Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Carrier AquaSnap Plus 30AWH006H Installationsanleitung

Carrier AquaSnap Plus 30AWH006H Installationsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AquaSnap Plus 30AWH006H:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 48
Aqua SNAP PLUS reversible INVERTER
Installation Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Carrier AquaSnap Plus 30AWH006H

  • Seite 1 Aqua SNAP PLUS reversible INVERTER Installation Manual...
  • Seite 2 1000 1000 1500 2000 30AW...
  • Seite 3 30AW...
  • Seite 4 30AW...
  • Seite 5 30AW...
  • Seite 6 30AWH008H 30AWH006H 30AWH012H 30AWH006X 30AWH008X 30AWH012X 30AW...
  • Seite 7 30AW...
  • Seite 8 33AW-CS1 33AW-RC1 23 24 1 21 22 3 6 23 24 1 21 22 3 6 7 8 2 30AWH__H 23 24 1 30AWH__X 23 24 1 21 22 3 6 30AW...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Air / Water Cycle Heat Pump Contents Page INSTALLATION R-410A - General info ............Safety procedures ..............SITING THE UNIT Dimensions and clearances..........Technical data ............... Installation ................Water connections............... WATER CONNECTIONS Electrical connections............Connection of Auxiliary Accessories ......System test ................Unit protection devices ............
  • Seite 10: Safety Procedures

    Safety procedures Important safety information is displayed on the product and in this Manual. Please read this installation manual carefully before installing the unit. It contains further important instructions for proper installation. Indicates prohibited items. Indicates mandatory items. Indicates cautions (including danger/warnings). DANGER WARNING CAUTION...
  • Seite 11: Electrical Connections

    Safety procedures Units installation The installation must be carried out by a qualified OUTDOOR UNIT installer. CHOOSE A PLACE... DO NOT INSTALL IN A PLACE... weight and minimize vibration transmission. Fix the unit with locally purchased bolts buried in the block.
  • Seite 12: Dimensions And Clearances

    Safety procedures Servicing and maintenance CAUTION CAUTION disposed of in a proper manner. out by specially trained personnel. remove it carefully. Disconnect the mains power supply prior to any maintenance operations or prior to handling any disposal centre or to the original equipment dealer for internal parts of the unit.
  • Seite 13: Installation

    Installation If the outdoor unit is installed in a very windy place, protect Before installation, check strength and horizontality of the the fan with a wind protection screen and check that it base so that abnormal sound does not generate. works correctly.
  • Seite 14: Water Connections

    Water connections Hydronic module (Fig. 10/11) The 30AWH__H and 30AWH__V units are equipped with an 30AWH__H integrated water circuit (Fig. 10) integrated hydronic module that allows fast installation with automatic purge valve the aid of a few external components. The 30AWH__X units, flow switch on the other hand, do not have a circulation pump and safety valve (outlet 1/2')
  • Seite 15 Water connections 30AWH Unit Internal Diameter Outer diameter Liters / meter 006_ 008_ 012_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Nominal water flow 0,28 0,33 0,58 14 mm 16 mm 0,15 l/m Water content 16 mm 18 mm 0,20 l/m system unit with copper 20 mm...
  • Seite 16: Electrical Connections

    Electrical connections (Fig. 17) All field electrical connections are the responsibility of the installer. WARNING Make water connections before electrical connections. Make ground connection prior to any other electrical connections 30AWH Unit 006_ 008_ 012_ V- ph - Hz 230 - 1 -50 Allowable Voltage Range 198 ÷...
  • Seite 17 If the positioning of the external unit could induce a non-representative reading of the external temperature by the probe positioned on the machine, an additional temperature probe can be provided (NTC 2 wire, 3kΩ @ 25°C, Carrier code: B036502H01) remote. Connect the terminal strip (see Fig. 17). 30AW...
  • Seite 18 Alternatively, the output can be programmed to provide an there is an output (1ph ~ 230V, 2A max) that can be activation signal for an external heat source (such as a gas programmed using the remote User Comfort Interface (see the control manual, Installation Menu code 106). The heat source on the water system that is activated, turning the 30AW unit off, when the external temperature is lower measured relative humidity is higher than the pre-set value...
  • Seite 19: System Test

    System test Inverter board alarm codes (only for 38AWH012_) (Fig. 16) Troubles of the inverter can be diagnosed by LED OFF position. unit. Utilize them for various checks. Cycle control P.C. board LED indication LED indication Cause D800 D801 D802 D803 Heat exchanger sensor (TE) error Suction sensor (TS) error...
  • Seite 20 System test GMC Board Alarm Codes (Fig. 16) Example: error 23: LED off for 4 seconds. 2 flashes at a There is an LED on the GMC board that displays any board frequency of 1Hz. Off for 2 seconds. 3 flashes at a frequency of 1Hz.
  • Seite 21: Unit Protection Devices

    Unit protection devices Type of safety device Switch on pressure Release N.A. Adjustable from 2 to 6 °C software controlled Delayed compressor start 180 s max OFF-->ON Delayed compressor stop 180 s ON-->OFF Start Acceleration Limit 6 accelerations/h compressor IMPORTANT During functioning in heat pump heating mode, the unit performs defrost cycles to eliminate any ice that might form at low temperatures inside the outdoor unit.
  • Seite 22 Pompe di calore aria-acqua a ciclo Indice pag. INSTALLAZIONE Informazioni generali R-410A....................POSIZIONAMENTO UNITÀ Dimensioni e Spazi Minimi ..........Dati Tecnici ................Installazione................Collegamenti Idraulici............COLLEGAMENTI IDRAULICI Collegamenti Elettrici ............Collegamento Accessori Ausiliari ........Verifica del Sistema........................COLLEGAMENTI ELETTRICI Manutenzione...............
  • Seite 23: Procedure Di Sicurezza

    Procedure di sicurezza Informazioni importanti sulla sicurezza sono riportate sul prodotto e contenute nel presente Manuale. Leggere attentamente il presente manuale di installazione prima di installare l’unità. Nel Manuale sono contenute importanti informazioni per una corretta installazione. Significato dei simboli Indica un divieto.
  • Seite 24: Installazione Delle Unità

    Procedure di sicurezza Installazione delle unità L’installazione deve essere eseguita da un installatore UNITA’ ESTERNA qualificato. SCELTA DEL LUOGO NON INSTALLARE IN LUOGHI… infastidiscano i vicini. manutenzione. consigliati. o corridoi. solida da sostenere il peso dell’unità e minimizzare la trasmissione delle vibrazioni. Fissare l’unità...
  • Seite 25: Dimensioni E Spazi Minimi

    Procedure di sicurezza Assistenza e manutenzione ATTENZIONE ATTENZIONE protezione individuale. smaltimento speciale. con grande precauzione. Scollegare la rete di alimentazione prima di qualsiasi centro di raccolta o presso il rivenditore che operazione di manutenzione o prima di maneggiare provvederanno al suo smaltimento in maniera corretta ed qualsiasi componente interno dell’unità.
  • Seite 26: Limiti Di Funzionamento

    Installazione Quando un’unità esterna deve essere installata in un posto la sua messa in piano per evitare la produzione di rumore esposto a un forte vento, assicurare che il funzionamento anomalo. In base alle dimensioni e agli spazi minimi della ventola sia normale usando una protezione antivento. d’ancoraggio (Dado di bullone d’ancoraggio M10 x 2 coppie).
  • Seite 27: Collegamenti Idraulici

    Collegamenti idraulici Modulo idronico (Fig. 10/11) Le unità 30AWH__H e 30AWH__V sono dotate di un modulo Circuiti idraulico integrato 30AWH__H (Fig. 10) idronico integrato che consente un’installazione rapida con l’ausilio di pochi componenti esterni. Le unità 30AWH__X valvola automatica sfogo aria invece sono sprovviste della pompa di circolazione e del vaso flussostato di espansione.
  • Seite 28: Schema Idraulico Consigliato

    Collegamenti idraulici Contenuto acqua tubazioni 30AWH Unità Diametro Interno Diametro Esterno Litri/metro 006_ 008_ 012_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m 0,28 0,33 0,58 14 mm 16 mm 0,15 l/m Contenuto acqua 16 mm 18 mm 0,20 l/m impianto unità con vaso rame 20 mm 22 mm...
  • Seite 29 Collegamenti elettrici (Fig. 17) Collegamenti elettrici a carico dell’installatore. ATTENZIONE Eseguire i collegamenti delle tubazioni idrauliche prima dei collegamenti elettrici. Eseguire il collegamento di messa a terra prima dei collegamenti elettrici. 30AWH Unità 006_ 008_ 012_ Alimentazione V- ph - Hz 230 - 1 -50 Range Tensione Ammissibile 198 ÷...
  • Seite 30: Collegamento Accessori Ausiliari

    Sonda di Temperature Esterna Se il posizionamento dell’unità esterna potrebbe indurre una lettura non rappresentativa della temperatura esterna da parte della sonda posizionata sulla macchina, (NTC 2 cavi da 3kΩ @ 25°C, codice Carrier: B036502H01) 30AW...
  • Seite 31 Collegamento accessori Ausiliari Segnale per richiesta di una Fonte di Calore Esterna o Deumidificazione il segnale di attivazione di una fonte di calore esterna (ad tramite il controllo remoto Comfort User Interface (Vedi Manuale controlli, codice Menù Installazione 106). L’uscita prevede un’altra fonte di calore sull’impianto idraulico che viene attivata, spegnendo l’unità...
  • Seite 32: Verifica Del Sistema

    Verifica del sistema Codici allarmi scheda inverter (solo per 38AWH012_) (Fig. 16) I guasti dell’inverter possono essere diagnosticati usando delle indicazioni a LED posti sulla scheda a circuito stampato dell’unità esterna. Utilizzarli per vari controlli. Indicazione a LED e controllo codici Scheda a circuito stampato di controllo del ciclo Indicazione a LED...
  • Seite 33 Verifica del sistema Codici di Allarmi scheda GMC (Fig. 16) Sulla scheda GMC è presente un LED per presentare gli Esempio: errore 23: 4 secondi LED Spento. 2 lampeggi alla frequenza di 1Hz. 2 secondi spento. 3 lampeggi alla eventuali errori relativi alla scheda. Tramite il lampeggio del LED è...
  • Seite 34 Dispositivi di protezione unità Controllo di Sicurezza Ingaggio Rilascio N.A. Regolabile da 2 a 6°C controllato dal software Ritardo Avvio compressore 180 s max OFF-->ON Ritardo Arresto compressore 180 s ON-->OFF Limite Spunti Avvio compressore 6 spunti/h IMPORTANTE Durante il funzionamento in modalità riscaldamento della pompa di calore, l’unità esegue dei cicli di sbrinamento per eliminare il ghiaccio eventualmente formatosi nell’unità...
  • Seite 35 Pompes à chaleur air-eau à cycle Sommaire Page INSTALLATION R-410A - Généralités ........................POSITIONNEMENT DE L’UNITÉ Dimensions et dégagements minimal......Caractéristiques techniques ..........Installation ................Raccordements hydrauliques........... RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES Raccordements électriques ..........Raccordement accessoires auxiliaires......Test de fonctionnement ............. Dispositifs de protection de l’unité.........
  • Seite 36: Informations De Sécurité

    Informations de sécurité Ce Manuel et le produit contiennent des informations importantes sur la sécurité. Lire attentivement ce manuel d’installation avant d’installer l’unité. Ce Manuel contient également des informations importantes pour une installation correcte. Indique une instruction d’emploi Indique une interdiction. Indique une obligation.
  • Seite 37: Raccordements Électriques

    Informations de sécurité Installation des unités UNITÉ EXTÉRIEURE EMPLACEMENT A ÉVITER… LE CHOIX DE L’EMPLACEMENT dérangent pas les voisins. opérations d’installation et d’entretien. Des emplacements à proximité de sources de chaleur. Des emplacements pouvant augmenter les vibrations de l’unité. couloirs. Des structures portantes ne pouvant pas supporter le poids de l’unité.
  • Seite 38: Dimensions Et Dégagements Minimal

    Informations de sécurité Assistance et entretien ATTENTION ATTENTION protection personnelle les plus appropriés. demande à être éliminé selon les prescriptions. de vie, il convient de le manipuler soigneusement. Déconnecter l’alimentation secteur avant tout pour le recyclage ou le renvoyer au centre de distribution entretien ou avant de manipuler toute sorte de qui l’avait vendu.
  • Seite 39: Installation

    Installation x 2 paires). Si l’unité extérieure est positionnée dans un la base de sorte qu’aucun son anormal ne soit produit. endroit très venteux, protéger le ventilateur avec un écran avec des boulons d’ancrage (Boulon d’ancrage, écrou : M10 (Fig. 4) Après avoir ouvert le passage des tuyaux/câbles, enlevez les bavures et installez la protection des tuyaux et la douille de Ne retirez pas le panneau avant de l’unité...
  • Seite 40: Raccordements Hydrauliques

    Raccordements hydrauliques Module hydronique (Fig. 10/11) Les unités 30AWH __H et 30 AWH__V sont dotées d’un Circuit hydraulique intégré 30AWH__H (Fig. 10) module hydronique intégré qui permet une installation vanne de purge d’air automatique rapide à l’aide de quelques composants externes. En débitmètre revanche, les unités 30AWH__X ne sont pas équipées de vanne de sécurité...
  • Seite 41 Raccordements hydrauliques Contenu d’eau dans les tuyauteries 30AWH Unité Diamètre Intérieur Diamètre Extérieur Litres / mètres 006_ 008_ 012_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Débit d’eau nominal 0,28 0,33 0,58 14 mm 16 mm 0,15 l/m Contenu d’eau 16 mm 18 mm 0,20 l/m installation unité...
  • Seite 42: Raccordements Électriques

    Raccordements électriques (Fig. 17) Tous les branchements électriques à réaliser sur le lieu d’implantation incombent à l’installateur. ATTENTION Brancher les liaisons frigorifiques avant d’effectuer les branchements électriques. Effectuer la mise à la terre avant tout autre branchement électrique. 30AWH Unité 006_ 008_ 012_...
  • Seite 43 (NTC 2 câbles de 3kΩ@25°C, code Carrier : B036502H01) à distance. Brancher les extrémités de la sonde 30AW...
  • Seite 44 Comfort User Interface est installée. disponible une sortie (1ph ~230V, 2A max) qui peut être En alternative, la sortie peut être programmée pour fournir programmée au moyen de la commande à distance le signal d’activation d’une source de chaleur extérieure (par Comfort User Interface (voir manuel commandes, code Menu d’Installation 106).
  • Seite 45: Test De Fonctionnement

    Test de fonctionnement Codes alarmes carte variateur (seulement pour 38AWH012_) (Fig. 16) Les problèmes de l’unité extérieure peuvent être diagnostiqués par les LED de la carte à circuits imprimés de intérieure, reportez-vous au Manuel d’installation de l’unité commande de cycle de l’unité extérieure. Utilisez-les pour extérieure.
  • Seite 46 Test de fonctionnement Codes d’alarmes carte GMC (Fig. 16) Exemple : erreur 23 : 4 secondes LED éteinte, 2 Sur la carte GMC se trouve une LED permettant de présenter clignotements à la fréquence de 1 Hz, 2 secondes éteinte, les éventuelles erreurs relatives à...
  • Seite 47: Dispositifs De Protection De L'unité

    Dispositifs de protection de l’unité Type de dispositif de sécurité déclenchement désactivation N.O. réglable de 2 à 6°C contrôlée par le logiciel Retard départ compresseur 180 s max OFF-->ON Retard arrêt compresseur 180 s ON-->OFF Limite pointes de démarrage 6 pointes démarrage/h compresseur IMPORTANT Lors du fonctionnement en mode chauffage des unités à...
  • Seite 48 Luft-Wasser-Wärmepumpen Inhalt Seite INSTALLATION R-410A - Allgemeine Hinweise ......... Sicherheitsprozeduren............AUFSTELLUNGSORT Maße und Mindest-Freiräume.......... Technische Daten..............Installation ................Wasseranschlüsse ..............HYDRAULIKANSCHLÜSSE Elektroanschlüsse ..............Anschluss Hilfsstromkreise des Zubehörs ....Fehlerlokalisierung.............. Schutzvorrichtungen des Gerätes........ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Gerätewartung ..............(Optional) VERKABELUNG DER KABELKONTROLLE R-410A - Allgemeine Hinweise Dieser Air-conditioner wendet das neue HFC-Kühlmittel VERKABELUNG DER SPEISEKABEL...
  • Seite 49: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen Bedeutung der Symbole Weist auf ein Verbot hin. Weist auf eine Vorsichtsmaßnahme hin (auch Gefahr/Hinweis). Bedeutung der Hinweise GEFAHR HINWEIS ACHTUNG Deutet darauf hin, dass bei Nicht- Deutet darauf hin, dass Lebensgefahr Deutet darauf hin, dass Lebens gefahr beachtung der Anweisungen Gefahr oder Gefahr von schweren Verletzungen oder Gefahr von schweren Verletzungen von Verletzungen oder Schäden an...
  • Seite 50 Sicherheitsinformationen Installation der Geräte Die Installation muss von einem qualifizierten AUSSENGERÄT Installateur vorgenommen werden. WÄHLEN SIE EINEN INSTALLATIONSORT NICHT AN ORTEN INSTALLIEREN… barn belästigen. zugänglich sind. das Gewicht des Gerätes zu tragen und die Übertragung der Schwingungen zu minimieren. haben. Befestigen Sie das Gerät mit örtlich zugekauften, in unterliegen.
  • Seite 51: Maße Und Mindest-Freiräume

    Sicherheitsinformationen Service und Wartung ACHTUNG ACHTUNG Schutzausrüstungen trägt. Sonderentsorgung verlangt. äußerst sorgfältig entfernen. Vor jeglicher Wartungsoperation oder, bevor man Sammelstelle oder zum Verkäufer gebracht werden, die jegliche Komponente im Inneren des Gerätes anfasst, sich um dessen korrekte und angebrachte Entsorgung das Stromversorgungsnetz trennen.
  • Seite 52: Installation

    Installation Wenn das Außengerät an einer sehr windigen Stelle Ebenheit des Installationsortes, um eine übermäßige installiert ist, den Lüfter durch einem Windschutzschirm Geräuschentwicklung zu vermeiden. Befestigen Sie schützen und kontrollieren, dass dieser korrekt funktioniert. entsprechend der nachfolgenden Zeichnung die Basis fest (Abb.
  • Seite 53: Hydraulischen Anschlüsse

    Hydraulischen Anschlüsse (Abb. 10/11) Die Einheiten 30AWH __H e 30AWH __V sind mit einem eingebauten Hydronikmodul ausgerüstet, das eine schnelle Automatische Entlüftung Installation mit wenigen externen Bauteilen ermöglicht. Strömungswächter Die Einheiten 30AWH__X werden dagegen ohne Umwälz- Sicherheitsventil (Ausgang 1/2') pumpe und ohne Expansionsgefäß geliefert. Diese müssen Temperaturfühler daher extern bereit gestellt werden.
  • Seite 54 Wassermenge in den Leitungen 30AWH Geräte Innendurchmesser Außendurchmesser Liter / meter 006_ 008_ 012_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Nennwasserdurchsatz 0,28 0,33 0,58 14 mm 16 mm 0,15 l/m Wassermenge der 16 mm 18 mm 0,20 l/m Anlage eines Gerätes mit Kupfer 20 mm 22 mm...
  • Seite 55 (Abb. 17) WICHTIG! Die Verbindungen der Kühlmittel-Schläuche vor den elektrischen Verbindungen durchführen. Vor allen anderen elektrischen Anschlüsse den Erdungsanschluß vornehmen. 30AWH Einheiten 006_ 008_ 012_ Stromversorgung V- ph - Hz 230 - 1 -50 Zulässiger Spannungsbereich 198 ÷ 264 Maximale Leistungsaufnahme Maximaler Stromverbrauch gL typ Leistungssiche-...
  • Seite 56: Wegeventil

    Wenn der Standort des Außengerätes zu einem ungenauen Erfassen der Außentemperatur durch den auf der Maschine angebrachten Fühler führen sollte, kann ein zusätzlicher weiter entfernt installierter Temperaturfühler (NTC 2 Kabel für 3kΩ @ 25°C, Art.-Nr. Carrier: B036502H01) eingesetzt Klemmenleiste anschließen (siehe Abb. 17). 30AW...
  • Seite 57: Pin-Belegung Der Klemmenleiste

    Benutzerschnittstelle aktiv. Alternativ kann der Ausgang für das Zuschaltsignal einer externen Wärmequelle programmiert werden (zum Beispiel 2A max.), der mit der Fernsteuerung der Komfort Benutzerschnittstelle programmiert werden kann (Siehe Handbuch Steuerungen, Menücode 106). Der Ausgang kann zusätzliche Wärmequelle in der Wasseranlage installiert, die zum Einschalten eines Luftentfeuchters benutzt werden, sich zuschaltet und gleichzeitig die Einheit 30AW abschaltet, wenn die relative Luftfeuchtigkeit einen vorgegebenen Wert...
  • Seite 58: Prüfung Des Systems

    Prüfung des Systems Fehlercodes Inverter (nur für 38AWH012_) (Abb. 16) Die Störungen am Außengerät können durch die durch Fernbedienung, auf das Installationshandbuch LED-Anzeigen der Leiterplatte des Außengeräts des Außengeräts Bezug nehmen. Ehe Sie mit den Tests ermittelt werden. Es können verschiedene Tests durchgeführt werden.
  • Seite 59 Prüfung des Systems Fehlercodes Platine GMC (Abb. 16) Beispiel: Fehler 23: 4 Sekunden LED Aus. 2 Blitze mit Frequenz 1 Hz. 2 Sekunden Aus. 3 Blitze mit Frequenz 1 Hz. eventuelle Fehler der Karte meldet. Anhand der LED-Blitze 6 Sekunden Aus. Der Zyklus wiederholt sich, bis das Gerät ist es möglich, den Fehlercode mithilfe der folgenden abgeschaltet, der Fehler oder im Falle mehrerer Fehler der Tabelle zu ermitteln.
  • Seite 60: Schutzvorrichtungen Des Gerätes

    Schutzvorrichtungen des Gerätes Typ von Sicherheitsvorrichtungen Auslösung Freigabe N.A. Frostschutz Einstellbar von 2 bis 6°C Softwaregesteuert Verzögerter Start des Kompressors 180 s max EIN-->AUS Verzögerter Kompressorhalt 180 s EIN-->AUS Max. Anzahl Kompressoranläufe 6 Anläufe/h WICHTIG! Während des Betriebs im Heizmodus der Wärmepumpe führt das Gerät Enteisungszyklen aus, um das sich im Außengerät wegen der niedrigen Temperaturen eventuell gebildete Eis zu entfernen.
  • Seite 61 Bombas de calor aire-agua de ciclo Tabla de materias Página INSTALACIÓN R-410A - Información general..................COLOCACIÓN DEL APARATO Dimensiones y espacios libres.......... Datos técnicos............... Instalación................Conexiones hidráulicas ............CONEXIONES HIDRÁULICAS Conexiones eléctricas ............Conexión accesorios auxiliares ........Localización de avería............Dispositivos de protección de la unidad .......
  • Seite 62: Procedimientos De Seguridad

    Procedimientos de seguridad Informaciones importantes sobre la seguridad están indicadas sobre el producto y contenidas en el presente Manual. Leer atentamente el presente manual de instalación antes de instalar la unidad. En el Manual están contenidas informaciones importantes para una correcta instalación. Significado de los símbolos Indica una prohibición.
  • Seite 63 Procedimientos de seguridad Instalación de las unidades La instalación debe ser realizada por un instalador UNIDAD EXTERIOR cualificado. ELECCIÓN DEL LUGAR NO INSTALAR EN LUGARES… molesten a los vecinos. mantenimiento. recomendados. pasillos. sólida para sostener el peso de la unidad y minimizar la transmisión de las vibraciones.
  • Seite 64: Asistencia Y Mantenimiento

    Procedimientos de seguridad Asistencia y mantenimiento ATENCIÓN ATENCIÓN protección individual. eliminación especial. precaución. Desconectar las red de alimentación antes de de recogida o al vendedor que se ocuparán de realizar su cualquier operación de mantenimiento o antes eliminación de manera correcta y adecuada. de manipular cualquier componente interno de la unidad.
  • Seite 65: Instalación

    Instalación Antes de realizar la instalación, compruebe la resistencia unidad exterior se encuentra instalada en un lugar con y la horizontalidad de la base, de manera que no genere mucho viento, proteger el ventilador con un dispositivo de protección contra el viento y comprobar que funciona diagrama de la base, fije firmemente la base con los pernos correctamente.
  • Seite 66 Módulo hidrónico (Fig. 10/11) Las unidades 30AWH__H y 30AWH__V están dotadas de Circuito hidráulico integrado 30AWH__H (Fig. 10) un módulo hidrónico integrado que permite la instalación purgador automático rápida con la ayuda de pocos componentes externos. interruptor de flujo Las unidades 30AWH__X en cambio, no tienen la bomba válvula de seguridad (salida 1/2') sonda de temperatura necesario instalarlas en el exterior.
  • Seite 67 Contenido agua tubos 30AWH Unidad Diámetro interno Diámetro exterior Litros / metro 006_ 008_ 012_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Caudal agua nominal 0,28 0,33 0,58 14 mm 16 mm 0,15 l/m Contenido agua sistema 16 mm 18 mm 0,20 l/m unidad con cuba de cobre...
  • Seite 68: Conexiones Eléctricas

    (Fig. 17) ATTENCIÓN: Realizar las conexiones de los tubos para el refrigerante antes de las conexiones eléctricas. 30AWH Unidad 006_ 008_ 012_ Alimentación V- ph - Hz 230 - 1 -50 Rango Tensión Admitido 198 ÷ 264 Corriente máxima Consumo máximo Tipo tipo gL Fusibles...
  • Seite 69 Si el posicionamiento de la unidad puede inducir una lectura que no sea representativa de la temperatura exterior, medida por la sonda posicionada sobre la máquina, se puede colocar una sonda de temperatura extra (NTC 2 cables de 3kΩ @ 25ºC, código Carrier B036502H01) a 30AW...
  • Seite 70 En alternativa, la salida puede ser programada para encuentra disponible una salida (1ph ~ 230V, 2A máx.) suministrar la señal de activación de una fuente de que puede ser programada a través del control remoto calor externa (por ejemplo una caldera de gas). En esta Confort User Interface (Consultar Manual controles, el sistema hidráulico que se activa, apagando la unidad 30AW, cuando la temperatura externa es inferior al umbral...
  • Seite 71: Verificación Del Sistema

    Verificación del sistema Códigos alarmas placa Convertidor (sólo para 38AWH012_) (Fig. 16) Se pueden diagnosticar los tipos de problemas de la unidad exterior con las indicaciones de los LEDs situados en el los componentes del interruptor de inmersión estén en posición OFF (apagado).
  • Seite 72 Verificación del sistema Códigos de Alarmas placa GMC (Fig. 16) En caso que el código de error esté compuesto por 2 cifras, En la placa GMC se encuentra un LED para mostrar los el destello se interrumpe durante 2 segundos entre la indicación de la primera cifra y la segunda.
  • Seite 73: Dispositivos De Protección De La Unidad

    Dispositivos de protección de la unidad Tipo de dispositivos de seguridad Desenganche Restablecimiento N.A. Regulable de 2 a 6ºC Controlado por software compresor 180 s max OFF-->ON 180 s ON-->OFF 6 picos/h IMPORTANTE! Durante el funcionamiento en modalidad de calefacción de la bomba de calor, la unidad realiza ciclos de desescarche para eliminar el hielo que eventualmente se ha formado en la unidad exterior a causa de las bajas temperaturas.
  • Seite 74: Cyclische Water-Lucht Warmtepompen

    Cyclische water-lucht warmtepompen Inhoud Blz. INSTALLATIEPROCEDURE R-410A - Algemene informatie......... Veiligheidsprocedures............PLAATS VAN DE UNIT Afmetingen en benodigde vrije ruimte......Technische gegevens............Installatie ................Wateraansluitingen ............. WATERAANSLUITINGEN Elektrische aansluiting............Aansluiting hulpaccessoires ..........Onderhoud ............................ELEKTRISCHE AANSLUITING Beschermingsmechanismen unit ........BEDRADING VAN DE BEDIENING (optioneel) R-410A - Algemene informatie Deze airconditioner gebruikt het nieuwe koudemiddel...
  • Seite 75: Veiligheidsprocedures

    Veiligheidsprocedures Geeft verboden zaken aan. Geeft verplichte zaken aan. Geeft waarschuwingen aan (inclusief gevaar/waarschuwingen). GEVAAR WAARSCHUWING VOORZICHTIG Geeft aan dat de inhoud letsel of Geeft aan dat de inhoud overlijden of Geeft aan dat de inhoud overlijden schade aan eigendommen, meubilair ernstig letsel veroorzaakt bij onjuist of ernstig letsel kan veroorzaken bij of huisdieren kan veroorzaken als de...
  • Seite 76 Veiligheidsprocedures Installatie van de units De installatie moet worden uitgevoerd door een BUITENUNIT bevoegde installateur. KIES EEN PLAATS... NIET INSTALLEREN OP PLAATSEN... bezorgen voor buren. de unit te dragen en de overdracht van trillingen tot een minimum te beperken. Bevestig de unit met bouten die u zelf koopt in het blok.
  • Seite 77: Technische Gegevens

    Veiligheidsprocedures Reparaties en onderhoud VOORZICHTIG VOORZICHTIG beschermingsmiddelen worden gebruikt manier moet worden afgevoerd. speciaal opgeleid personeel. unit op de juiste manier als afval afvoeren. Sluit de hoofdtoevoerleiding af voordat u onderhoud gebracht of naar de winkelier waar u de originele uitvoert en voordat u aan interne delen van de unit apparatuur hebt gekocht voor een milieuvriendelijke komt.
  • Seite 78: Installatie

    Installatie Controleer of de plaats van opstelling sterk genoeg en geïnstalleerd, moet de ventilator worden beschermd met waterpas is om overmatige geluidsproductie te voorkomen. een windscherm. Controleer of de ventilator goed werkt. Zet het onderstel van het apparaat met ankerbouten vast zie afbeelding voor maatvoering (Ankerbout, moer: 2xM10).
  • Seite 79: Wateraansluitingen

    Voorbeeld: als de unit op het hoogste punt staat moet de voordruk 0,5 bar zijn. Neem desgewenst hoeveelheid glycol ethyleenglycol aan het water worden contact op met Carrier voor meer informatie. toegevoegd. Maak de waterzijdige aansluitingen van de platenwarmtewisselaar.
  • Seite 80 Wateraansluitingen Waterinhoud leidingen 30AWH Unit Binnendiameter Buitendiameter Liters / meter 006_ 008_ 012_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Nominaal waterdebiet 0,28 0,33 0,58 14 mm 16 mm 0,15 l/m Watercircuit unit met 16 mm 18 mm 0,20 l/m expansievat koper 20 mm 22 mm...
  • Seite 81 (Fig. 17) installateur. BELANGRIJK Bij de montage moeten eerst de koudemiddelaansluitingen en daarna de elektrische aansluitingen worden gemaakt. Alle elektrische aansluitingen die op het werk worden gemaakt zijn de verantwoordelijkheid van de installateur. 30AWH Unit 006_ 008_ 012_ Elektrische voeding V- ph - Hz 230 - 1 -50 Toegestane Spanningsrange...
  • Seite 82: Aansluiting Hulpaccessoires

    U kunt een extra buitentemperatuurmeter installeren als de plaatsing van de buitenunit kan leiden tot een niet representatieve meting van de buitentemperatuur door de temperatuurmeter op de unit (NTC 2 3kΩ kabels @ 25°C, Carrier code: B036502H01) remote. Sluit de uiteinden van 30AW...
  • Seite 83 Aansluiting Hulpaccessoires N.B.: De volgende functie is uitsluitend actief als de Comfort een uitgang (1 ph ~ 230V, 2A max) aanwezig die u met User Interface geïnstalleerd. De uitgang kan echter ook behulp van de remote controle Comfort User Interface worden geprogrammeerd om het activeringssignaal voor kunt programmeren (Zie de Handleiding controles, een externe warmtebron (bijvoorbeeld een gasketel) te...
  • Seite 84 Systeemtest (alleen 38AWH012_) (Fig. 16) Storingen aan de inverter worden aangegeven met behulp van LED signaleringen op het RC cyclus controlepaneel van voordat u een controle uitvoert. de buitenunit. Gebruik de signaleringen voor verschillende controles. LED-aanduiding en codes Regelprint LED-aanduiding LED-aanduiding D800 D801...
  • Seite 85 Systeemtest Alarmcodes GMC Kaart (Fig. 16) bestaat, wordt het knipperen 2 seconden lang onderbroken Op de GMC kaart is een LED aanwezig die de eventuele teneinde het eerste en tweede cijfer aan te duiden. storingen op deze kaart signaleert. Aan de hand van het knipperen van de Led kunt u de storingscode in de Voorbeeld: storing 23: 4 seconden LED Uit.
  • Seite 86: Onderhoud

    Beschermingsmechanismen unit Type veiligheidsmechanisme Activering Deactivering Drukregelaar op hydraulisch N.V.T. circuit Antivriesbescherming Instelbaar tussen 2 en 6°C Instelbaar tussen 2 en 6°C Vertraagde compressorstart 180 s max OFF-->ON Vertraagde compressor stop 180 s ON-->OFF Limiet Startaanloop 6 aanlopen/h compressor BELANGRIJK Tijdens het verwarmen met verwarmingspomp voert de unit ontdooicycli uit om eventueel ijs te verwijderen dat zich bij lage temperaturen in de buitenunit kan vormen.
  • Seite 87 Αντλίες θερμότητας αέρα-νερού αντιστρεπτού κύκλου R-410A - .................. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ............................... Συνδέσεις νερού ..............ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΝΕΡΟΥ ............Σύνδεση βοηθητικών εξαρτημάτων.................................... ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ R-410A - Το κλιματιστικό χρησιμοποιεί το καινούριο οικολογικό ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ ΤΡΟ ΟΔΟΣΙΑΣ ψυκτικό...
  • Seite 88 Διαδικασίες ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο και στη συσκευή αναφέρονται σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο ασφαλείας πριν κάνετε την εγκατάσταση της μονάδας. Περιέχει περαιτέρω σημαντικές πληροφορίες για τη σωστή εγκατάσταση. Επεξήγηση των συμβόλων Δείχνει μια απαγόρευση. Δείχνει...
  • Seite 89 Διαδικασίες ασφαλείας Εγκατάσταση των μονάδων Η εγκατάσταση πρέπει να εκτελεστεί από έναν ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ πεπειραμένο εγκαταστάτη. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΣ ΜΗΝ ΚΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ ΧΩΡΟΥΣ... αέρας να μην ενοχλούν τους γείτονες. συντήρησης. ελάχιστες αποστάσεις. μονάδας. πόρτες ή διαδρόμους. εύρωστη για να σηκώσει το βάρος της μονάδας και να ελαχιστοποιήσει...
  • Seite 90: Τεχνικά Στοιχεία

    Διαδικασίες ασφαλείας Τεχνική υποστήριξη (σέρβις) και συντήρηση ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ατομικής προστασίας. διάθεση. εκτελεστούν από εξειδικευμένους τεχνικούς. το με πολύ μεγάλη προσοχή. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική εξουσιοδοτημένο κέντρο αποκομιδής ή σε έναν τροφοδοσία, πριν κάνετε οποιαδήποτε εργασία αντιπρόσωπο που θα φροντίσει για τη σωστή και συντήρησης...
  • Seite 91 Αν η εξωτερική μονάδα είναι εγκατεστημένη σε ένα μέρος πολύ εκτεθειμένο στον άνεμο, προστατέψτε τον ανεμιστήρα με έναν αντιανεμικό θώρακα και βεβαιωθείτε πως λειτουργεί σωστά. . 4) το διαμορφωμένο κάλυμμα για να περάσουν οι . 4). ηλεκτρικοί αγωγοί. . 5) από...
  • Seite 92 Συνδέσεις νερού Μονάδα Hydronic . 10/11) Οι μονάδες 30AWH__H και 30AWH__V διαθέτουν Ενσωματωμένο υδραυλικό κύκλωμα 30AWH____H ενσωματωμένη μονάδα hydronic που επιτρέπει ταχεία . 10) εγκατάσταση με τη βοήθεια ελάχιστων εξωτερικών αυτόματη βαλβίδα εκκένωσης εξαρτημάτων. Αντιθέτως, οι μονάδες 30AWH__X δεν διακόπτης ροής (ροοστάτης) διαθέτουν...
  • Seite 93: Συνδέσεις Νερού

    Συνδέσεις νερού Χωρητικότητα σωληνώσεων νερού 30AWH μονάδα 006_ 008_ 012_ Ονομαστική παροχή 12 mm 14 mm 0,11 l/m 0,28 0,33 0,58 νερού 14 mm 16 mm 0,15 l/m Χωρητικότητα νερού 16 mm 18 mm 0,20 l/m χαλκού εγκατάστασης μονάδας 20 mm 22 mm 0,31 l/m με...
  • Seite 94 30AWH μονάδα 006_ 008_ 012_ V- ph - Hz 230 - 1 -50 198 ÷ 264 Τύπος gL Τύπος Ασφάλειες 15 - B Τύπος 15 - B Τύπος 25 - D Τύπος H07RN-F 3 x 2.5mm2 Χρησιμοποιήστε καλώδια H03VV-F 4x0, 75 mm2 για να συνδέσετε το ενσύρματο σύστημα ελέγχου NUI και H03VV-F 6x0, 75 mm2 για...
  • Seite 95 Αισθητήρας εξωτερικής θερμοκρασίας αποτέλεσμα τη μη αντιπροσωπευτική μέτρηση της εξωτερικής θερμοκρασίας από τον αισθητήρα του μηχανήματος, μπορεί να συνδεθεί πρόσθετος εξωτερικός αισθητήρας θερμοκρασίας (NTC 2 καλώδια των 3kΩ @25°C, κωδικός Carrier: B036502H01). Συνδέστε τα άκρα του (βλέπε εικ. 17). 30AW...
  • Seite 96 Σύνδεση βοηθητικών εξαρτημάτων Σύνδεση βοηθητικών εξαρτημάτων εγκατεστημένο το Comfort User Interface. 17) διατίθεται έξοδος (1ph ~230V, 2A max) που μπορεί να προγραμματιστεί μέσω του συστήματος Comfort την παροχή σήματος ενεργοποίησης εξωτερικής πηγής User Interface (βλ. εγχειρίδιο συστημάτων ελέγχου, θερμότητας (π.χ. λέβητα αερίου). Στη διαμόρφωση αυτή προβλέπετε...
  • Seite 97 Κωδικοί συναγερμών πλακέτας inverter (μόνο για 38AWH012_) D800 D801 D802 D803 (TS) D800 O: D801 O: D802 O: D803 O: Θέση πλακετών μύθος: A Θέση 4 Led διαγνωστικού ελέγχου πλακέτας Inverter (μόνο 38AWH012_) Θέση Led διαγνωστικού ελέγχου πλακέτας GMC C Βάση ακροδεκτών εγκατάστασης 30AW...
  • Seite 98 Codici di Allarmi scheda GMC αναλαμπές με συχνότητα 1Hz. 2 δευτερόλεπτα σβηστό. τις αναλαμπές του LED μπορείτε να εντοπίσετε τον κωδικό 3 αναλαμπές με συχνότητα 1Hz. 6 δευτερόλεπτα σβηστό. σφάλματος βάσει του πίνακα. Σε περίπτωση περισσότερων Ο κύκλος επαναλαμβάνεται έως το σβήσιμο, την επίλυση σφαλμάτων, επισημαίνεται...
  • Seite 99 φ κυκλώματος Αντιπαγωτική προστασία έλεγχος από λογισμικό 180 s max OFF-->ON συμπιεστή 180 s ON-->OFF 6 εκκινήσεις/ώρα φ φ φ φ αναφέρονται στο φύλλο φόρτισης. Το καλύτερο Χρησιμοποιήστε την ειδική συσκευή επαναφόρτισης (που διατίθεται στο εμπόριο) για σύστημα για να γίνει σωστή φόρτιση του ψυκτικού μέσου, να...
  • Seite 100: Instalação

    Bombas de calor ar-água em ciclo Índice Página INSTALAÇÃO R-410A - Informação geral .................... MONTAGEM DA UNIDADE Dimensões e espaços livres..........Dados técnicos..............Instalação ................Ligações de água..............LIGAÇÕES DE ÁGUA Ligações eléctricas............... Conexão Acessórios Auxiliares......... Localização de avarias............Dispositivos de protecção da unidade......
  • Seite 101: Informações Gerais

    Procedimentos de segurança No produto e no presente Manual estão descritas informações importantes sobre a segurança. Leia com atenção o presente manual de instalação antes de instalar a unidade. No Manual estão contidas informações importantes para uma instalação correcta. Significado dos símbolos Indica uma proibição Indica uma obrigação.
  • Seite 102: Ligações Eléctricas

    Procedimentos de segurança Instalação da unidade UNIDADE EXTERNA qualificado. ESCOLHA DO LUGAR NÃO INSTALE EM LUGARES... incomodem os vizinhos. manutenção. recomendados. corredores. para suportar o peso da unidade e reduzir a transmissão das vibrações. Fixe a unidade com parafusos comprados localmente, em zonas sujeitas a fortes nevadas, será...
  • Seite 103: Dimensões E Espaços Livres

    Procedimentos de segurança ATENÇÃO ATENÇÃO individual. eliminação especial. muito cuidado. Desligue a rede de alimentação antes de qualquer recolha apropriado ou ao revendedor que providenciarão operação de manutenção ou antes de manejar a sua eliminação de maneira correcta e adequada. qualquer componente no interior da unidade.
  • Seite 104: Instalação

    Instalação Antes da instalação, verifique a estabilidade da base e Se a unidade externa estiver instalada num lugar muito o relativo nivelamento para evitar a produção de ruídos exposto ao vento, proteger o ventilador com uma tela anormais.De acordo com o seguinte diagrama de base, de protecção contra o vento e controlar que funcione fixe a base firmemente com os parafusos chumbadores.
  • Seite 105: Ligações De Água

    Ligações de água Módulo Hydronic (Fig. 10/11) As unidades 30AWH __H e 30AWH __V possuem um Circuito hidráulico integrado 30AWH__H (Fig. 10) módulo hidrônico integrado que permite ter uma instalação válvula de purga automática rápida com a ajuda de poucos componentes externos. As fluxostato unidades 30AWH__X não possuem a bomba de circulação e válvula de segurança (saída 1/2')
  • Seite 106 Ligações de água 30AWH Unidade Diâmetro Interno Diâmetro exterior Litros por metro 006_ 008_ 012_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Quantidade água nominal 0,28 0,33 0,58 14 mm 16 mm 0,15 l/m 16 mm 18 mm 0,20 l/m sistema da unidade com cobre 20 mm 22 mm...
  • Seite 107: Ligações Eléctricas

    Ligações eléctricas (Fig. 17) Todas as ligações eléctricas são de responsabilidade do instalador. IMPORTANTE: Faça as ligações do tubo do refrigerante antes da ligação eléctrica Faça a ligação à terra antes das ligações eléctricas. 30AWH Unidade 006_ 008_ 012_ Fornecimento de Energia V- ph - Hz 230 - 1 -50 Série Tensão Admitida...
  • Seite 108: Conexão Acessórios Auxiliares

    Se o posicionamento da unidade externa pode levar a uma leitura não representativa da temperatura externa pela sonda posicionada sobre a máquina, é possível prever uma sonda de temperatura adicional (NTC 2 cabos de 3kΩ @ 25°C, código Carrier: B036502H01) remota. Ligue as 100 30AW...
  • Seite 109 Como alternativa, a saída pode ser programada para uma saída (1 ph ~ 230V, 2A max) que pode ser programada fornecer o sinal de ativação de uma fonte de calor externa. por meio do controle remoto Comfort User Interface (vide manual dos controles, código Menu de instalação 106).
  • Seite 110: Configuração Do Sistema

    Configuração do sistema Códigos alarmes da placa do inverter (só para 38AWH012_) (Fig. 16) As avarias da unidade externa podem ser diagnosticadas Antes da realização de um controlo, confirme que todas as com o uso de indicações por LED no quadro de circuitos impressos da unidade externa.
  • Seite 111 Configuração do sistema Códigos de Alarmes da placa GMC (Fig. 16) Exemplo: erro 23: 4 segundos LED apagado. 2 piscas na Na placa GMC encontra-se um LED para apresentar os frequência de 1 Hz. 2 segundos apagado. 3 piscas na possíveis erros à...
  • Seite 112: Dispositivos De Protecção Da Unidade

    Dispositivos de protecção da unidade Tipo de dispositivos de segurança Engrenamento Liberação N.A. Regulável de 2 a 6°C Controlado pelo software Accionamento lento do compressor 180 s max OFF-->ON 180 s ON-->OFF 6 acelerações/h compressor IMPORTANTE! Durante o funcionamento na modalidade aquecimento da bomba de calor, a unidade executa ciclos de descongelamento para eliminar o gelo que porventura se formou na unidade externa por causa das baixas temperaturas.
  • Seite 113 Sida INSTALLATIONPROCEDUR R-410A - Allmän information ..........Säkerhetsprocedurer ............PLACERING AV ENHETEN Dimensioner och Minimalt utrymmeskrav....Tekniska data................. Installation ................Vattenanslutningar.............. VATTENANSLUTNINGAR Elektriska anslutningar............Anslutning av extra tillbehör ..........Felsökning................Enhetens skyddsanordninga..........ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR Underhåll................KONTROLL AV LEDNINGSDRAGNING (tillval) R-410A - Allmän information LEDNINGSDRAGNING FÖR För denna luftkonditioneringsanläggning används STRÖMFÖRSÖRJNING...
  • Seite 114 nual innan enheten installeras. Indikerar förbudspunkter. Indikerar obligatoriska punkter Indikerar faror (kan vara fara eller varning). FARA VARNING VARNING Indikerar ämnen som kan förorsaka Indikerar ämnen som kan förorsaka Indikerar ämnen som kan förorsaka skador på personer, egendom, möbler dödsfall eller allvarliga skador om det dödsfall eller allvarliga skador om det eller husdjur om anvisningarna inte används på...
  • Seite 115: Installation Av Enheter

    Installation av enheter UTOMHUSENHET INSTALLERA INTE ENHETEN PÅ EN PLATS SOM VÄLJ EN PLATS... ÄR… och för att minimera överföring av vibrationer. förbränningsgas. Fäst enheten med bultar som ska anförskaff as vid installationen och fästas i byggnaden. Om enheten installeras i ett område där tunga snöfall kan förekomma, är det nödvändigt att höja nivån med minst 200 mm över den normala snönivån eller alternativt använda utomhusenhetens hållarsats.
  • Seite 116: Service Och Underhåll

    Service och underhåll VARNING VARNING används. på ett korrekt sätt. kunnig personal. eller till den ursprungliga återförsäljaren för en korrekt Koppla från strömförsörjningen från elnätet innan kassering i enlighet med gällande miljöskyddslagar. något underhållsingrepp utförs eller innan något ingrepp utförs på enhetens inre komponenter. Angående dimensioner, se fig.
  • Seite 117 Installation Före installationen, kontrollera att bottenplattan är (Mutter för låsbult M10 x 2 vridmoment). Om stadig och att den nivellerats korrekt, för att undvika utomhusenheten installeras på en mycket blåsig plats, att onormabuller uppstår. Observera följande schema skydda fläkten med en vindskärm och kontrollera att den för bottenplattan och fäst bottnen stadigt med hjälp av fungerar korrekt.
  • Seite 118 Vattenanslutningar (Fig. 10/11) Enheterna 30AWH___H och 30AWH___V är försedda Inbyggt vattensystem 30AWH__H (Fig. 10) med en inbyggd hydronisk modul som medger en snabb Automatisk avluftningsventil nedmontering med hjälp av få externa komponenter. Flödesvakt Enheterna 30AWH___X saknar i stället cirkulationspump Säkerhetsventil (utgång 1/2') och expansionskärl.
  • Seite 119 Vattenanslutningar Vatteninnehåll rörledningar 30AWH Enhet Innerdiameter Liter / meter 006_ 008_ 012_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Nominellt vattenflöde 0,28 0,33 0,58 14 mm 16 mm 0,15 l/m Vatteninnehåll enhet 16 mm 18 mm 0,20 l/m med expansionskärl koppar 20 mm 22 mm 0,31 l/m...
  • Seite 120 (Fig. 17) VARNINGAR: Utför alla köldmedieanslutningar innan elanslutningarna Anslut jordkabeln innan någon annan elektrisk koppling genomförs. 30AWH Enhet 006_ 008_ 012_ Strömförsörjning V- ph - Hz 230 - 1 -50 Tillåtet spänningsintervall 198 ÷ 264 Max. effektförbrukning Max. strömförbrukning gL Typ Effektsäkringar Ström 15 - B Typ...
  • Seite 121 Om placeringen av den externa enheten leder till att givaren som är placerad på maskinen läser av en temperatur som inte är representativ för utomhustemperaturen, kan en extra fjärrtemperaturgivare installeras (NTC 2 kablar på 3 kΩ @ 25 °C, Carrier-kod: B036502H01). Anslut givarens trådar mellan 30AW...
  • Seite 122 programmeras för att ge en aktiveringssignal för en extern värmekälla (till exempel en gasvarmvattenberedare). Med utgång (1 fas ~ 230 V, max. 2 A) som kan programmeras med fjärrkontrollen Comfort User Interface (se fjärrkontrollens till vattensystemet som aktiveras genom att stänga av handbok, installationsmenykod 106).
  • Seite 123 (Fig. 16) Fel på den utvändiga enheten kan lokaliseras med hjälp För kontroll av den inre enhetens fjärrkommando, se den av lysdiodindikeringar som sitter på det tryckta kretskortet yttre enhetens installationshandbok. påden utvändiga enheten). Använd dem för olika kontroller. ställts på OFF. lysdiod D800 D801...
  • Seite 124 (Fig. 16) Exempel: Fel 23: 4 sekunder som lysdioden är släckt. 2 blinkningar med frekvensen 1 Hz. 2 sekunder släckt. 3 fel som rör kortet. Med hjälp av lysdiodens blinkningar går blinkningar med frekvensen 1 Hz. 6 sekunder släckt. Denna det att fastställa felkoden enligt tabellen nedan.
  • Seite 125: Underhåll

    Typ av skyddsanordning Inkoppling Frikoppling Tryckvakt på vattensystem N.A. Frostskydd Justerbar från 2 till 6 °C Kontrolleras av programvara Fördröjning av kompressorns start 180 s max OFF-->ON Fördröjning av kompressorns stopp 180 s ON-->OFF Kompressorns startbegränsning 6 starter/tim VIKTIGT Vid användning av funktionen värmepumpens värmeläge, startar enheten avfrostningscykeln för att ta bort all is som eventuellt bildas inuti utomhusenheten vid låga temperaturer.
  • Seite 126 Obiegowe pompy cieplne powietrze-woda Spis treści str. INSTALACJA Informacje ogólne na temat chłodziwa R-410A ............. USTAWIANIE JEDNOSTKI ........Dane techniczne..............Instalacja........................... PODŁĄCZENIA HYDRAULICZNE ............... Kontrola systemu ..............Urządzenia zabezpieczające..........PODŁĄCZENIA HYDRAULICZNE Konserwacja ................chłodziwa R-410A OKABLOWANIE PRZEWODÓW ZASILANIA W klimatyzatorze zastosowano nowoczesne chłodziwo ekologiczne HFC (R410A), bezpieczne dla warstwy ozonowej.
  • Seite 127: Przepisy Bezpieczeństwa

    Przepisy bezpieczeństwa Znaczenie symboli Oznacza zakaz. Oznacza nakaz. Oznacza środki ostrożności (także zagrożenie/ostrzeżenie). ZAGROŻENIE OSTRZEŻENIE UWAGA Oznacza zagrożenie śmierci lub Oznacza zagrożenie śmierci lub Oznacza zagrożenie okaleczenia lub szkód w mieniu, sprzęcie przypadku nieprawidłowego przypadku nieprawidłowego lub zwierzętach w przypadku użytkowania urządzenia.
  • Seite 128 Przepisy bezpieczeństwa JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA personel. WYBÓR MIEJSCA NIE INSTALOWAĆ W URZĄDZENIA W MIEJSCACH... powietrze nie będą przeszkadzały znajdującym się w pobliżu osobom. jednostki. blokowała dojścia do drzwi ani korytarzy. jednostki. jednostki i minimalizować przesyłanie wibracji. gazów. miejscu śrub, przytwierdzonych do podstawy. Jeżeli jednostka instalowana jest w miejscach, w których występują...
  • Seite 129: Dane Techniczne

    Przepisy bezpieczeństwa UWAGA UWAGA osobistej. specjalnym procedurom usuwania. bardzo ostrożnie usunąć. wyspecjalizowanego punktu zbiorczego sprzedawcy, konserwacji, a także przed dotknięciem który zajmie się jego prawidłową likwidacją. jakiegokolwiek komponentu wewnątrz maszyny, należy odłączyć sieć zasilania. Wymiary i minimalna przestrzeń W celu zapoznania się z wymiarami zobacz rys. 1 30AWH 006_ 008_...
  • Seite 130 śruby mocującej to M10 x 2 pary). podstawy oraz jej wypoziomowanie, w celu uniknięcia Kiedy jednostka ma zostać zainstalowana w miejscu emisji nadmiernego hałasu. Na podstawie wymiarów oraz narażonym na działanie silnego wiatru, należy upewnić się, minimalnych wymaganych przestrzeni należy przymocować iż...
  • Seite 131 Moduł hydrauliczny (Rys. 10/11) Jednostki 30AWH__H i 30AWH__V wyposażone są we Wbudowany obwód hydrauliczny 30AWH__H (Rys. 10) wbudowany moduł hydrauliczny, który umożliwia szybką instalację za pomocą kilku komponentów zewnętrznych. automatyczny zawór odpowietrzający Jednostki 30AWH__X natomiast nie posiadają pompy przepływomierz obiegowej ani zbiornika wyrównawczego. W związku z tym należy zakupić...
  • Seite 132 Ilość wody w przewodach 30AWH Średnica wewnętrzna Średnica zewnętrzn Litr/metr 006_ 008_ 012_ 12 mm 14 mm 0,11 l/m Natężenie znamionowe 0,28 0,33 0,58 14 mm 16 mm 0,15 l/m przepływu wody 16 mm 18 mm 0,20 l/m Ilość wody w instalacji 20 mm 22 mm 0,31 l/m...
  • Seite 133 (Rys. 17) UWAGA 30AWH Jednostka 006_ 008_ 012_ Zasilanie V- ph - Hz 230 - 1 -50 Zakres dopuszczalnego napięcia 198 ÷ 264 Maksymalna moc poborowa Maksymalny pobór prądu Bezpieczniki klasa gl topikowe 15 typ B 15 typ B 25 typ D Zasilanie Kable zasilania H07RN-F 3 x 2.5mm2...
  • Seite 134 (Ryc. 17) Jednostki 30AWH umożliwiają pilotowanie jednego sterowania (1ph ~ 230V, 2A max). zaworu trójdrożnego sterującego zbiornikiem na wodę W przypadku zastosowania zaworu ze sprężynowym użytkową. Zasada działania polega na tym, że kiedy zbiornik potrzebuje wody użytkowej, system kontroluje zawór Sygnał...
  • Seite 135 znajduje się wyjście (1ph ~ 230V, 2A max) które można zainstalowanym Comfort User Interface. zaprogramować za pomocą zdalnego sterowania Comfort Ewentualnie wyjście można zaprogramować tak, aby User Interface (zobacz instrukcję obsługi systemów sterowania, kod Menu instalacji 106). Wyjście może aktywować Odwilżacz, kiedy odczytana wilgotność względna jest większa od zaprogramowanej wartości (kod które aktywowane jest, wyłączając jednostkę...
  • Seite 136 Kontrola systemu (Rys. 16) Usterki inwertora można zdiagnozować dzięki diodom LED umieszczonym na płytce obwodów drukowanych jednostki zewnętrznej. Wykorzystywać je do poszczególnych kontroli. Przyczyna D800 D801 D802 D803 Błąd czujnika wymiennika ciepła (TE) Błąd czujnika ssania (TS) Błąd czujnika odprowadzania gorącego gazu (TD) Błąd zabezpieczenia przed wysokim ciśnieniem Błąd czujnika temperatury zewnętrznej (TO) D800 O: Czerwony...
  • Seite 137 Kontrola systemu (Rys. 16) składa się z 2 cyfr, miganie zostaje przerwane na 2 sekundy Na karcie GMC znajduje się dioda LED informująca o pomiędzy pierwszą a drugą cyfrą. ewentualnych błędach dotyczących karty. Dzięki miganiu diody LED można odczytać kod błędu, zgodny z poniższą mignięcia z częstotliwością...
  • Seite 138 Zwalnianie kontrolowane przez Zabezpieczenie przed lodem Regulowane od 2 do 6°C oprogramowanie sprężarki 180 s max OFF-->ON 180 s ON-->OFF uruchamiania sprężarki WAŻNE ewentualnie lodu w jednostce zewnętrznej na skutek działania niskich temperatur. W razie potrzeby dokładniejszego wyczyszczenia akumulatora należy wykonać poniższe instrukcje: Wyłączyć...
  • Seite 139 30AW...
  • Seite 140 L010128H91-0210 Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1 descritto. préavis. Wijzigingen voorbehouden. Tillverkaren förbehåller sig rätten till ändringar utan föregående meddelande.

Inhaltsverzeichnis