Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Fero / FeroFix
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maxi-Cosi Fero series

  • Seite 1 Fero / FeroFix...
  • Seite 2 ル全体を熟読し、注意事項は必ずお守り ください。 sorgfältig zu lesen und zu beachten. Gefeliciteerd met de aankoop. Gratulujemy zakupu Maxi-Cosi Fero. Voor een maximale bescherming en een Aby zapewnić dziecku najwyćszy poziom optimaal comfort voor je kind is het essentieel bezpieczećstwa i komfortu, nalećy uwaćnie de volledige handleiding zorgvuldig door te zapoznać...
  • Seite 3 www.bebeconfort.com...
  • Seite 4 Index...
  • Seite 5 Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Gebrauchsanweisung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie Modo de empleo/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia Modo de emprego/Garantia 使用説明書/保証書 Instrukcja obsługi/Gwarancja Інструкції з експлуатації/Гарантія Upute za upotrebu/Jamstvo Navodila za uporabo/Garancija ‫הוראות שימוש / אחריות‬...
  • Seite 8 FEROFIX ONLY...
  • Seite 9 FEROFIX ONLY...
  • Seite 18 Correct fitting of the car seat belt is essential for the safety Cover of your child. The car seat belt must be installed following the red Lap belt slot parts of the Maxi-Cosi Fero/FeroFix. NEVER fit the seat belt in a way Seat recliner other than described. IsoFix connectors release button...
  • Seite 19 Maxi-Cosi Fero/FeroFix in the car 1. Never leave your child unattended. 1. Use the Maxi-Cosi Fero/FeroFix only on a front-facing seat that is 2. Always secure your child with the seat belt. fitted with an automatic or static 3-point belt that has been 3.
  • Seite 20 The Maxi-Cosi Fero/FeroFix must only be installed in the car Questions in a forward-facing position. If you have any questions, contact your local Maxi-Cosi retailer (see www.maxi-cosi.com for contact information). Make sure that you have the following information on hand: Serial number on the orange ECE sticker at the bottom of the Maxi-Cosi Fero/FeroFix base;...
  • Seite 21: Warranty

    The warranty period applies for a period of 24 consecutive months. you can contact the dealer or look on our website: www.maxi-cosi. The warranty only applies for the first owner and is not transferable.
  • Seite 22: Instructions De Sécurité

    2. Ne tenez jamais votre enfant sur les genoux pendant les déplacements en voiture. Le siège-auto Maxi-Cosi Fero/FeroFix est agréé selon la dernière norme 3. Utilisez le siège-auto Maxi-Cosi Fero/FeroFix uniquement dans la de sécurité européenne (ECE R44 /04) et convient aux enfants pesant voiture.
  • Seite 23 à l’avant selon la législation en vigueur dans le pays d’utilisation. (en France : selon les conditions énoncées dans le décret n° 91-1321 du 27-12-1991). Si vous utilisez le Maxi-Cosi Fero/FeroFix sur le siège passager avant, il est possible de...
  • Seite 24 Lorsque vous n’utilisez plus le produit, nous vous prions par souci de 9. Évitez de coincer ou de surcharger le siège-auto Maxi-Cosi Fero/ l’environnement de vous débarrasser du produit en faisant le tri des FeroFix par des bagages, le réglage des sièges ou la fermeture des déchets et conformément à...
  • Seite 25: Garantie

    : Lors de l’achat du produit, veuillez conserver soigneusement l’original www.maxi-cosi.com. du ticket de caisse. La date d’achat doit y être clairement visible. En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous adresser à votre vendeur.
  • Seite 26: Sicherheitshinweise

    System wurden zur Verbesserung des Komforts entwickelt. Falls Maxi-Cosi Fero/FeroFix vor, diese könnten gefährliche Folgen haben. der Einsatz in Ihrem Fahrzeug Probleme bereiten sollte, können Sie den Sitz Maxi-Cosi Fero/Fero Fix auch ohne diese Optionen Pflege des Kinderautositzes Maxi-Cosi Fero/FeroFix verwenden.
  • Seite 27 2. Vergewissern Sie sich vor dem Kauf, dass der Kinderautositz für Ihr Kopfstütze lehnt. Fahrzeug geeignet ist. 3. Selbst wenn Sie den Kinderautositz Maxi-Cosi Fero/FeroFix nicht ACHTUNG: Stellen Sie den Sitz nicht ein, wenn er verwendet benutzen, sollte er stets mit dem Fahrzeugsicherheitsgurt befestigt wird.
  • Seite 28 Bezug eventuell verfärben und die Elemente aus Plastik werden zu heiß für die Haut Ihres Kindes. Für Fragen nehmen Sie bitte mit Ihrem Maxi-Cosi Händler vor Ort 12. Die festen Elemente und die Elemente aus Plastik eines Kontakt auf. (Kontaktdaten unter www.maxi-cosi.com). Achten Sie in Rückhaltesystems für Kinder sind so zu installieren, dass sie sich bei...
  • Seite 29 Die Garantiefrist gilt für einen Zeitraum von 24 aufeinander-folgen- Informationen zur Anwendung der Garantie-bedingungen erhalten den Monaten. Die Garantie gilt ausschließlich für den Erstbesitzer Sie beim Fachhändler oder auf der Site: www.maxi-cosi.com. und ist nicht übertragbar. Was müssen Sie tun? Die Garantie gilt nicht, wenn: Bitte heben Sie den beim Kauf des Produkts ausgehändigten...
  • Seite 30: Veiligheidsinstructies

    Wanneer u problemen ondervindt bij Onderhoud van het Maxi-Cosi Fero/FeroFix-autostoeltje installatie in uw auto, dan is het mogelijk om de Maxi-Cosi Fero/ 1. Gebruik altijd een originele hoes, omdat de hoes ook deel uitmaakt FeroFix veilig te gebruiken zonder deze opties.
  • Seite 31 Fero-stoeltje bevestigen met de ISOFIX-connectoren en de 5. Verwijder de hoofdsteun van de stoel van de auto als deze in de ISOFIX-bevestigingspunten van de auto. weg zit bij het afstellen van de hoofdsteun van het Maxi-Cosi De ISOFIX-bevestigingspunten zijn ontwikkeld voor het geven van een Fero-autostoeltje.
  • Seite 32 11. Bedek altijd het Maxi-Cosi Fero/FeroFix-autostoeltje als uw auto in de volle zon staat. Anders bestaat de kans dat de hoes verkleurt Neem voor vragen contact op met de lokale verkoper van Maxi-Cosi en dat de kunststof onderdelen te heet worden voor de huid van producten (zie www.maxi-cosi.com voor contactgegevens).
  • Seite 33 Voor een uitgebreide uitsluitend voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar. informatie betreffende de toepassing van de garantievoorwaarden kun je de verkoper raadplegen of kijken op: www.maxi-cosi.com. Wat moet je doen? Bij de aankoop van het product dient het aankoopbewijs zorgvuldig De garantie is uitgesloten in de volgende gevallen: bewaard te worden.
  • Seite 34: Instrucciones De Seguridad

    Palanca de ajuste del cabezal cinturón de seguridad del coche deberá ir colocado a lo largo de las Headrest-fix* (Fero) marcas rojas de la sillita Maxi-Cosi Fero/FeroFix. NUNCA pase el Compartimento para guardar el folleto cinturón de una manera distinta a la indicada.
  • Seite 35 La sillita Maxi-Cosi Fero/FeroFix en el coche pelvis. 1. Utilice la sillita Maxi-Cosi Fero/FeroFix únicamente en un asiento orientado hacia adelante, equipado con un cinturón de seguridad 4. Compruebe que el reposacabezas esté ajustado a la altura correcta.
  • Seite 36: Medio Ambiente

    10. No olvide fijar todo el equipaje y demás objetos sueltos. niños para evitar el riesgo de asfixia. 11.Cubra siempre la sillita Maxi-Cosi Fero/FeroFix si su coche se Cuando ya no utilices el producto, sepáralo de los residuos domésticos encuentra a pleno sol. De lo contrario, la funda podría decolorarse en conformidad con la legislación ambiental local.
  • Seite 37 Guarda en lugar seguro el resguardo de compra del producto. La fecha maxi-cosi.com de compra deberá estar visible en el resguardo de compra. Si tienes problemas o constatas defectos, debes dirigirte al establecimiento La garantía quedará...
  • Seite 38: Istruzioni Di Sicurezza

    La testiera 5. Sostituite il seggiolino Maxi-Cosi Fero/FeroFix a seguito di un Passaggio cintura diagonale incidente. Rivestimento 6. Siete pregati di leggere attentamente le istruzioni e conservarle con Passaggio cintura addominale cura nel compartimento apposito sotto il seggiolino auto Bébé...
  • Seite 39 4. Controllate che il poggiatesta sia regolato all’altezza giusta. 5. Controllate prima di ogni utilizzo che le cinghie non siano 1. Utilizzate il seggiolino auto Maxi-Cosi Fero/FeroFix solo su un danneggiate o attorcigliate. sedile rivolto in avanti, provvisto di cintura di sicurezza automatica 6.
  • Seite 40 9. Evitate di incastrare o sottoporre a pressioni il seggiolino auto più utilizzato, smaltire il prodotto seguendo la normativa locale per la Maxi-Cosi Fero/FeroFix con i bagagli, la regolazione dei sedili o raccolta differenziata dei rifiuti. la chiusura delle portiere.
  • Seite 41: Garanzia

    Dopo l’acquisto del prodotto conservate lo scontrino d’acquisto. La www.maxi-cosi.com. data d’acquisto deve essere chiaramente leggibile sullo scontrino. In caso di problemi o difetti, rivolgeteVi al rivenditore. Non è possibile La garanzia non è...
  • Seite 42: Instruções De Segurança

    Alavanca de regulação da protecção da cabeça segurança da viatura deve ser alinhado com as marcas vermelhas da Posição do encosto da cabeça* (Fero) cadeira para automóvel Maxi-Cosi Fero/FeroFix. NÃO passar o cinto de Compartimento de arrumação do manual outra forma que não seja a indicada.
  • Seite 43 à sua viatura. 6. Retirar os objectos dos bolsos da roupa da criança para que não 3. Mesmo desocupada, a cadeira para automóvel Maxi-Cosi Fero/ fiquem entre esta e o cinto de segurança. Em caso de acidente, FeroFix deve estar sempre fixa com um cinto de segurança.
  • Seite 44 10. Fixar todas as bagagens ou outros objectos soltos. Mantenha os materiais de plástico da embalagem fora do alcance das 11. Cobrir sempre a cadeira para automóvel Maxi-Cosi Fero/FeroFix crianças, para evitar risco de sufocamento. se a viatura estiver ao sol. Caso contrário, a capa pode descolorar e Quando deixar de utilizar este produto, pedimos-lhe que separe os as peças de plástico podem ficar muito quentes para a pele da...
  • Seite 45 Garantia • Se o defeito resultar da utilização ou manutenção incorrecta ou insuficiente, por negligência ou danos resultantes de colisões Nós garantimos que este produto foi fabricado de acordo com as contra o tecido e a armação; normas de segurança e segundo os requisitos de qualidade europeus •...
  • Seite 46 い。 Maxi-Cosi Fero/FeroFixの一般的な使用方法 3. Maxi-Cosi Fero/FeroFix は定期的にぬるま湯と洗剤、柔らかい布等を使 1. お子様の安全については、ユーザーが常に万全の配慮を行う責任があり 用して清掃してください。 潤滑油や刺激の強い洗剤を本製品に使用しな ます。 いでください。 2. お車の運転中は、お子様を膝に乗せないでください。 Maxi-Cosi Fero/FeroFixは、最新の欧州安全標準 (ECE R44/04) によって承 3. Maxi-Cosi Fero/FeroFix は車内でのみ使用してください。 認されており、15 ~ 36 kg (およそ3~5 歳、身長は最大150cm) のお子 4. 履歴が不明な中古品は使用しないでください。 様に使用できます。 5. 万が一事故が発生した場合は、その後 Maxi-Cosi Fero/FeroFix を交換し てください。...
  • Seite 47 Maxi-Cosi Fero/FeroFixに乗せたお子様 Maxi-Cosi Fero/FeroFix の車内での使用 1. お子様を乗せたまま目を離さないでください。 1. Maxi-Cosi Fero/FeroFixは進行方向に向いているシートで、ECE R16 標 2. 常に、お子様にはシートベルトを装着してください。 準または同等の標準に承認された自動または静的3点シートベルトが付い 3. お車のシートベルトは、骨盤をサポートできるよう、腹部のできるだけ ているお車にのみ装着してください。 2点式シートベルトは使用しないで ください。 低い位置に装着してください。 2. ご購入の前に、お車に本カーシートが適切に取り付けられることをご確 4. ヘッドレストは正しい高さに調節してください。 認ください。 5. 使用の前は毎回、お車のシートベルトが損傷を受けていないか、または ねじれていないか確認してください。 3. Maxi-Cosi Fero/FeroFixは、お子様が乗っていない場合にも、常に正し 6. 車のシートベルトの装着の妨げにならないよう、お子様のコートやズボ くしっかりとお車のシートベルトで固定してください。 ンのポケットからは物を取り出しておいてください。 万が一事故が発生 4. MaxiCosi Feroを助手席でご利用になる場合は、エアバッグ機能を無効...
  • Seite 48 11. Maxi-Cosi Fero/FeroFixが直射日光に晒される場合は、覆いをとりつけ の手の届かない所に保管してください。 てください。 とりつけない場合は、カバーの色落ちにつながり、プラス 環境を守るためにも、製品の使用を中止する場合は、お住まいの自治体の チック部分が熱くなりすぎて、お子様の肌を傷つける恐れがあります。 規則に従って本製品を廃棄するようにしてください。 12. お子様が動くシートの下になったり、お車のドアにはさまれたりしな お問い合わせ いよう、固定デバイスの剛性パーツおよびプラスチックの部分は、安全に 固定、設置してください。 ご質問等は、お近くのMaxi-Cosi 小売販売業者にお問い合わせください。( 13.お子様の固定デバイスは、カバーなしで使用しないでください。 お子 お問い合わせ先については、www.maxi-cosi.com をご覧ください) お問い 様の固定機能に直接影響が生じるため、シートカバーは製造業者推奨のカ 合わせの際には、次の情報をご用意ください。 バー以外を使用しないでください。 - Maxi-Cosi Fero/FeroFix/FeroFix 台の下にあるオレンジ色のECEステッカ ーにあるシリアル番号 警告: Maxi-Cosi Fero/FeroFix/FeroFix は、進行方向に向って前を向いた位 - 車種、および製造業者名、Maxi-Cosi Fero/FeroFix/FeroFix が使用されて 置にのみ取り付けてください。 いたシートの位置 - お子様の年齢、身長、体重...
  • Seite 49 保証 発効日: 本製品は、本製品に適用される欧州の最新の安全要件および品質規格に従 この保証は、本製品の購入日から有効となります。 って製造され、購入の際に仕上がりまたは材質に欠陥のないことを保証し ます。本製品は、製造工程中に多岐に渡る品質検査を受けています。当社 保証期間: のこうした努力にもかかわらず、24か月間の保証期間中に、(本製品を 保証期間は、24か月間です。この保証は、最初の所有者のみに適用さ 使用説明書に従って通常の方法で使用して、)本製品に材質または製造上 の欠陥が生じた場合には、当社は保証規定に従います。その場合には、ご れ、譲渡することはできません。 購入の販売店までご連絡ください。保証規定の適用に関する詳細情報につ いては、販売店にお問い合せ頂くか、当社のWebサイト(www.maxi-cosi. 欠陥への対処方法: com)をご覧ください。 製品購入後は、レシートを大切に保管しておいてください。レシートは、 購入の日付が明確に判読できなけ ればなりません。問題や欠陥が見つかった場合には、ご購入の販売店に連 保証が適用されないケース: 絡してください。製品の交換または返品は受け付けておりません。修理に • マニュアルに記載されている以外の方法や目的で使用した場合。 よってこの保証が延長されることはありません。製品を製造者に直接送付 • 当社に認定されていない販売店を通して修理対象の製品を送付した場 すると、保証を受けることができません。 合。 この保証規定は、欧州指令99/44/EG(1999年5月 • 製造者に到着した製品に購入時のレシート(販売店または輸入業者に 25日)に準拠しています。 よるもの)が添付されていない場合。 • 当社に認定されていない第三者または販売店によって修理が行われた 場合。 • 欠陥が、不適切または不注意な使用、メンテナンス、怠慢によるもの である場合や、衝撃による織布カバーまたはフレームへの欠陥である場 合。...
  • Seite 50 Nagłówek 5. Nalečy wymienič fotelik Maxi-Cosi Fero/FeroFix po wypadku. Poduszka na pas przekčtny 6. Nalečy uwačnie przeczytač instrukcjč obsługi i schowač jč Pokrowiec dokładnie w schowku znajdujčcym sič pod fotelikiem samo Poduszka na odcinek brzuszny pasa chodowym Maxi-Cosi Fero/FeroFix. Dčwignie nachylenia UWAGA: dla bezpieczečstwa dziecka, wačne jest, by pas...
  • Seite 51 4. Fotelik powinien znajdowač sič na tylnim siedzeniu pojazdu lub w foteliku samochodowym. wyjčtkowych sytuacjach z przodu zgodnie z przepisami obowičzujčcymi w kraju, w którym jest on učytkowany. (we Francji: według przepisów okrečlonych w dekrecie nr 91-1321 z dnia 27 grudnia 1991r.). Ječeli učywa sič Maxi-Cosi na przednim fotelu...
  • Seite 52 6. Nalečy z powrotem załočyč zagłówki tylniego siedzenia pojazdu po wyjčciu fotelika Maxi-Cosi Fero/FeroFix. Maxi-Cosi Fero/FeroFix i 7. Nalečy zawsze učywač fotelik Maxi-Cosi Fero/FeroFix w całočci: siedzisko + oparcie. rodowisko 8. Nalečy dopilnowač, by tylnie siedzenie było zamkničte oraz by oparcie znajdowało sič...
  • Seite 53 Szczegółowe informacje na temat warunków obowičzywania gwarancji dostčpne sč u sprzedawcy lub na Postčpowanie w przypadku wystčpienia wad: stronie internetowej: www.maxi-cosi.com. Nalečy zachowač rachunek za zakupiony wyrób. Na rachunku musi byč wyračnie widoczna data zakupu. W przypadku wystčpienia wad lub Gwarancja nie jest wačna w nastčpujčcych przypadkach:...
  • Seite 54: Інструкції З Безпеки

    знаходиться у вірному положенні. Ремінь безпеки автомобіля повинен проходити вздовж червоних міток автомобільного *Кріплення IsoFix і система з підголівником, який можна крісла Maxi-Cosi Fero/FeroFix. Ніколи не закріплюйте ремінь в фіксувати, розроблена для поліпшення стабільності. У разі інших положеннях. виникнення проблем протягом застосування у Вашому...
  • Seite 55 всі автомобілі обладнані затискувачами, хоча вони встановлені на останні моделі. У доданому списку зазначені автомобілі, у які Ваша дитина у автомобільному кріслі Maxi-Cosi Fero/FeroFix можна правильно встановити крісло. Ви також маєте можливість 1. Ніколи не залишайте Вашу дитину одну у автомобілі.
  • Seite 56 10. Зафіксуйте весь багаж та незакріплені предмети. Maxi-Cosi 11. Завжди накривайте автомобільне крісло Maxi-Cosi Fero/ (контактну інформацію Ви знайдете на www.maxi-cosi.com ). Під час FeroFix якщо Ваш автомобіль знаходиться на відкритому розмови з регіональним представником Вам може знадобитися сонці Інакше кожух може відклеїтись і пластикові частини...
  • Seite 57: Гарантійні Зобов'язання

    для першого власника, без права передачі. можете з’єднатися з вашим дилером або відвідати наш веб-сайт: Що робити у разі неполадок: www.maxi-cosi.com. Після придбання виробу, збережіть товарний чек. Дата придбання Гарантія недійсна у наступних випадках: повинна бути чітко видна на товарному чеку. У разі виникнення...
  • Seite 58: Sigurnosne Upute

    Okomiti pojas u automobilu ispravno postavljen. Sigurnosni pojas u automobilu mora Ručica za naginjanje biti postavljen uzduž crvene oznake uz autosjedalicu Maxi-Cosi Fero/ Ručica za podešavanje Isofix kopči FeroFix. Ne pomičite pojas osim na način koji je naveden u uputama.
  • Seite 59 2. Prije kupnje, provjerite uklapa li se autosjedalica u automobilu. moguče radi pravilnog položaja djeteta. 3. čak i prazna, autosjedalica Maxi-Cosi Fero/FeroFix uvijek mora biti 4. Provjerite da je oslonac za glavu postavljen na odgovarajuču visinu. osigurana koristeči sigurnosni pojas.
  • Seite 60 Pitanja Ako imate pitanja, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda Maxi-Cosi (podatke za kontakt potražite na adresi www.maxi-cosi.com). Obavezno pripremite sljedeče informacije: serijski broj naveden na narančastoj naljepnici ECE pri dnu sjedalice...
  • Seite 61 Što učiniti u slučaju kvara: www.maxi-cosi.com. Zadržite račun nakon kupnje proizvoda. Datum kupnje mora biti jasno Jamstvo ne vrijedi u sljedečim slučajevima: vidljiv na računu. U slučaju problema ili kvara, obratite se svom •...
  • Seite 62: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostný pás Prechod brušného pásu vozidla musí byč umiestnený pozdčž červených značiek autosedačky Páky naklonenia Maxi-Cosi Fero/FeroFix. NIKDY neprečahujte pás iným spôsobom ako je Páky aktivácie praciek pre príchytky Isofix tento uvedený spôsob. Varovanie: Pracky pre ukotvenia Isofix* (FeroFix) žiadnym spôsobom neupravujte autosedačku Maxi-Cosi...
  • Seite 63 7. Naučte vaše dieča, že sa nesmie nikdy hrač s prackou pásu vozidla a 3. Autosedačka Maxi-Cosi Fero/FeroFix musí byč vždy upevnená že musí mač stále hlavu na opierke hlavy. pomocou bezpečnostného pásu, aj keč je prázdna.
  • Seite 64 11. Ak je vaše vozidlo na priamom slnku, vždy prikryte autosedačku Všetky umelohmotné obalové materiály uchovávajte mimo dosahu Maxi-Cosi Fero/FeroFix. V opačnom prípade môže počah stratič diečača, aby sa predišlo nebezpečenstvu zadusenia. farbu a časti z plastu sa môžu stač príliš horúce pre pokožku diečača.
  • Seite 65 Po zakúpení výrobku si uschovajte doklad o kúpe. Na doklade musí byč www.maxi-cosi.com. zretečne viditečný dátum kúpy. V prípade problémov alebo nedostatkov sa obráčte na predajcu. Nie je možné žiadač o výmenu alebo vrátenie Záruka neplatí...
  • Seite 66 .‫2. אין להסיר את חלקי הגומי-אוויר ממשענות הגב והראש‬ ‫מדריך למשתמש‬ ‫ בקביעות, בעזרת מים פושרים, סבון ומטלית‬Maxi-Cosi Fero/FeroFix ‫3. יש לנקות את‬ .‫רכה. אין להשתמש בחומרי סיכה או בחומרי ניקוי רבי עוצמה לניקוי מוצר זה‬ .‫ ומערכת הקיבוע של משענת הראש תוכננו לשיפור היציבות‬IsoFix ‫*מחברי‬...
  • Seite 67 .‫2. לפני הרכישה, עליך לוודא שניתן להתקין את מושב הבטיחות ברכבך בצורה הולמת‬ .‫כדי להגן בצורה נאותה על אגן הירכיים‬ ‫ בעזרת חגורת הבטיחות של הרכב, גם אם‬Maxi-Cosi Fero/FeroFix ‫3. יש להתקין תמיד את‬ .‫4. יש לוודא שמשענת הראש מכווננת לגובה הנכון‬...
  • Seite 68 .‫פסולת מתאימים, בהתאם לחוק המקומי‬ ‫שאלות‬ ‫ (למידע על קשר, נא לעיין‬Maxi-Cosi ‫אם יתעוררו שאלות כלשהן, נא לפנות למשווק המקומי של‬ :‫). עליך לוודא שיש ברשותך הפרטים הבאים‬www.maxi-cosi.com ‫באתר‬ Maxi-Cosi Fero/ ‫ כתומה בתחתית הבסיס של‬ECE ‫- המספר הסידורי, הנמצא על מדבקת‬...
  • Seite 69 ‫הרכישה שעל הקבלה חייב להיות ברור וקריא. במקרה של בעיות או פגמים, עליך לפנות‬ ‫למוכ ר . לא ניתן לבקש החלפה או החזרה של המוצ ר . תיקונים לא מקנים זכות להארכת תנאי‬ .www.maxi-cosi.com :‫הספק או לחפש באתר האינטרנט שלנו‬ .‫האחריות. מוצרים שיוחזרו ישירות ליצרן לא יכוסו על ידי האחריות‬...

Diese Anleitung auch für:

FerofixFero

Inhaltsverzeichnis