationer vedligeholdelsesarbejde. Dette afsnit omhandler de grundlæggende Oplysning om lydeffektniveauet L sikkerhedsforskrifter ved brug af apparatet. i dB. 410 mm Symboler Skærelængde Symboler på maskinen Elektrisk udstyr må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. OBS! Parkside X 20 V TEAM...
  • Seite 8: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    Symboler i vejledningen risici kan optræde i forbindelse med dette elværktøjs konstruktion og udførelse: Faresymboler med a) Snitlæsioner oplysninger om forebyggelse b) Høreskader, hvis der ikke bruges et af person- eller materielle egnet høreværn. skader. c) Sundhedsskader, der stammer fra hånd/arm vibrationer, hvis apparatet Advarselsskilt med bruges i længere tid eller ikke bruges...
  • Seite 9 området, når el-værktøjet er i bryders nedsætter risikoen for elektrisk stød. brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. 3) PERSONLIG SIKKERHED 2) ELEKTRISK SIKKERHED a) Det er vigtigt at være opmærk- a) El-værktøjets stik skal passe til som, se hvad man laver og bru- kontakten.
  • Seite 10 der bevæger sig. Dele, der er i og om delene er brækket eller beskadiget, således at el- bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. værktøjets funktion påvirkes. g) Hvis der kan monteres Få beskadigede dele repareret, støvudsugnings- og inden maskinen tages i brug.
  • Seite 11: Specielle Sikkerhedsanvisninger Til Hækkeklippere

    skylles med vand. Skulle du • Slut kun produktet til en stikkontakt med fejlstrømsrelæ (HPFI-relæ) med en di- få væske i øjnene, skal du yderligere opsøge læge. Udløbet mensioneret fejlstrøm på højst 30 mA. akku-væske kan medføre hudirritationer • Hold kun elværktøjet i de isolerede gribelader, da knivene kan komme i eller forbrændinger.
  • Seite 12: Montering

    Tænd/sluk-kontakten og betjeningsvejledningen sikkerhedsafbryderen må til dit batteri i serien ikke fastlåses. De skal slukke Parkside X 20 V Team. for motoren, når afbryderen slippes. Hvis en afbryder er Montering beskadiget, må der ikke mere arbejdes med maskinen.
  • Seite 13: Fastgørelse Af Skulderremmen

    Låsetrinnene er vist 1. For at tænde skal du aktivere spærringen på redskabets hus. 10) og samtidig trykke på tænd-/ Det aktuelle låsetrin slukknappen ( 11). Hækkeklipperen er angivet ved hjælp kører med maksimal hastighed. Nu kan af en pil. du slippe startspærren ( 10) igen.
  • Seite 14: Læg Redskabet Ned

    Læg redskabet ned og opefter. Hvis du klipper oppefra og nedefter, bevæges de tyndere kviste • Når redskabet lægges på jorden, skal udad, hvilket kan forårsage tynde ste- motorhuset ( 2) lægges ned først. der eller huller. 2. Klip derefter overkanten lige, tagfor- •...
  • Seite 15: Rengøring/Vedligeholdelse

    Rengøring/ - brug af apparatet (meden olievædet Vedligeholdelse klud ); Lad istandsættelses- og - smør kniven med oliekande og spray. vedligeholdelsesarbejder, der ikke er beskrevet i denne vejledning, • Kontroller apparatet inden enhver brug udføre af vores servicecenter. for øjensynlige mangler såsom løse, Anvend kun originaldele.
  • Seite 16: Reservedele/Tilbehør

    Reservedele/Tilbehør ”Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzly-service.eu Hvis du ikke har internet, kan du også henvende dig telefonisk til vores servicecenter (se „Service-Center“, side 18). Hav de nedenfor anførte bestillingsnumre klar.” Pos. Pos. Betegnelse Bestillings- Betjenings- Eksplosions- numre vejledning tegning 51-57 Knivbjælke...
  • Seite 17: Reparations-Service

    korrekt brug af produktet skal alle i adresse, som du får meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke sker ufrankeret, betjeningsvejledningen anførte anvisninger følges nøje. Anvendelsesformål og som voluminøs pakke, ekspres eller handlinger, som der frarådes eller advares som en anden specialforsendelse. imod i betjeningsvejledningen, skal Indsend apparatet inkl.
  • Seite 18: Service-Center

    Service-Center Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 306215 Importør Vær opmærksom på, at følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det ovenfor nævnte servicecenter. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Tyskland www.grizzly-service.eu...
  • Seite 19: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Oplad batteriet (15) (se separat betje- Akku (15) aladt ningsvejledning til batteri og oplader) Sæt akku i (se separat betjeningsvej- Akku (15) ikke sat i ledning til batteri og oplader) Sikkerhedskontakt Apparatet starter Tænd (se „Betjening“) 4) ikke rigtigt trykket ikke Tænd/sluk kontakt...
  • Seite 20: Introduction

    Sommaire Introduction .......20 Mise en marche et arrêt de Fins d’utilisation ......20 l’appareil ........29 Description générale ....21 Travailler avec l’appareil ....29 Volume de la livraison ....21 Déposer appareil ......29 Description du fonctionnement ..21 Techniques de taille ......29 Vue synoptique ......
  • Seite 21: Description Générale

    19 Clé Allen Clé Allen Données techniques Notice d’utilisation chargeur et batterie Utilisation originale Taille-haies télescopique sans il ......PTHSA 20-Li A1 Description du fonctionnement Tension de moteur U ....20 V Vitesse de rotation à vide n ..1150 min Le taille-haies télescopique sans il pos-...
  • Seite 22: Instructions De Sécurité

    La valeur totale de vibrations déclarée a Symbole d’interdiction et indica- été mesurée conformément à une méthode tions relatives à la prévention de d’essai normalisée et peut être utilisée dommages. pour comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de Symboles de remarque et infor- vibrations déclarée peut également être mations permettant une meilleure...
  • Seite 23: Instructions De Sécurité Générales

    Ennuis de santé engendrés par les dans les ordures ménagères. vibrations affectant les bras et les mains si l’appareil est utilisé pendant Parkside X 20 V TEAM une longue période ou s’il n’est pas employé de manière conforme ou cor- Instructions de sécurité...
  • Seite 24 b) Ne pas faire fonctionner les ou- til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubriiant, des tils électriques en atmosphère explosive, par exemple en pré- arêtes ou des parties en mouve- sence de liquides inlammables, ment. Des cordons endommagés ou de gaz ou de poussières.
  • Seite 25 est en position arrêt avant de le travail et de manière plus sûre au brancher l’outil au secteur et/ régime pour lequel il a été construit. ou au bloc de batteries, de le b) Ne pas utiliser l’outil si l’inter- ramasser ou de le porter.
  • Seite 26: Mises En Garde De Sécurité Des Taille-Haies

    vail et du travail à réaliser. L’uti- 6) MAINTENANCE ET ENTRETIEN lisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualiié utilisant donner lieu à des situations dange- uniquement des pièces de re- reuses.
  • Seite 27: Montage

    à long manche. d‘utilisation de votre Si l’appareil est tombé, examinez le ain de détecter les dommages ou les batterie de la gamme Parkside X 20 V Team. défauts éventuels. • S‘assurer que l‘appareil est Montage éteint avant de brancher l‘accu- mulateur.
  • Seite 28: Utilisation

    1. Déballez l’appareil et contrôlez peut que les administrations inter- s’il est au complet. disent ou limitent l’utilisation de l’ap- 2. Insérez la tête du moteur (2) pareil certains jours (par exemple sur le manche tubulaire du tube le dimanche et les jours fériés), au télescopique (6).
  • Seite 29: Fixer La Bande D'épaule

    Fixer la bande d’épaule marche/ arrêt ( 11). Le taille haie fonc- tionne alors à sa vitesse maximum. La sangle de transport ( 2. Si vous relâchez la pression sur l’inter- est équipée d‘un dispositif de rupteur Marche/Arrêt ( 11), l’appareil détachement rapide qui per- s’arrête de fonctionner.
  • Seite 30: Travailler En Sécurité

    Travailler en sécurité • Pour la coupe horizontale, déplacez le taille haie en forme de faucille vers le bord de la haie pour que les branches • N’utilisez pas l’élagueur à long manche coupées tombent au sol. en étant sur une échelle ou à partir de •...
  • Seite 31: Rangement

    Rangement • Avant chaque usage, contrôlez si des vices évidents tels que pièces dévissées, usées ou endommagées apparaissent • Rangez le taille haie dans un endroit sur le taille haie. Vériiez que les vis sont sec dans le protège-lame fourni et bien ixées sur le bloc de lames.
  • Seite 32: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Dépannage Charger la batterie (15) (respecter Décharger la batterie (15) la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur) Placer la batterie (respecter la La batterie (15) n‘est pas notice d‘utilisation de la batterie et insérée du chargeur) Verrouillage L’outil ne démarre pas...
  • Seite 33: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéicie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de produit, vous disposez des droits légaux...
  • Seite 34: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justiicatif E-Mail: grizzly@lidl.fr d’achat (ticket de caisse) et en indi- IAN 306215 quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
  • Seite 35: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l‘adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d‘aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir « Service-Center » page 34). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci- dessous.
  • Seite 36: Inleiding

    Inhoud Veilige werkwjze ......47 Inleiding ........36 Gebruik ........37 Onderhoud en reiniging .....47 Algemene beschrjving ....37 Bewaren ........47 Omvang van de levering ....37 Verwerking en Overzicht ........37 milieubescherming .....48 Funktiebeschrjving ......37 Reserveonderdelen/Accessoires 48 Technische gegevens ....38 Foutmeldingen ......49 Veiligheidsvoorschriften .....38 Garantie ........50 Reparatieservice ......51...
  • Seite 37: Gebruik

    Gebruik Overzicht De machine is enkel voor het knippen en 1 Veiligheidsmesbalk maaien van heggen, struiken en sierhees- 2 Motorkop ters op privégebied geschikt. Elk ander ge- 3 Ontgrendelknop bruik, dat in deze gebruiksaanwjzing niet 4 Knikscharnier uitdrukkeljk wordt vermeld, kan schade 5 Wartelmoer aan de machine veroorzaken en een ern- 6 Telescoopbuis...
  • Seite 38: Technische Gegevens

    Telescopische gereedschap uitgeschakeld is, en tjden, tj- accuheggenschaar .... PTHSA 20-Li A1 Motorspanning U ......20 V dens dewelke het weliswaar ingeschakeld is, Toeren bj niet-belasting n ..1150 min maar zonder belasting functioneert).
  • Seite 39: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Gehoorschade indien er geen geschik- te gehoorbescherming gedragen wordt. Machines horen niet bj c) Schade aan de gezondheid, die van huishoudelj k afval thuis. hand-/armtrillingen het gevolg zj n indien het apparaat gedurende een Parkside X 20 V TEAM langere periode gebruikt wordt of niet...
  • Seite 40: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    op een veilige afstand. Bj aleiding zoals reglementair voorgeschreven beheerd en onderhouden wordt. kunt u de controle over het apparaat verliezen. Algemene veiligheidsinstructies voor 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID: elektrisch gereedschap Opgepast: zo vermjdt u ongevallen WAARSCHUWING! Lees en verwondingen door een alle veiligheidsinstructies elektrische schok: en aanwjzingen.
  • Seite 41 Indien u bj het dragen van het e) Als u met het elektrische gereedschap in de open elektrische gereedschap uw vinger op lucht werkt, gebruikt u enkel de schakelaar houdt of het apparaat verlengsnoeren, die ook ingeschakeld op de stroomvoorziening voor buiten geschikt zjn.
  • Seite 42 gereedschap. Met het passende snoeigereedschap met scherpe snoei- elektrische gereedschap werkt u kanten gaat minder klemmen en is gemakkeljker te bedienen. beter en veiliger in het aangegeven vermogensgebied. g) Gebruik het elektrische gereed- schap, toebehoren, inzetgereed- b) Gebruik geen elektrisch gereedschap, waarvan de schap, enz.
  • Seite 43: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen

    een arts consulteren. Vrjkomende om een onvolledige of onbevoegd accuvloeistof kan tot geïrriteerde huid omgebouwde heggenschaar te of brandwonden leiden. gebruiken. • Maak u vertrouwd met uw omgeving en let op mogeljke gevaren die u 6) SERVICE wegens het geluid van de heggenschaar a) Laat uw elektrisch gereedschap misschien niet kunt horen.
  • Seite 44: Montage

    Kontroleer voor elk gebruik, of Parkside X 20 V Team. de machine goed funktioneert. De aan-/uit schakelaar en de Montage veiligheidsschakelaar mogen niet worden vergrendeld. U...
  • Seite 45: Telescopische Steel Verstellen

    Let op geluidsoverlast en plaatseljke Schouderriem bevestigen voorschriften. Het gebruik kan van het apparaat op bepaalde dagen De draagriem ( 12) is voor- (bjvoorbeeld zon- en feestdagen), zien van een snelsluiting, op bepaalde uren van de dag zodat het apparaat in een gevaarljke situatie snel kan (middagpauze, ‘s nachts) of in bjzondere gebieden (bjvoorbeeld...
  • Seite 46: Werken Met Het Apparaat

    schakelaar “Aan/uit” ( • Bj vertikaal knippen de heggenschaar 11) in. De geljkmatig voorwaarts bewegen of heggenschaar werkt nu op volle kracht. boogvormig op en neer. 2. Als u de schakelaar “Aan/uit” ( • Bj horizontaal knippen de heggen- loslaat, schakelt het apparaat terug uit. schaar sikkelvormig tot de rand van de heg bewegen, zodat afgeknipte takken Werken met het apparaat...
  • Seite 47: Veilige Werkwjze

    Veilige werkwj ze • Kontroleer de machine voor elk gebruik op duidelj ke tekenen van losse, versle- • Gebruik de hoogsnoeier niet op een ten of beschadigde onderdelen. Kontro- ladder staande of op een onveilige leer of de schroeven goed vastzitten in standplaats.
  • Seite 48: Verwerking En Milieubescherming

    Verwerking en en metalen delen kunnen per soort worden gescheiden en zo geschikt milieubescherming worden gemaakt voor hergebruik. Neem de accu uit het toestel en breng het Voor vragen hieromtrent kunt u terecht bj ons servicecenter. toestel, de accu, de accessoires en de verpak- king naar een milieuvriendeljke recycling.
  • Seite 49: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Accu (15) laden (aparte bedie- Accu (15) leeg ningshandleiding voor accu en lader raadplegen) Accu plaatsen (aparte bedienings- Accu (15) niet geplaatst handleiding voor accu en lader raadplegen) Apparaat start niet Inschakelblokkering (10) niet Inschakelen (zie „Bediening“) correct bediend Aan-/uitschakelaar (11) defect Koolborstels versleten...
  • Seite 50: Garantie

    Garantie gemeld worden. Na het verstrjken van de garantieperiode tot stand komende Geachte cliënte, geachte klant, reparaties worden tegen verplichte U krjgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te betaling van de kosten uitgevoerd. rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product Omvang van de garantie heeft u tegenover de verkoper van het...
  • Seite 51: Reparatieservice

    (IAN 306215) als bewjs van de aan- expresse of via een andere speciale ver- zendingswjze – ingezonden apparaten koop klaar te houden. • Gelieve het artikelnummer uit het type- worden niet geaccepteerd. plaatje. De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wj gratis door. •...
  • Seite 52: Einleitung

    Inhalt Einleitung ........52 Messerbalken schwenken ....60 Bestimmungsgemäße Schultergurt befestigen ....61 Verwendung ......52 Ein- und Ausschalten ....... 61 Allgemeine Beschreibung ...53 Arbeiten mit dem Gerät... 61 Lieferumfang........53 Gerät ablegen ....... 61 Funktionsbeschreibung ....53 Schnitttechniken ......61 Übersicht ........53 Sicheres Arbeiten .......62 Technische Daten ......53 Wartung und Reinigung .....62...
  • Seite 53: Allgemeine Beschreibung

    19 Innensechskantschlüssel - Akku Technische Daten - Ladegerät - Innensechskantschlüssel - Betriebsanleitung Ladegerät und Akku Akku-Teleskop- Heckenschere ....PTHSA 20-Li A1 - Betriebsanleitung Motorspannung U ......20 V Funktionsbeschreibung Leerlaufdrehzahl n ....1150 min Schutzart ........IPX0 Das Gerät besitzt als Antrieb einen Elek- Gewicht (mit Akku) ......3,5 kg...
  • Seite 54: Sicherheitshinweise

    Gefahrenzeichen mit Anga- Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- chend den in der Konformitätserklärung ben zur Verhütung von Per- genannten Normen und Bestimmungen sonenschäden durch einen ermittelt. elektrischen Schlag. Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Gebotszeichen mit Angaben zur ren gemessen worden und kann zum Ver- Verhütung von Schäden.
  • Seite 55: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gehörschutz getragen wird. Elektrogeräte gehören nicht in den c) Gesundheitsschäden, die aus Hausmüll. Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Parkside X 20 V TEAM Zeitraum verwendet wird oder nicht ord- nungsgemäß geführt und gewartet wird. Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshin- weise für Elektrowerkzeuge Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten,...
  • Seite 56 b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- oder um den Stecker aus der werkzeug nicht in explosions- Steckdose zu ziehen. Halten Sie gefährdeter Umgebung, in der das Kabel fern von Hitze, Öl, sich brennbare Flüssigkeiten, scharfen Kanten oder sich be- Gase oder Stäube beinden. wegenden Geräteteilen.
  • Seite 57 c) Vermeiden Sie eine unbeab- 4) Verwendung und Behandlung sichtigte Inbetriebnahme. Ver- des Elektrowerkzeuges gewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle ist, bevor Sie es an die Strom- und Verletzungen: versorgung anschließen, es auf- nehmen oder tragen. Wenn Sie a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
  • Seite 58: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    Sie beschädigte Teile vor dem d) Bei falscher Anwendung kann Einsatz des Gerätes reparieren. Flüssigkeit aus dem Akku aus- Viele Unfälle haben ihre Ursache in treten. Vermeiden Sie den Kon- schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. takt damit. Bei zufälligem Kon- takt mit Wasser abspülen. Wenn f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Seite 59: Montage

    Betriebsan- Drähte oder sonstigen Fremdkörper. leitung Ihres Akku der • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Serie Parkside X 20 V Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie Team gegeben sind. lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie nach Fallenlassen das Gerät Montage auf signiikante Schäden oder Defekte.
  • Seite 60: Bedienung

    Verwenden Sie nur Originalteile. Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften. Die Benutzung 1. Packen Sie das Gerät aus und des Gerätes kann an bestimmten kontrollieren Sie, ob es vollstän- Tagen (z. B. Sonn- und Feiertagen), dig ist. während bestimmter Tageszeiten 2.
  • Seite 61: Schultergurt Befestigen

    Schultergurt befestigen gleichzeitig den Ein-/Ausschalter ( 11). Die Heckenschere läuft mit höchster Der Schultergurt ( 12) ist mit Geschwindigkeit. Sie können die Ein- einer Schnelllösevorrichtung schaltsperre ( 10) wieder loslassen. ausgestattet, damit das Gerät 2. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/ in einer Gefahrensituation Ausschalter ( 11) wieder los.
  • Seite 62: Sicheres Arbeiten

    Sicheres Arbeiten • Bewegen Sie beim senkrechten Schnitt die Heckenschere gleichmäßig vor- wärts oder bogenförmig auf und ab. • Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer • Bewegen Sie beim waagrechten Leiter stehend oder auf einem unsiche- Schnitt die Heckenschere sichelförmig ren Standplatz.
  • Seite 63: Lagerung

    Entsorgung/ • Kontrollieren Sie die Heckenschere vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Umweltschutz Mängel wie lose, abgenutzte oder be- schädigte Teile. Prüfen Sie den festen Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät Sitz der Schrauben im Messerbalken. und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und •...
  • Seite 64: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 66). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebsanleitung Explosionszeichnung 51-57 Messerbalken 13700703 Fehlersuche...
  • Seite 65: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 66: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 306215 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der An- Service Österreich...
  • Seite 69: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven hækkeklipper med teleskop-funktion af serien PTHSA 20-Li A1 Serienummer 201811000001 - 201811033600 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt...
  • Seite 70: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certiions par la présente que le Taille-haies télescopique sans il de construction PTHSA 20-Li A1 numéro de série 201811000001 - 201811033600 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 71: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Teleskop-Heckenschere Modell PTHSA 20-Li A1 Seriennummer 201811000001 - 201811033600 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 72: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaing Hiermede bevestigen wij dat de Telescopische accuheggenschaar bouwserie PTHSA 20-Li A1 Seriennummer 201811000001 - 201811033600 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 73: Eksplosionstegning

    Eksplosionstegning • Explosionszeichnung PTHSA 20-Li A1 informativ · informativo · informative 2018-12-13_rev02_TvR...
  • Seite 76 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 11/ 2018 Ident.-No.: 72031212112018-DK/BE/NL IAN 306215...

Inhaltsverzeichnis