Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Réinitialisation (Reset); Installazione; Collegamenti Elettrici - Siemens REV200 series Montage- Und Platzierungshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für REV200 series:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
1.1.3
Optimisation ; commutateurs DIP 6 à 8
L'optimisation avance l'heure du point d'enclenchement P.1 de telle
sorte que la consigne réglée soit atteinte au moment voulu. Le
réglage dépend de la boucle à régler, c'est-à-dire de la transmission
de chaleur (réseau de canalisations, corps de chauffe), du
comportement du bâtiment (masse, isolation) et du pouvoir
calorifique (puissance de la chaudière, température de départ).
(voir aussi diagramme de la figure 11/E)
OFF
arrêt, aucune optimisation (réglage d'usine)
1/4 h/°C pour boucles de régulation rapides
1/2 h/°C pour boucles de régulation usuelles
1 h/°C
pour boucles de régulation lentes
Légende du diagramme de la figure 11/E:
T
Température (°C)
t
Avance du point d'enclenchement (h)
TRx
Température ambiante mesurée
Pon
Point de départ de l'optimisation
1.1.4
Comportement de réglage: commutateurs
DIP 1 et 2
commutateur DIP 1 HORS et 2 HORS
Auto-adaptation (par défaut) pour toutes les applications.
Commutateur DIP 1 HORS et 2 EN
Boucle de régulation normale, pour installations sujettes
à des variations de température ordinaires.
Commutateur DIP 1 EN et 2 HORS
Boucle de régulation rapide pour installations sujettes à
des variations de température importantes.
Commutateur DIP 1 EN et 2 EN
Boucle de réglage difficile, simple régulateur tout ou rien
avec différentiel de 0,5 °C
Valider l'entrée en appuyant sur le bouton de réglage.
(voir aussi figure 11/A)
1.1.5
Relance périodique de la pompe:
commutateur DIP 5
Cette fonction évite un grippage éventuel de la pompe durant les
périodes d'arrêt prolongé. La pompe est relancée toutes les 24
Montaggio ed Installazione REV200...RF e REV-R.03...
1

Installazione

1.1
REV200...RF e REV-R.03...
Trasmettitore e ricevitore devono essere posizionati in modo
da garantire una buona ricezione del segnale; per questo
motivo è opportuno rispettare i seguenti consigli sia per il
trasmettitore che per il ricevitore:
− Non montare su superfici metalliche
− Non montare in prossimità di cavi elettrici, dispositivi
elettronici come PC, TV, forni a microonde, ecc.
− Non montare in prossimità di grosse strutture metalliche o
altre costruzioni con particolari maglie metalliche come vetri
speciali o cemento armato
La distanza tra trasmetitore e ricevitore non deve superare i
20m o i 2 piani di altezza.
1.2
REV200...RF (regolatore/trasmettitore)
Il regolatore / trasmettitore deve essere installato nella zona
principale da regolare ad esempio la zona soggiorno
(montaggio a parete o montaggio con supporto).
Posizionare il regolatore/trasmettitore in modo da acquisire il
più correttamente possibile la temperatura ambiente. Evitare
l'esposizione diretta ai raggi solari o ad altre fonti di calore /
raffreddamento.
Consigli per il montaggio a parete (vedi figura).
Building Technologies / HVAC Products
- Self learning
- PID 12
- PID 6
- 2 Pt
heures à 12 heures pendant une minute (l'écran affiche le symbole
de relance périodique.
Commutateur DIP 5 HORS (par défaut)
Commutateur DIP 5 EN
uniquement si une pompe de circulation est commandée.
1.1.6
Sens d'action du régulateur : commutateur
DIP 4
Commutateur DIP 4 HORS (par défaut) pour le chauffage
Commutateur DIP 4 EN pour le refroidissement
2
Contrôle des fonctions
a) Contrôle de l'affichage. Si l'écran reste vide, vérifier que les piles
sont en place et fonctionnent.
b) Régime Confort
c) Régler la consigne sur 29 °C (cf. mode d'emploi)
d) Le relais, et donc l'organe de réglage doivent commuter après une
minute au plus tard. Le symbole
le cas :
Vérifier l'organe de réglage et le câblage
Vérifier que la température ambiante n'est pas supérieure à
29 °C
e) Remettre la consigne de température sur la valeur initiale (valeur
par défaut 19 °C ou réglage personnalisé)
f)
Sélectionner le régime souhaité
3
Réinitialisation (Reset)
Appuyer pendant une seconde minimum sur la touche marquée reset
(trou d'épingle) : les réglages utilisateur sont ramenés aux valeurs
standard.
Pendant le temps de réinitialisation, tous les champs de l'afficheur
s'allument, ce qui permet de vérifier leur fonctionnement.
4
Remarques
Le régulateur fait partie de la classe A des logiciels et est prévu pour
fonctionner dans un environnement présentant un degré
d'encrassement normal
Le REV200...RF/SET est un kit d'appareils comprenant un régulateur
électronique de température ambiante avec une horloge
hebdomadaire, un émetteur (REV200...RF) et un récepteur (REV-
R.03...).
1.3
REV-R.03... (ricevitore)
Se possibile montare il ricevitore nei pressi del dispositivo da
comandare
Assicurarsi che la posizione di montaggio sia asciutta
e protetta da eventuali spruzzi d'acqua
L'unità può essere montata in scatole di derivazione
o direttamente a parete.
2

Collegamenti elettrici

Per i collegamenti elettrici fare riferimento al paragrafo "Schema di
collegamento".
Nota:
Non usare cavi intrecciati, usare cavi rigidi o intrecciati con
capicorda.
G2214xx
est affiché. Si cela n'est pas
min.
10 cm
09.02.2007
11/30

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Rev200srf/setRev200rf/set

Inhaltsverzeichnis