Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Maxi-Cosi tobi Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für tobi:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
EXI0203_GBA_Tobi_I_CO:--
07-10-2008
16:40
Pagina 1
LITHUANIA
NORWAY
SLOVAKIA
THAILAND
AS Greifto
BabyWorld DA (sales agent)
LIBFIN SK s.r.o
Diethelm
Pärnu mnt. 139c
Teglverksveien 25b
Šoltésovej 12
Sukhumvit Road 2535
11317 Tallinn
N - 3057 Solbergelva
811 08 Bratislava
Bangchak
Tel. (6) 56 33 06
Tel. 32 23 00 54 / 957 39 068
Tel. +421 250 219 140
Prakanong
Fax (6) 56 33 11
Fax 32 23 03 12
Fax +421 250 219 240
10250 Bangkok
E-mail greifto@datanet.ee
E-mail info@baby-world.no
Email info@libfin.sk
Tel. 662 332 6060-89
www.libfin.sk
Fax 662 332 6127
LUXEMBOURG
NORWAY
anuchida.i@dksh.com
Dorel Benelux
Dorel Netherlands
SLOVENIA
Brussels Int. Trade Mart
P.O. Box 6071
Baby Center d.o.o.
TURKEY
Postbus/B.P. 301
5700 ET Helmond
Letališka c. 3c
Grup LTD.
Aquarelle 366
The Netherlands
Ljubljana
Kayisdagi Cad. No:7
1000 Brussel/Bruxelles
Tel. 00386 01 546 64 30
Küçükbakkalköy-ISTANBUL
Tel. 0800 1 17 40
OSTERREICH
Fax 00386 01 546 64 31
Tel. 0216 573 62 00 (pbx)
Fax +31 492 578 122
Dorel Germany
E-mail uprava@baby-center.si
Faks 0216 573 62 09
Vertrieb Österreich
E-mail destek@grupbaby.com
MALAYSIA
Augustinusstraße 9c
SOUTH AFRICA
www.grupbaby.com
Planete Enfants Sdn. Bhd
D-50226 Frechen-Königsdorf
Anchor International
No. 23, Jalan SS 26/15
Deutschland
12 Kimberlite Road, Theta Ext.5
UKRAINE
Taman Mayang Jaya
Tel. +49 2234 / 96 43 0
Booysens Reserve,
Europroduct
47301 Petaling Jaya
Fax +49 2234 / 96 43 33
Johannesburg, 2091
4th floor, 53b
Selangor, Malaysia
P.O.Box 546, Crown Mines,
Arnautskaya St
Tel. 603-78035523
POLAND
Johannesburg, 2025
65012 Odessa
Fax 603-78035323
Poltrade Waletko
Tel. (011) 835 - 2520
Tel. 00 380 482 227 338
E-mail julia.lim.my@gmail.com
Spolka Jawna
Fax (011) 835 - 3718
Fax 00 380 482 345 812
41-500 Chorzow
E-mail anc.int@mweb.co.za
E-mail europroduct@te.net.ua
MALTA
Ul. Legnicka 84/86
Rausi Company Limited
Tel. (032) 346 00 81
SOUTH KOREA
UKRAINE
J.P.R. Buildings
Fax (032) 346 00 82
YK Trading Co., Ltd.
Amigo Toys
Ta Zwejt Street
www.maxicosi.pl
Level 5, Youngkwang Bldg, 773-3,
bul. Shevchenko 29
San Gwann Industrial Estate
biuro@poltradewaletko.pl
Yeoksam-dongKangnam-gu,
Donetsk 83017
San Gwann SGN 09
www.poltradewaletko.pl
Seoul, South of Korea
Tel. 00380-62-3353478
Tel. +356 21 44 56 54
Tel. 82-23452-8700
Fax 00380-62-3859974
Fax +356 21 44 56 57
PORTUGAL
Fax 82-23452-8660
E-mail info@amigotoys.com.ua
E-mail rausi.info@rausi.com.mt
Dorel Portugal LDA
E-mail international@yk-korea.com
Parque Industrial da Varziela
www.sbaby.co.kr
UNITED KINGDOM
MAURITIUS
Árvore, 4480 Vila do Conde
Dorel U.K.
Meem Trading
Tel. 252 248 530
SWEDEN
Hertsmere House
38 Sir S. Ramgoolam Street
Fax 252 248 531
Amvina
Shenley Road
Port Louis
E-mail maxi-cosi@dorel-pt.com
Box 7295
Borehamwood, Hertfordshire WD6
Mauritius
187 14 Täby
1TE
Tel. 2302403632
ROMANIA
Sweden
Tel. (020) 8 236 0707
Fax 2302411589
SC Miniblu SRL.
Tel. +46 (0)8 732 88 50
Fax (020) 8 236 0770
E-mail meem@intnet.mu
Calea Rahovei, 266-268, corp 60
Fax +46 (0)8 732 8851
Etaj 1; Axele A Si B, Stalpii 15-16
E-mail info@amvina.se
UNITED STATES
MÉXICO
Bir. 104-114;Secotr 5, Bucuresti
www.amvina.se
Dorel Juvenile Group, Inc.,
D'bebé SA de CV
Tel. +40 21 404 14 00
2525 State St., Columbus,
Girardón # 84
Fax +40 21 404 14 01
SWEDEN
IN47201-7494
Colonia Alfosno XIII, Mixcoac.
E-mail office@miniblu.ro
Dorel Netherlands
Tel. (800) 951-4113
México D.F. 01420
P.O. Box 6071
Tel. (52)(55) 15-00-23-23
RUSSIA
5700 ET Helmond
Fax (52)(55) 55-98-51-08
Carber Poriferra
The Netherlands
E-mail dbebe@dbebe.com.mx
107392 Moskva, Russia
1aå Pugahevskaå u ., 17
SWITZERLAND
NEDERLAND
1st Pugachevskaya str. 17
Dorel Juvenile Switzerland SA
Dorel Netherlands
RUS-107392 Moscow
Chemin de la Colice 4
P.O. Box 6071
Tel. +8(499) 161 25 91
1023 Crissier
5700 ET Helmond
Fax +8(499) 161 26 48
Tel. 0041 (0) 21 661 28 40
Tel. 088 - 123 24 42
E-mail maxi-cosi@carber.ru
Fax 0041 (0) 21 661 28 45
E-mail info.suisse@ch-dorel.com
NEW ZEALAND
SINGAPORE
IGC Dorel Pty Ltd
B.I.D. Trading PTE Ltd.
TAIWAN
655-685 Somerville Road
69, Kaki Bukit Ave 1
Topping Prosperity Inc.
Sunshine West, VIC 3020 Australia
Shun Li Industrial Park
6F, No.49, Lane 76,
Tel. +61(3) 8311 5300
Singapore 417947
Ruey-Guang Road,
Fax +61(3) 8311 5390
Tel. +65 68441188
Ney-Hwu District, Taipei, Taiwan
E-mail sales@igcdorel.com.au
Fax + 65 68441189
Tel. 02-87924158
E-mail sales@babyhyperstore.com
Fax 02-87911586
E-mail topping2@ms21.hinet.net
www.maxi-cosi.com
Maxi-Cosi Tobi
GB Instructions for use/Warranty
E
Modo de empleo/Garantía
F
Mode d'emploi/Garantie
I
Istruzioni per l'uso/Garanzia
D
Gebrauchsanweisung/Garantie
P
Modo de emprego/Garantia
NL Gebruiksaanwijzing/Garantie
The safe world of Maxi-Cosi
Maxi-Cosi Tobi
Instructions for use / Warranty
7 - 15
GB
F
Mode d'emploi / Garantie
16 - 25
D
Gebrauchsanweisung / Garantie
26 - 35
Gebruiksaanwijzing / Garantie
36 - 44
NL
E
Modo de empleo / Garantía
45 - 54
I
Istruzioni per l'uso / Garanzia
55 - 64
Modo de emprego / Garantia
65 - 74
P
Contents
1
2
3
5
6
7
9
10
11
13
14
15
17
18
19
Illustrations
2
4
8
12
16
20
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maxi-Cosi tobi

  • Seite 1 Ruey-Guang Road, Fax +61(3) 8311 5390 Tel. +65 68441188 Ney-Hwu District, Taipei, Taiwan Gebrauchsanweisung/Garantie Modo de emprego/Garantia E-mail sales@igcdorel.com.au Fax + 65 68441189 Tel. 02-87924158 NL Gebruiksaanwijzing/Garantie E-mail sales@babyhyperstore.com Fax 02-87911586 E-mail topping2@ms21.hinet.net The safe world of Maxi-Cosi www.maxi-cosi.com Contents Illustrations...
  • Seite 2 Fax +385 3656 800 Dorel France Ireland Fax +31 492 578 122 Z.l. / 9 bd du Poitou - BP 905 Tel. 353-(1)4294055 www.maxi-cosi.com CURAÇAO 49309 CHOLET CEDEX Fax 353-(1)4294010 Mom & Co. Tel. 00-33-2-41-49-23-23 * Only with presence of a 3-point belt...
  • Seite 3 Dear parents Congratulations on your purchase of the Maxi-Cosi Tobi. During the development of the Maxi-Cosi Tobi, we paid special attention to safety, ease of use, comfort and design. As a result of this, this product fulfils the strictest safety requirements.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INSTALLATION AND REMOVAL OF THE MAXI-COSI TOBI ......9 PLACING YOUR CHILD IN THE MAXI-COSI TOBI ....... 10 3.1 Using the harness system .
  • Seite 5: Installation And Removal Of The Maxi-Cosi Tobi

    Maxi-Cosi Tobi. Never fit the seat belt in a way other than that described! Remove the headrest of the seat where the Maxi-Cosi Tobi is to be used in the car if it is in the way. Do not forget to put the headrest back when the seat is used again.
  • Seite 6: Placing Your Child In The Maxi-Cosi Tobi

    • NOTE! Do not pull on the belt pads when doing so. • Place the child with his/her back straight in the Maxi-Cosi Tobi and check the belt height (17). • NOTE! The height of the shoulder belts is correct when the belt disappears into the shell slightly above your child’s shoulders (18).
  • Seite 7: Seat Positions (Adjusting The Seat Into Sitting And Reclining Positions)

    • the child is secure in the belts, the belt buckle is shut and the indicator is on green, • the tether on the Maxi-Cosi Tobi is not damaged. If it is damaged, do not use the Maxi-Cosi Tobi in any circumstances and contact your retailer or importer immediately.
  • Seite 8: Fabric Cover

    • Wash the cover and belt pads by hand (maximum of 30°C). Do not use a drier. Also see the care instructions on the cover. Tip: It is wise to buy an extra cover when purchasing the Maxi-Cosi Tobi so that you can continue to use it even when the cover is being washed and dried.
  • Seite 9: General Instructions

    • Only use the Maxi-Cosi Tobi in a car and not at home. Car seats are not designed for home use. • The Maxi-Cosi Tobi may be used in the front seat and in the back seat. Even if the car is equipped with an airbag! However, we recommend installing it on the back seat.
  • Seite 10: Waste Separation

    As we care for the environment we request the user to separate the waste produced at the start (packaging) and end (product parts) of the life of the Maxi-Cosi Tobi. Make sure to keep plastic wrapping material out of reach of your child in order to avoid the risk of suffocation.
  • Seite 11: Questions

    • Serial number at the bottom of the orange/white ECE sticker (at the back of the Maxi-Cosi Tobi). • Make, type and construction of the car and the seat on which the Maxi-Cosi Tobi is used.
  • Seite 12 Chers parents Toutes nos félicitations pour votre achat du Tobi de Maxi-Cosi. Sécurité, facilité d’utilisation, confort et esthétique ont été la priorité lors de la conception du Tobi de Maxi- Cosi. Ce siège-auto répond aux normes les plus strictes. Des études ont montré que les sièges-auto sont souvent mal utilisés. Prenez le temps de lire attentivement ce mode d'emploi.
  • Seite 13: Important: A Lire Imperativement

    INSTALLER ET ENLEVER LE MAXI-COSI TOBI ....... . . 18...
  • Seite 14: Installer Et Enlever Le Maxi-Cosi Tobi

    • Ressortez-la en la faisant passer dans la seconde rainure rouge (7,2). • Calez le Maxi-Cosi Tobi sur la banquette (8,1) et tendez en même temps la bretelle de la ceinture à fond (8,2). Le Maxi-Cosi Tobi est à présent solidement installé dans la voiture. Vérifiez-le ! •...
  • Seite 15: Installer Votre Enfant Dans Le Maxi-Cosi Tobi

    • ATTENTION! Ne tirez pas sur les protège-bretelles. • Installez l’enfant dans le Maxi-Cosi Tobi le dos bien droit et vérifiez la hauteur du harnais (17). • ATTENTION! Les bretelles sont à la bonne hauteur lorsqu’elles entrent dans la coque légèrement au-dessus des épaules (18).
  • Seite 16: Positions (Réglage Position Assise Et Inclinée)

    • le harnais serre suffisamment l’enfant, que le fermoir du harnais est fermé et que l’indicateur est sur le vert, • la sangle de réglage du Maxi-Cosi Tobi n'est pas endommagée. Si c’est le cas, n’utilisez en aucun cas le Maxi-Cosi Tobi et contactez votre fournisseur ou l’importateur.
  • Seite 17: Entretien

    • Nettoyez la housse et les protège-bretelles à la main (maximum 30˚C). Ne jamais les faire sécher dans un séchoir. Voir les instructions de lavage sur la housse. Conseil: achetez une housse supplémentaire lors de l’achat du Maxi-Cosi Tobi, de façon à pouvoir l’utiliser quand vous lavez la housse d’origine.
  • Seite 18: Fonctionnement Et Nettoyage Du Fermoir Et Du Système De Réglage Du Harnais

    • Utilisez le Maxi-Cosi Tobi uniquement en voiture, non dans la maison. Le siège-auto n’est pas conçu pour être utilisé à la maison. • Le Maxi-Cosi Tobi peut être utilisé sur le siège avant comme sur la banquette arrière. Même lors de la présence d'un coussin autogonflable ! Nous vous conseillons néanmoins de l’utiliser sur la banquette arrière.
  • Seite 19: Separation Des Dechets

    • Aucune modification ne doit être apportée à un siège-auto pour enfant, ou au harnais, par l’utilisateur. Les étiquettes, avertissements, etc. apposés sur le siège ne doivent en aucun cas être enlevés. • Après un accident, remplacez toujours le Maxi-Cosi Tobi. Le siège risque de ne plus sûr dû à des dommages non apparents.
  • Seite 20: Autres Sieges-Auto

    à respecter les conditions de garantie. Vous êtes alors prié de vous adresser à votre vendeur. Pour des informations plus détaillées concernant l'applicabilité des conditions de garantie, veuillez prendre contact avec votre vendeur ou regarder sur : www.maxi-cosi.com. La garantie est exclue dans les cas suivants : •...
  • Seite 21: Questions

    • Numéro de série figurant sous l'étiquette orange de certification ECE (sur l’arrière du Maxi-Cosi Tobi). • Marque, modèle et année de construction de la voiture et siège sur lequel le Maxi-Cosi Tobi est utilisé. • L'âge (taille) et le poids de votre enfant.
  • Seite 22 Verehrte Eltern Wir beglückwünschen Sie zum Kauf des Maxi-Cosi Tobi. Bei der Entwicklung des Maxi-Cosi Tobi standen Sicherheit, Bedienungsfreundlichkeit, Komfort und Design stets im Vordergrund. Dieses Produkt erfüllt die strengsten Sicherheitsanforderungen. Eine Untersuchung ergab, dass viele Kindersitze nicht richtig benutzt werden. Nehmen Sie sich daher Zeit, diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durchzulesen.
  • Seite 23: Wichtig: Bitte Zuerst Lesen

    IHR KIND IN DEN MAXI-COSI TOBI SETZEN ........
  • Seite 24: Befestigen Und Herausnehmen Des Maxi-Cosi Tobi

    Sticker an der Seite des Maxi-Cosi Tobi. Wenden Sie niemals einen anderen als den vorgeschriebenen Gurtverlauf an! Entfernen Sie die Kopfstütze vom Sitz, auf dem der Maxi-Cosi Tobi im Auto benutzt wird, falls diese im Weg ist. Vergessen Sie nicht, die Kopfstütze wieder anzubringen, wenn der Sitz erneut in Gebrauch genommen wird.
  • Seite 25: Ihr Kind In Den Maxi-Cosi Tobi Setzen

    • BEACHTEN SIE! Ziehen Sie hierbei nicht an den Gurtpolstern. • Setzen Sie Ihr Kind aufrecht in den Maxi-Cobi Tobi und kontrollieren Sie die Gurthöhe (17). • BEACHTEN SIE! Die richtige Höhe der Schultergurte ist erreicht, wenn die Gurte etwas oberhalb der Schulter in der Schale verschwinden (18).
  • Seite 26: Gebrauchspositionen (Verstellen Des Sitzes In Sitz- Und Liegeposition)

    • das Kind gut straff in den Gurten sitzt , das Gurtschloss geschlossen ist, und die Anzeige auf grün steht, • das Gurtband des Maxi-Cosi Tobi nicht beschädigt ist. Sollte das der Fall sein, benutzen Sie den Maxi-Cosi Tobi dann keinesfalls, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Importeur.
  • Seite 27: Pflege

    Wäschetrockner trocknen. Siehe auch die Waschanleitung am Bezug. Tipp: Es empfiehlt sich, beim Kauf des Maxi-Cosi Tobi gleichzeitig einen zweiten Bezug zu kaufen, so dass Sie den Maxi-Cosi Tobi immer benutzen können, auch wenn Sie einen Bezug waschen und trocknen.
  • Seite 28: Funktionsweise Und Reinigung Des Gurtschlosses Und Des Gurtverstellsystems

    • Benutzen Sie den Sitz immer, auch bei kurzen Fahrten in der näheren Umgebung, denn gerade dann geschehen die meisten Unfälle. • Benutzen Sie den Maxi-Cosi Tobi nur im Auto und nicht im Haus. Der Autositz wurde nicht für die Benutzung im Haus entwickelt.
  • Seite 29: Abfalltrennung

    • Benutzen Sie den Maxi-Cosi Tobi nie ohne Bezug. Der Bezug darf nur durch einen Originalbezug ersetzt werden, da er zur Sicherheit des Sitzes beiträgt. • Decken Sie den Maxi-Cosi Tobi immer ab, wenn Sie das Auto in der prallen Sonne parken, da Kunststoff- und Metallteile sehr heiß werden können und der Bezug unnötig verblassen könnte.
  • Seite 30: Fortsetzung Autositz

    Einhaltung der Garantiebedingungen. Bei Problemen oder Defekten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Umfassende Informationen zur Anwendung der Garantiebedingungen erhalten Sie beim Fachhändler oder auf der Site: www.maxi-cosi.com. Die Garantie gilt nicht, wenn: • Das Produkt entgegen den Angaben in der Gebrauchsanleitung benutzt wird.
  • Seite 31: Fragen

    • Seriennummer, die unten auf dem orange-weißen ECE-Sticker angegeben ist (an der Rückseite des Maxi-Cosi Tobi). • Marke, Typ und Baujahr des Autos und des Sitzes, auf dem der Maxi-Cosi Tobi benutzt wird. • Alter (Größe) und Gewicht Ihres Kindes.
  • Seite 32 Geachte ouders Gefeliciteerd met de aankoop van de Maxi-Cosi Tobi. Bij de ontwikkeling van de Maxi-Cosi Tobi hebben veiligheid, gebruiksgemak, comfort en design steeds voorop gestaan. Mede hierdoor voldoet dit product aan de meest strenge veiligheidseisen. Uit onderzoek is gebleken, dat veel kinderautozitjes verkeerd gebruikt worden. Neem daarom de tijd om deze gebruiksaanwijzing goed door te lezen.
  • Seite 33: Belangrijk: Eerst Lezen

    HET KIND IN DE MAXI-COSI TOBI PLAATSEN ....... . .
  • Seite 34: Installeren En Uitnemen Van De Maxi-Cosi Tobi

    De juiste loop van de autogordel is van essentieel belang voor de veiligheid van uw kind. De autogordel moet in de juiste volgorde langs de rode markeringen op de Maxi-Cosi Tobi worden aangebracht, zie hiervoor ook de sticker op de zijkant van de Maxi-Cosi Tobi. Pas nooit een andere gordelloop toe, dan beschreven! Verwijder de hoofdsteun van de zitplaats waar de Maxi-Cosi Tobi in de auto gebruikt wordt wanneer deze in de weg zit.
  • Seite 35: Het Kind In De Maxi-Cosi Tobi Plaatsen

    3.1 Gebruik harnassysteem A. Harnas op de juiste hoogte instellen Bepaal alvorens het kind in de Maxi-Cosi Tobi te plaatsen en het harnassysteem te sluiten, eerst de juiste hoogte van de schoudergordels en hoofdsteun. • Open het gordelslot (15) door op de rode knop van het gordelslot te drukken.
  • Seite 36: Gebruiksstanden (Verstellen Van Kuip Zit- En Lighouding)

    (23). • Laat de verstelhendel in de gewenste positie los en duw tot een duidelijke klik hoorbaar is. • LET OP! Controleer of de Maxi-Cosi Tobi vast staat in de gewenste stand door aan het zitje te trekken. Checklist…...
  • Seite 37: Bekleding

    • Was bekleding en gordelbeschermers met de hand (maximaal 30°C). Gebruik geen wasdroger. Zie ook de wasinstructies op de bekleding. Tip: Het is verstandig, meteen bij aanschaf van de Maxi-Cosi Tobi, een extra bekleding te kopen zodat u de Maxi-Cosi Tobi steeds kunt blijven gebruiken, ook tijdens het wassen en drogen van de bekleding.
  • Seite 38: Algemene Instructies

    • Gebruik het zitje áltijd, ook bij korte ritjes dicht bij huis, want juist dan gebeuren de meeste ongelukken. • Gebruik de Maxi-Cosi Tobi alleen in de auto en niet in huis. Het autozitje is niet ontworpen voor gebruik in huis.
  • Seite 39: Scheiden Van Afval

    Vanuit onze zorg over het milieu verzoeken wij de gebruiker; bij begin (verpakking) en einde (productonderdelen) van de levensduur van de Maxi-Cosi Tobi; het ontstane afval te scheiden. Houd plastic verpakkingsmateriaal uit de buurt van uw kind om verstikkingsgevaar te voorkomen.
  • Seite 40: Vragen

    Zorg dat u de volgende gegevens paraat heeft: • Serienummer onderaan op de oranje-witte ECE-sticker (op de achterzijde van de Maxi-Cosi Tobi). • Merk, type en bouwjaar van de auto en de zitplaats waarop de Maxi-Cosi Tobi wordt gebruikt. • Leeftijd (lengte) en gewicht van uw kind.
  • Seite 41 Os felicitamos por la compra de esta Maxi-Cosi Tobi. En el diseño y fabricación de la Maxi-Cosi Tobi hemos considerado la seguridad, la comodidad, la sencillez de uso y el diseño como los factores más importantes a tener en cuenta. Este producto cumple con los requisitos de seguridad más exigentes.
  • Seite 42 INSTALACIÓN Y DESINTALACIÓN DE LA MAXI-COSI TOBI ..... . . 47 CÓMO COLOCAR AL NIÑO EN LA MAXI-COSI TOBI ......48 3.1 Uso del sistema de arneses .
  • Seite 43: Instalación Y Desintalación De La Maxi-Cosi Tobi

    Instalación con cinturón de seguridad de 3 puntos (sigue los pasajes rojos del producto) Utiliza la silla de auto Tobi sólo en sentido a la marcha, en asientos provistos de cinturón de seguridad de 3 puntos, que estén homologado en virtud de la normativa ECE R16 o por una normativa equivalente.
  • Seite 44: Cómo Colocar Al Niño En La Maxi-Cosi Tobi

    (todo lo posible) hacia delante (16). • ¡ATENCIÓN! No tires de los protegearneses . • Coloca al niño con la espalda bien derecha en el Maxi-Cosi Tobi y comprueba la altura de los arneses (17). Español...
  • Seite 45: Reclinado De La Silla

    • el niño está bien sujeto por el arnés, la hebilla del arnés está cerrada y el indicador está en verde; • los arneses de la Maxi-Cosi Tobi no están dañados. Si no es así, no utilices la Maxi-Cosi Tobi en ningún caso y pónte en contacto con el distribuidor o el fabricante.
  • Seite 46: Cómo Sacar Al Niño De La Silla

    3.3 Como sacar el niño de la silla • Coloca la Maxi-Cosi Tobi en la posición más sentada (véase también el capítulo 3,2: Posiciones de uso). • Abre la hebilla del arnés accionando el botón rojo situado sobre la hebilla (24).
  • Seite 47: Funcionamiento Y Limpieza De La Hebilla Del Arnés Y Del Sistema De Ajuste Del Cinturón

    • Usa siempre la silla, incluso en los desplazamientos cortos, ya que es precisamente en esos trayectos cuando ocurren más accidentes. • Usa la Maxi-Cosi Tobi en el automóvil, nunca en casa. La silla de seguridad para automóvil no ha sido diseñada para su uso en casa.
  • Seite 48: Separación De Residuos

    • Tapa la Maxi-Cosi Tobi cuando el automóvil esté a pleno sol; los componentes de plástico y de metal se pueden calentar enormemente pudiendo producir quemaduras y la tapicería se puede decolorar por los rayos del sol.
  • Seite 49: Otras Sillas De Auto

    2 + 3 de 15 a 36 kg. Aprox. 3,5 a 12 años Maxi-Cosi Rodi XR 8. GARANTÍA Le garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y con los requisitos de calidad europeos actuales aplicables a este producto y que, en el momento de su adquisición por parte del comerciante minorista, no mostraba ninguna deficiencia en materia de composición o...
  • Seite 50: Preguntas

    • Número de serie situado en la parte inferior de la pegatina naranja y blanca ECE (en la parte trasera de la Maxi-Cosi Tobi). • Marca, modelo y año de fabricación del automóvil y asiento sobre el que se usa la Maxi-Cosi Tobi. • Edad (longitud) y peso de tu hijo.
  • Seite 51 Pagina 55 Gentili genitori Congratulazioni per aver acquistato il seggiolino auto Maxi-Cosi Tobi. Nella fase di progettazione di questo seggiolino, si è tenuto conto di alcuni importanti elementi, quali: sicurezza, comfort e praticità. Di conseguenza, questo prodotto soddisfa i più severi requisiti di sicurezza.
  • Seite 52 IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE! ........56 INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DEL MAXI-COSI TOBI ......57 COME ACCOMODARE IL BAMBINO NEL MAXI-COSI TOBI .
  • Seite 53: Installazione E Rimozione Del Maxi-Cosi Tobi

    Installazione con cintura a 3 punti (seguire gli indicatori rossi presenti sul prodotto) Installare il Maxi-Cosi Tobi esclusivamente su un sedile rivolto in senso di marcia, provvisto di una cintura a 3 punti automatica, a condizione che questa sia omologata in base alla norma ECE R16 o a una norma equivalente.
  • Seite 54: Come Accomodare Il Bambino Nel Maxi-Cosi Tobi

    • ATTENZIONE! Durante questa operazione, non tirare le protezioni delle cinture. • Accomodare il bambino nel Maxi-Cosi Tobi con la schiena ben diritta e controllare l’altezza delle cinture (17). • ATTENZIONE! Le cinture devono inserirsi nella scocca appena sopra le spalle del bambino (18).
  • Seite 55: Posizioni Della Seduta (Regolazione Del Seggiolino Dalla Posizione Seduta Alla Posizione Riposo)

    • le cinture siano ben aderenti al bambino, la fibbia sia chiusa e l’indicatore sia sul verde; • le cinture del Maxi-Cosi Tobi non siano danneggiate; in caso contrario, non utilizzate per alcun motivo il Maxi-Cosi Tobi e mettetevi in contatto con il vostro fornitore o il vostro distributore.
  • Seite 56: Manutenzione

    • Lavare a mano il rivestimento e le protezioni delle cinture (temperatura massima: 30°C). Non asciugare in asciugatrice. Attenersi alle istruzioni per il lavaggio riportate sul rivestimento. Consiglio: al momento dell’acquisto del Maxi-Cosi Tobi, si consiglia di acquistare anche un rivestimento supplementare, in modo da poter utilizzare il seggiolino anche durante il lavaggio del rivestimento originale.
  • Seite 57: Istruzioni Generali

    • Utilizzare sempre il seggiolino, anche per tragitti brevi, perché proprio durante questi tragitti si verifica la maggior parte degli incidenti. • Utilizzare il Maxi-Cosi Tobi solo nell'automobile e non in casa. Il seggiolino auto non è stato progettato per l’utilizzo domestico.
  • Seite 58: Differenziazione Dei Rifiuti

    • L’utente non deve apportare modifiche al seggiolino auto, né alle cinture. Anche le etichette o gli avvertimenti ecc.. che fanno parte del seggiolino non devono essere assolutamente rimossi! • Dopo un incidente sostituire sempre il Maxi-Cosi Tobi; la sicurezza del seggiolino potrebbe essere stata compromessa da danni non direttamente visibili.
  • Seite 59: Garanzia

    Per ulteriori informazioni relative alle condizioni di garanzia, potete rivolgerVi al rivenditore o consultare il nostro sito: www.maxi-cosi.com. La garanzia non è valida nel caso in cui: • il prodotto venga usato per scopi differenti rispetto a quelli descritti nel manuale d’uso.
  • Seite 60: Richieste D'informazioni

    (cfr retro delle istruzioni per l’uso). Tenete a disposizione i seguenti dati: • Numero di serie riportato sull’adesivo arancione-bianco (sul retro del Maxi-Cosi Tobi). • Marca, modello e anno di costruzione dell’autoveicolo e del sedile su cui è installato il Maxi-Cosi Tobi. • Età, altezza e peso del bambino.
  • Seite 61 Felicitamo-vos pela aquisição da cadeira auto Maxi-Cosi Tobi. No desenvolvimento da Maxi-Cosi Tobi, a nossa principal preocupação foi a segurança, o conforto e a facilidade de utilização. Por isso, este produto está em conformidade com as mais rigorosas normas de segurança.
  • Seite 62 COLOCAR A CRIANÇA NA MAXI-COSI TOBI ........
  • Seite 63: Instalar E Retirar A Maxi-Cosi Tobi

    • Coloque a Maxi-Cosi Tobi no banco do automóvel. • Passe o cinto do automóvel pela frente da Maxi-Cosi Tobi e sobre os tensores do cinto (4). Assegure-se de que os cintos inferiores passe por baixo do assento, sobre as marcações em vermelho do cinto do automóvel (3,1).
  • Seite 64: Colocar A Criança Na Maxi-Cosi Tobi

    • Solte ligeiramente o cinto de segurança, puxando-o o máximo possível para a frente (16). • ATENÇÃO! Nunca puxe o arnês pelas proteções do mesmo. • Coloque a criança na Maxi-Cosi Tobi com as costas bem assente no encosto e verifique se a altura do cinto é adequada (17).
  • Seite 65: Posições De Uso (Ajustar A Cadeira Nas Posições Sentada E Deitada)

    • a criança está bem presa pelos cintos, o fecho está travado e o indicador está na cor verde; • a fita do cinto da Maxi-Cosi Tobi não está danificada. Se for este o caso, não utilize a Maxi-Cosi Tobi de forma alguma e entre em contacto com o seu fornecedor ou importador.
  • Seite 66: Manutenção

    • Lave a forra e os protectores peitorais à mão (temperatura máxima de 30°C). Não utilize máquina de secar. Consulte também as instruções de lavagem na capa. Sugestão: É aconselhável comprar logo, juntamente com a cadeira Maxi-Cosi Tobi, uma forra de reserva, para que possa utilizar sempre a Maxi-Cosi Tobi.
  • Seite 67: Funcionamento E Limpeza Do Fecho Do Cinto

    • Nunca utilize a Maxi-Cosi Tobi sem a sua forra. A forra não pode ser substituída por outra que não aquela fornecida pelo fabricante, uma vez que esta faz parte integral da segurança da cadeira auto.
  • Seite 68: Separação De Lixo

    No sentido de respeitar o ambiente, solicitamos ao utilizador; que separe o lixo ao adquirir o produto (embalagem) e durante a vida útil da Maxi-Cosi Tobi (componentes do produto) e deposit-e-os no locais de recolha para tal indicados.
  • Seite 69: Cadeiras Sucessoras

    2 + 3 15 a 36 kg Aprox. 3,5 a 12 anos Maxi-Cosi Rodi XR 8. GARANTIA Nós garantimos que este produto foi fabricado de acordo com as normas de segurança e segundo os requisitos de qualidade europeus actuais aplicáveis a este produto e que, no acto da sua compra por parte do retalhista, não apresentava qualquer defeito de composição ou fabrico.
  • Seite 70: Esclarecimentos Adicionais

    • O número de série constante no autocolante ECE cor-de-laranja/branco (na parte traseira da Maxi-Cosi Tobi). • Marca, modelo e ano de fabricação do carro e o banco em que a Maxi-Cosi Tobi é utilizada. • Idade (ou altura) e peso da sua criança.
  • Seite 71 EXI0203_GBA_Tobi_I_BW:-- 02-10-2008 15:22 Pagina 75 Notes/Notizen/Notities/Notas/Notícias: Notes...
  • Seite 72 EXI0203_GBA_Tobi_I_BW:-- 02-10-2008 15:22 Pagina 76 Notes/Notizen/Notities/Notas/Notícias: Notes...
  • Seite 73 EXI0203_GBA_Tobi_I_BW:-- 02-10-2008 15:22 Pagina 77 Notes/Notizen/Notities/Notas/Notícias: Notes...
  • Seite 74 EXI0203_GBA_Tobi_I_BW:-- 02-10-2008 15:22 Pagina 78 Notes/Notizen/Notities/Notas/Notícias: Notes...

Inhaltsverzeichnis