Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PSSAP 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSSAP 20-Li A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AKKU-SÄBELSÄGE 20 V / CORDLESS SABRE SAW 20V /
SCIE SABRE SANS FIL 20 V PSSAP 20-Li A1
AKKU-SÄBELSÄGE 20 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SCIE SABRE SANS FIL 20 V
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Traduction de la notice originale
AKU PILA OCASKA 20 V
Pokyny pro obsluhu a bezpecnostní pokyny
Preklad puvodního návodu k používání
SERROTE ELÉTRICO COM BATERIA 20 V
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual original
IAN 289750
CORDLESS SABRE SAW 20V
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
ACCU-SABELZAAG 20 V
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SIERRA DE SABLE RECARGABLE 20 V
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSSAP 20-Li A1

  • Seite 1 AKKU-SÄBELSÄGE 20 V / CORDLESS SABRE SAW 20V / SCIE SABRE SANS FIL 20 V PSSAP 20-Li A1 AKKU-SÄBELSÄGE 20 V CORDLESS SABRE SAW 20V Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions SCIE SABRE SANS FIL 20 V...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 48 Pokyny pro obsluhu a bezpecnostní pokyny Strana 62 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 76...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 6 Einleitung ............................Seite 6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 6 Teilebeschreibung ..........................Seite 6 Lieferumfang ............................Seite 7 Technische Daten ..........................Seite 7 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ......Seite 8 Spezielle Sicherheitshinweise ..................Seite 10 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 13 Akku-Pack laden ..........................Seite 13 Akku-Pack einsetzen / entfernen ......................Seite 13 Akkuzustand prüfen ..........................Seite 13 Sägeblatt einsetzen / wechseln ......................Seite 13...
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Tod zu vermeiden. Nur für den Betrieb im trockenen Innenbereich geeignet. AKKU-SÄBELSÄGE 20 V Bestimmungsgemäßer PSSAP 20-Li A1 Gebrauch Das Gerät ist für leichte und mittlere Sägearbeiten in Einleitung Holz, Pressspanplatten, Kunststoff, Metall und Gipskarton geeignet. Jede andere Verwendung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen...
  • Seite 7: Lieferumfang

    Nennfrequenz: 50 - 60 Hz Nennleistung: 95 W Lieferumfang AUSGANG Nominale Spannung: 14,4–20 V 1 Akku-Säbelsäge PSSAP 20-Li A1 Bemessungsstrom: 1 Ladegerät PSSAP 20-Li A1-2 Ladezeit: ca. 45 min (2,5 1 Akku-Pack PSSAP 20-Li A1-1 Ah-Akku-Pack), 1 Tragekoffer ca. 90 min...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeugen. Unveränderte denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit Allgemeine geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Sicherheitshinweise Heizungen, Herden und Kühlschränken. für Elektrowerkzeuge Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Seite 9 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Elektrowerkzeugs Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzaus- a) Überlasten Sie das Gerät nicht. rüstung und immer eine Schutzbrille. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Sie besser und sicherer im angegebenen...
  • Seite 10: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Schützen Sie den Akku vor Hitze, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. z. B. auch vor dauernder Sonnen- entsprechend diesen Anweisungen. einstrahlung, Feuer, Wasser und Berücksichtigen Sie dabei die Feuchtigkeit. Es Besteht Arbeitsbedingungen und die Explosionsgefahr. auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Seite 11 Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfreie Es wird darauf hingewiesen, Akku-Packs mit Sägeblätter. Verbogene oder unscharfe dem Ladegerät nur im Innenbereich Sägeblätter können brechen, den Schnitt aufzuladen. Das Ladegerät ist dazu bestimmt, negativ beeinflussen oder einen Rückschlag nur eine bestimmte Art von Akku-Packs verursachen.
  • Seite 12: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    reparieren. Benutzen Sie ein Verletzungen zu verringern, empfehlen wir defektes Ladegerät nicht und Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu öffnen Sie es nicht selbst. Damit konsultieren, bevor das Gerät bedient wird. wird sichergestellt, dass die 4) Richtiger Umgang mit Sicherheit des Gerätes erhalten dem Akkuladegerät...
  • Seite 13: Vor Der Inbetriebnahme

    Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Akku-Taste (siehe Abb. E). Der Zustand Hinweis: Dieses Ladegerät ist bzw. die Restleistung wird anhand der nur für den Akkutyp Parkside Ladezustandsanzeige wie folgt angezeigt: 3 rote Leuchten = maximale Ladung Performance 20 V Akku.
  • Seite 14: Bedienung

    Ein- und Ausschalten VORSICHT! Der Akku-Pack muss aus dem Produkt entfernt werden, bevor Sie das Sägeblatt wechseln. Achten Sie auf einen sicheren Stand und halten Verwenden Sie kein stumpfes, verbogenes Sie den vorderen und hinteren Handgriff oder beschädigtes Sägeblatt. des Geräts mit beiden Händen gut fest. Verwenden Sie immer ein der Aufgabe Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass entsprechendes Sägeblatt.
  • Seite 15: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise Tragen Sie beim Hantieren mit dem Sägeblatt Handschuhe. So vermeiden Sie Schnittverletzungen. Achtung! Gefahr von Personen- und Sachschäden! - Verwenden Sie keine stumpfen, rissigen, verbogenen oder beschädigten Sägeblätter. Ziehen Sie nach Fertigstellung der Arbeit erst - Prüfen Sie vor dem Sägen das Werkstück auf das Sägeblatt aus dem Werkstück, bevor Sie verborgene Fremdkörper wie Nägel, Schrauben.
  • Seite 16: Reinigung / Wartung

    Reinigung 3. Wenn die Werkstücktiefe durchtrennt ist, sägen Sie wie gewohnt weiter. Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt werden. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorgehäuse und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste.
  • Seite 17: Entsorgung

    Umweltschäden durch falsche Lagern Sie den Akku-Pack zwischen 10 °C bis Entsorgung der Batterien / Akkus! 25 °C. Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku-Pack nicht an Leistung verliert. Vor der Entsorgung entfernen Sie die Batterien / Akkus aus dem Gerät.
  • Seite 18: Service Österreich

    nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht oder per E-Mail. sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und Die Garantieleistung gilt für Material- oder der Angabe, worin der Mangel besteht und wann Fabrikationsfehler.
  • Seite 19 Tobias König Bereichsleiter / Dokumentenverantwortlicher OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND Neckarsulm, 31.07.2017 Die Konformitätserklärung finden Sie auch unter: www.owim.com. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 20 List of pictograms used ......................Page 21 Introduction ...........................Page 21 Intended Use ............................Page 21 Description of the parts ........................Page 21 Included items .............................Page 22 Technical Data .............................Page 22 General power tool safety warnings ..............Page 23 Special safety instructions ....................Page 25 Before use ............................Page 27 Charging the battery pack .........................Page 27 Attaching / Disconnecting the battery pack ..................Page 27...
  • Seite 21: List Of Pictograms Used

    For use in dry indoor locations only. CORDLESS SABRE SAW 20V plaster board. Use the product only as per PSSAP 20-Li A1 described and for the applications be specified. Any other usages of or modifications of the tool are Introduction deemed to be improper use and it carries significant risk of accidents and personal injury.
  • Seite 22: Included Items

    INPUT Included items Rated voltage: 100 - 240 V ~ Rated frequency: 50 - 60Hz 1 cordless reciprocating saw PSSAP 20-Li A1 Rated power: 95 W 1 charger PSSAP 20-Li A1-2 OUTPUT 1 battery pack PSSAP 20-Li A1-1 1 carry case Rated voltage: 14.4–20 V...
  • Seite 23: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool entangled cords increase the risk of electric safety warnings shock. e) When operating a power tool Read all safety warnings outdoors, use an extension cord and all instructions. Failure to follow the suitable for outdoor use. warnings and instructions may result in electric Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • Seite 24 moving parts. Loose clothes, jewellery or working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the operations different from those intended could connection of dust extraction and result in a hazardous situation.
  • Seite 25: Special Safety Instructions

    ensure that the safety of the power tool is can result in an explosion. maintained. Damage to a water pipe can lead to property damaged and electric shock. Hold the power tool tightly with both hands Special safety instructions while working and ensure a secure footing. The power tool is guided more securely with both 1) Safety instructions for reciprocating hands.
  • Seite 26: Correct Handling Of The Battery Charger

    Cleaning and user maintenance 3) RESIDUAL RISKS shall not be made by children Even if properly operating and handling this electric tool, some residual risks will remain. without supervision. Due to its construction and build, this electric To charge the battery, use only tool may present the following hazards: the charger supplied.
  • Seite 27: Before Use

    (see Fig. E). Parkside Perfomance 20 V. The status / remaining charge will be shown on the battery level indication lights 3 red lights glow = maximum charge level...
  • Seite 28: Operation

    CAUTION! - Battery pack Switching on: must be removed from the tool prior to changing the blade 1. Ensure that battery pack is inserted Do not use any blunt, bent or damaged blade properly (see “Attaching / Disconnecting the Always install a suitable saw blade for the job. battery pack to / from the product”).
  • Seite 29: Regular Cuts

    - Apply only as much pressure as is required Place the front edge of the base plate for sawing. If there is excessive pressure, the the work piece so that the saw blade does sawing blade may bend and break. not touch the work piece.
  • Seite 30: Cleaning

    Repair and servicing work not described in this Check the battery pack charge about every manual should always be carried by our 3 months when storing for extended periods Service Centre. Use only original parts. and recharge as necessary. Always wear protective gloves when Store the battery pack at temperatures handling the saw blade in order...
  • Seite 31: Service

    Environmental damage through purchase (till receipt) and information about what incorrect disposal of the batteries / the defect is and when it occurred. rechargeable batteries! Service Great Britain Before disposal, remove the batteries from the product. Tel.: 0871 5000 720 (£...
  • Seite 32: Translation Of Original Conformity Declaration

    The warranty for the battery pack is 1 year from the date of purchase. Translation of original conformity declaration Tobias König We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, Division Manager / Responsible for documentation DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare OWIM GmbH &...
  • Seite 33 Liste des pictogrammes utilisés ..................Page 34 Introduction ...........................Page 34 Utilisation prévue ..........................Page 34 Description des pièces ........................Page 34 Éléments inclus ............................Page 35 Données techniques ..........................Page 35 Avertissements de sécurité généraux concernant l’outil électrique .........................Page 36 Instructions spéciales relatives à la sécurité .............Page 38 Avant utilisation ........................Page 41...
  • Seite 34: Liste Des Pictogrammes Utilisés

    Pour une utilisation dans des espaces intérieurs secs uniquement. SCIE SABRE SANS FIL 20 V Utilisation prévue PSSAP 20-Li A1 Cet appareil est destiné au sciage fin et moyen du Introduction bois, de l’aggloméré, du plastique, du métal et des plaques de plâtre.
  • Seite 35: Éléments Inclus

    Lame de scie (non incluse) Chargeur : PSSAP 20-Li A1-2 Éléments inclus ENTRÉE Tension nominale : 100 - 240 V ~ 1 scie à guichet sans fil PSSAP 20-Li A1 Fréquence nominale : 50 - 60 Hz 1 chargeur PSSAP 20-Li A1-2 Puissance nominale : 95 W...
  • Seite 36: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant L'outil Électrique

    pas d’adaptateurs avec des outils charges vibratoires sont, par exemple, le port de électriques mis à la terre. Des fiches non gants et la limitation du temps de travail. Dans lequel tous les états de fonctionnement doivent être modifiées et des prises correspondantes inclus (par exemple lorsque l’outil électrique est réduisent le risque de décharge électrique.
  • Seite 37 4. Utilisation et entretien des outils d’outils électriques peut entraîner de graves électriques blessures corporelles. b) Utilisez des équipements de a) Ne forcez pas l’outil électrique. protection individuelle. Portez Utilisez l’outil électrique adéquat toujours une protection oculaire. Les pour votre application. L’outil électrique adéquat fonctionnera mieux et de manière plus équipements de protection, tels que les sûre au rythme pour lequel il a été...
  • Seite 38: Instructions Spéciales Relatives À La Sécurité

    travail et du travail à effectuer. 6) Service Faites réparer votre outil électrique L’utilisation de l’outil électrique pour des par un réparateur qualifié utilisant opérations différentes de celles prévues peut uniquement des pièces de rechange entraîner une situation dangereuse. identiques. Cela garantit le maintien de la 5.
  • Seite 39 Ne cassez pas la lame de scie après avoir l’intérieur. Le chargeur est conçu pour charger éteint l’appareil en appliquant une pression uniquement un certain type de blocs-batterie. latérale. La lame de scie peut être Pour réduire le risque de décharge électrique, endommagée, se casser ou causer un rebond.
  • Seite 40 4) Manipulation correcte du garantit le maintien de la chargeur de batterie sécurité de l’appareil. Cet appareil peut être utilisé par Branchez uniquement le des enfants à partir de 8 ans et chargeur à une prise reliée à la des personnes ayant des terre.
  • Seite 41: Avant Utilisation

    Remarque : Ce chargeur n’est Vérification du niveau de la adapté qu’aux blocs-batteries batterie de type Parkside Perfomance 20 V. Appuyez sur le bouton de niveau de la batterie pour vérifier le niveau de charge du bloc- batterie (voir Fig. E).
  • Seite 42: Changement De La Lame

    Changement de la lame (voir temps. Ne touchez pas la lame en mouvement Fig. F) et n’essayez pas de la freiner. Danger de blessure ! Portez toujours des gants de Mise en marche et arrêt protection lorsque vous manipulez la lame de scie afin d’éviter de vous couper.
  • Seite 43: Conseils Pratiques

    Coupes régulières La plaque de base peut à présent être réglée à la position souhaité. Une fois la plaque de base placée dans la Vérifiez que l’outil ne touche pas la pièce de position souhaitée, appuyez sur le bouton de travail.
  • Seite 44: Nettoyage / Maintenance

    2. Allumez l’appareil et laissez la lame de scie Le nettoyage et l’entretien suivants doivent être s’enfoncer lentement dans la pièce de effectués régulièrement. Cela garantit une travail. durée de vie prolongée et fiable. 3. Lorsque la profondeur de la pièce de travail a été...
  • Seite 45: Élimination

    de charge allumées) avant un stockage Les batteries/batteries rechargeables défectueuses pendant une durée prolongée. ou usagées doivent être recyclées conformément à Vérifiez la charge du bloc-batterie environ tous la Directive 2006/66/CE et à ses amendements. les 3 mois en cas de stockage pendant une Veuillez retourner les batteries/ durée prolongée et rechargez-le si nécessaire.
  • Seite 46: Faire Valoir Sa Garantie

    Faire valoir sa garantie Ce produit bénéficie d‘une garantie de 5 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé- débute à la date d’achat. Veuillez conserver le dure de garantie, veuillez respecter les indications ticket de caisse original.
  • Seite 47 Tobias König Directeur de division / Responsable de la documentation OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE Neckarsulm, 31/07/2017 La déclaration de conformité peut également être consultée à l‘adresse : www.owim.com. L‘objet de la déclaration décrite ci-dessus répond aux dispositions de la Directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 concernant la limitation de l‘utilisation de certaines substances nocives dans...
  • Seite 48 Lijst met gebruikte programma's ................Pagina 49 Inleiding ............................Pagina 49 Beoogd gebruik ..........................Pagina 49 Beschrijving van de onderdelen ....................Pagina 49 Meegeleverde artikelen .........................Pagina 50 Technische gegevens ........................Pagina 50 Algemene veiligheidsmaatregelen voor elektrisch gereedschap ..........................Pagina 51 Belangrijke veiligheidsinstructies .................Pagina 53 Voorafgaand aan het gebruik ................Pagina 56 Het accupak opladen ........................Pagina 56 Het accupak bevestigen/losmaken ....................Pagina 56...
  • Seite 49: Lijst Met Gebruikte Programma's

    Alleen gebruiken in droge ruimten binnenshuis. ACCU-SABELZAAG 20 V 20 V Beoogd gebruik PSSAP 20-Li A1 Dit apparaat is geschikt voor licht en middelzwaar zagen door hout, spaanplaat, plastic, metaal en Inleiding gipsplaat. Gebruik het product uitsluitend zoals beschreven en voor de opgegeven toepassingen.
  • Seite 50: Meegeleverde Artikelen

    95 W Zaagblad (niet meegeleverd) AFGEGEVEN VERMOGEN Meegeleverde artikelen Nominale spanning: 14,4–20 V Nominale stroom: 1 draadloze reciprozaag PSSAP 20-Li A1 Laadtijd: Ong. 45 min 1 lader PSSAP 20-Li A1-2 (2,5 Ah accupak) 1 accupak PSSAP 20-Li A1-1 Ong. 90 min...
  • Seite 51: Algemene Veiligheidsmaatregelen Voor Elektrisch Gereedschap

    gereedschap en de tijd waarin het gereedschap is passende stopcontacten beperken het gevaar ingeschakeld maar onbelast draait). op elektrische schokken. b) Voorkom aanraking van geaarde oppervlakken zoals leidingen, Algemene radiatoren en koelkasten. Als uw veiligheidsmaatregelen lichaam geaard is, is de kans op elektrische voor elektrisch schokken groter.
  • Seite 52 oogbescherming. Beschermende uitrusting veiliger in het tempo waarvoor het is zoals een stofmasker, niet-glijdende ontworpen. b) Gebruik het elektrische gereedschap veiligheidsschoenen, helm of niet als u het niet met de schakelaar gehoorbescherming die onder de juiste in en uit kunt schakelen. Elektrisch omstandigheden worden gebruikt, beperken gereedschap dat u niet met de schakelaar kunt de kans op persoonlijk letsel.
  • Seite 53: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    identieke vervangende onderdelen handelingen dan de bedoelde, kan gevaarlijke gebruikt. Dit zorgt er voor dat de veiligheid situaties veroorzaken. van het elektrische gereedschap gehandhaafd 5. Gebruik en onderhoud van blijft. accugereedschap Belangrijke a) Laad alleen op met de door de veiligheidsinstructies fabrikant opgegeven lader.
  • Seite 54 grond aan terwijl de zaag is ingeschakeld. Er Open het accupak niet en voorkom bestaat de kans op terugslag. mechanische schade aan het accupak. Er Gebruik geschikte detectoren om verborgen bestaat risico op kortsluiting en de afgifte van leidingen te vinden of informeer hiernaar bij dampen die de ademhaling irriteren.
  • Seite 55 toezicht staan of als ze apparaat sluit of opent. Dit instructies hebben gekregen voorkomt schade aan de accu betreffende het veilige gebruik en de lader. van het toestel en de betrokken Houd de lader schoon en uit de gevaren begrijpen. buurt van vocht en regen.
  • Seite 56: Voorafgaand Aan Het Gebruik

    Het laadniveau controleren uitsluitend bedoeld voor het Druk op de knop voor het acculaadniveau om de status van de accu te controleren (zie accupak type Parkside afb. E). Perfomance 20 V. De status/resterende lading wordt als volgt weergegeven op de display-led van de accu...
  • Seite 57: Bediening

    Opmerking: Voor bepaalde werkzaamheden Uitschakelen: kan het zaagblad ook worden ingestoken na 180° Laat de aan/uit-schakelaar los. Opmerking: De led-werklamp te zijn gedraaid. blijft ongeveer 10 s aan nadat het gereedschap is uitgeschakeld (aan/uit-schakelaar Bediening losgelaten). De voetplaat instellen Draag altijd geschikte kleding en passende beschermende uitrusting als u met het apparaat werkt.
  • Seite 58: Gewone Zaagsneden

    Gewone zaagsneden 3. Als door de dikte van het werkstuk is gezaagd, gaat u op de gebruikelijke manier door met Controleer dat het gereedschap het werkstuk zagen. niet aanraakt. Schakel het vervolgens in. Breng de schoen op het werkstuk. Ga met een gelijkmatige druk vooruit tijdens het zagen.
  • Seite 59: Reinigen

    Reinigen Berg het accupak op bij temperaturen tussen de 10 °C en 25 °C. Vermijd extreme koude of Spuit geen water op het apparaat en dompel warmte tijdens de opslag om te voorkomen dat het niet onder in water. Gevaar op elektrische de capaciteit van het accupak terugloopt.
  • Seite 60: Service

    Schade aan het milieu door e-mail contact met de onderstaande service-afde- onjuist afvoeren van batterijen ling op te nemen. en accu’s! Een als defect geregistreerd product kunt u dan sa- men met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermel- Verwijder de accu’s uit het product voordat u deze ding van de concrete schade alsmede het tijdstip weggooit.
  • Seite 61: Vertaling Van De Originele Conformiteitsverklaring

    slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. De garantie voor het accupak is 1 jaar vanaf de aankoopdatum. Tobias König Afdelingsmanager / Verantwoordelijke voor documentatie Vertaling van de originele OWIM GmbH &...
  • Seite 62 Seznam použitých piktogramů ................. Strana 63 Úvod ..............................Strana 63 Použití v souladu s určením ......................Strana 63 Vybavení ............................Strana 63 Rozsah dodávky ..........................Strana 64 Technické údaje ..........................Strana 64 Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrická nářadí ......Strana 65 Specifické...
  • Seite 63: Seznam Použitých Piktogramů

    Pro použití pouze v suchých vnitřních prostorech. AKU PILA OCASKA 20 V způsobem a pro uvedené účely. Jakékoliv jiné PSSAP 20-Li A1 použití nebo úpravy nářadí jsou v rozporu s určením a mohou způsobit značná nebezpečí Úvod úrazu. Za škody, které vzniknou při použití v rozporu s určením, nepřebírá...
  • Seite 64: Rozsah Dodávky

    (není součástí výrobku) Nabíječka: PSSAP 20-Li A1-2 Rozsah dodávky VSTUP Jmenovité napětí: 100 - 240 V ~ 1 aku pila ocaska PSSAP 20-Li A1 Jmenovitá frekvence: 50 - 60 Hz 1 nabíječka PSSAP 20-Li A1-2 Jmenovitý příkon: 95 W 1 akumulátor PSSAP 20-Li A1-1...
  • Seite 65: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Obecné bezpečnostní b) Zabraňte kontaktu těla s pokyny pro elektrická uzemněnými povrchy jako např. od nářadí trubek, topení, sporáků a chladniček. Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko Přečtěte si veškerá úrazu elektrickým proudem. bezpečnostní upozornění a pokyny. c) Elektrická nářadí chraňte před deštěm a vlhkostí.
  • Seite 66 nářadí vytáhněte zástrčku ze použití elektrického nářadí, se snižuje riziko zásuvky a / nebo vyjměte zranění. c) Zabraňte neúmyslnému uvedení akumulátor. Toto bezpečnostní opatření nářadí do provozu. Než elektrické zabraňuje neúmyslnému spuštění elektrického nářadí zapojíte do elektrické sítě a/ nářadí. d) Nepoužívaná...
  • Seite 67: Specifické Bezpečnostní Pokyny

    c) Nepoužívaný akumulátor udržujte v práce, při nichž může elektrické dostatečné vzdálenosti od nářadí narazit na skryté elektrické kancelářských sponek, mincí, klíčů, vedení. Kontakt s vedením pod napětím hřebíků, šroubů a jiných drobných může přenést napětí i na kovové díly nářadí, kovových předmětů, které...
  • Seite 68: Správná Manipulace S Nabíječkou Akumulátoru

    svěráku, bude držet bezpečněji než ve vaší b) zranění pořezáním; ruce. c) poškození sluchu, pokud není nasazena vhodná Před odložením nástroje počkejte, než se ochrana sluchu; elektrický nástroj úplně zastaví. d) poškození zdraví plynoucí z vibrací ruky a paže, Používané nářadí se může naklonit, což může pokud se nářadí...
  • Seite 69: Před Uvedením Do Provozu

    Poznámka: Tato nabíječka je nabíječky. Nabíječku udržujte v čistotě a vhodná pouze pro typ mimo dosah vlhkosti a deště. akumulátoru Parkside Nabíječku nepoužívejte venku. Perfomance 20 V. Znečištění a namočení zvyšují riziko zásahu elektrickým Před uvedením do provozu proudem.
  • Seite 70: Připojení/Odpojení Akumulátoru Od Nářadí

    UPOZORNĚNÍ! - Před výměnou pilového Akumulátor nenabíjejte, je-li okolní teplota nižší než 10°C nebo vyšší než 40°C. listu je nezbytné vyjmout akumulátor Připojte akumulátor k rychlonabíječce nářadí. (viz obr. B). Nepoužívejte tupé, ohnuté nebo jinak Když je akumulátor vybitý, zelená LED poškozené...
  • Seite 71: Nastavení Základové Desky

    Zapnutí: - Vždy nasazujte vhodný pilový list. 1. Zkontrolujte, zda je správně vložen akumulátor - Upevněte obrobek pomocí upínacích (viz „Připojení/odpojení akumulátoru od přípravků na pracovním stole. nářadí“). - Při řezání působte pouze nezbytným tlakem. 2. Stiskněte pojistku vypínače na vypínači Při nadměrném tlaku se pilový...
  • Seite 72: Čištění A Údržba

    Umístěte přední okraj základové desky Opravy a servis, které nejsou popsány v tomto obrobek tak, aby se pilový list nedotýkal návodu, smí provádět pouze naše servisní obrobku. středisko. Používejte pouze originální díly. Při práci s pilovým listem noste vždy ochranné rukavice, abyste se vyhnuli poraněním z důvodu pořezání.
  • Seite 73: Likvidace

    V případě nesprávné likvidace Akumulátor skladuje pouze částečně nabitý. baterií/akumulátorů může dojít Před dlouhodobým skladováním je nezbytné k poškození životního akumulátor nabít na 40 - 60 % (svítí dvě LED prostředí! kontrolky v indikátoru nabíjení Během dlouhodobého skladování kontrolujte stav akumulátoru přibližně každé 3 měsíce a Před zlikvidováním výrobku vyjměte akumulátor.
  • Seite 74: Záruka

    Překlad originálu prohlášení o stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bez- shodě platně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena. My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY/NĚMECKO, Servis Česká republika na svou výhradní odpovědnost prohlašujeme, že Tel.: 800 143 873 produkt: AKU PILA OCASKA 20 V, č.
  • Seite 75 Tobias König manažer divize/osoba odpovědná za dokumentaci OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY/NĚMECKO Neckarsulm, 31. 07. 2017 Prohlášení o shodě si lze rovněž prohlédnout na webu: www.owim.com. Předmět výše uvedeného prohlášení splňuje ustanovení směrnice 2011 / 65 / EU Evropského parlamentu a rady z 8.
  • Seite 76 Lista de pictogramas utilizados ................Página 77 Introducción ..........................Página 77 Uso previsto ............................Página 77 Descripción de las piezas ........................ Página 78 Artículos incluidos ..........................Página 78 Datos técnicos ..........................Página 78 Advertencias de seguridad de las herramientas eléctricas en general ......................
  • Seite 77: Lista De Pictogramas Utilizados

    Utilizar solamente en ubicaciones interiores. SIERRA DE SABLE RECARGABLE 20 V Uso previsto PSSAP 20-Li A1 Este dispositivo es adecuado para serrado de Introducción madera ligero y medio, aglomerado, plástico, metal y cartón yeso. Utilice el producto solamente Enhorabuena por la adquisición de su nuevo según se describe y para las aplicaciones...
  • Seite 78: Descripción De Las Piezas

    K=1,5 m/s Cargador: PSSAP 20-Li A1-2 Artículos incluidos ENTRADA Voltaje nominal: 100 - 240 V ~ 1 sierra recíproca sin cable PSSAP 20-Li A1 Frecuencia nominal: 50 - 60 Hz 1 cargador PSSAP 20-Li A1-2 Potencia nominal: 95 W 1 batería PSSAP 20-Li A1-1...
  • Seite 79: Advertencias De Seguridad De Las Herramientas Eléctricas En General

    vibración especificado también se puede utilizar crean chispas que pueden prender el polvo o para realizar una estimación de exposición inicial. los gases. ¡ADVERTENCIA! El nivel de vibración varía c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados mientras utiliza una conforme al uso de la herramienta eléctrica y puede herramienta eléctrica.
  • Seite 80 corriente residual (RCD, Residual Mantenga el pelo, la ropa y los Current Device). El uso de un dispositivo de guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo corriente residual reduce el riesgo de descargas eléctricas. largo pueden enredarse en piezas móviles.
  • Seite 81: Instrucciones De Seguridad Especiales

    piezas móviles, compruebe que no d) En condiciones abusivas, la batería haya roturas en las piezas y que no puede expulsar líquido; evite entrar existan otras condiciones que puedan en contacto con él. Si se produce un afectar al funcionamiento de la contacto accidental, enjuáguese con herramienta eléctrica.
  • Seite 82 La hoja de serrado solamente se debe mover Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de contra la pieza de trabajo cuando la trabajo que se sujete con dispositivos de herramienta eléctrica esté encendida. Existe anclaje o un torno se mantiene más segura riesgo de retroceso si la inserción de la que con la mano.
  • Seite 83 comprendan los riesgos que 3) RIESGOS RESIDUALES implica. Aunque utilice y manipule esta herramienta eléctrica de forma adecuada, seguirá habiendo Los niños no deben jugar con el algunos riesgos residuales. aparato. Debido a su estructura y construcción, esta La limpieza y el mantenimiento herramienta eléctrica puede presentar los siguientes riesgos: del usuario no deben ser...
  • Seite 84: Antes Del Uso

    Mantenga el cargador limpio y batería de rendimiento de 20 V alejado de la humedad y la de Parkside. lluvia. No utilice el cargador en exteriores. La suciedad y la Antes del uso entrada de agua aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
  • Seite 85: Comprobar El Nivel De La Batería

    Quitar la batería 2. Tire de la hoja de sierra del retenedor de según la dirección b. Presione el botón de liberación hacia la misma abajo y tire de la batería desde la 3. Suelte el anillo del mandril y girará para herramienta (consulte la figura D).
  • Seite 86: Ajustar La Placa Base

    4. Mediante el conmutador encendido y - Antes de serrar la pieza de trabajo, apagado , puede controlar progresivamente compruebe la existencia de objetos extraños la velocidad de desplazamiento. ocultos, como clavos, tornillos, etc. Estos Presión suave: velocidad de desplazamiento objetos se deben quitar.
  • Seite 87: Cortes Penetrantes

    Cortes penetrantes Asegúrese de que la hoja es siempre más larga que el diámetro de la tubería. Existe el Los cortes penetrantes suponen un reto y están riesgo de retroceso y lesiones personales. asociados con un mayor riesgo de lesiones. Utilice Limpieza y mantenimiento esta técnica únicamente si está...
  • Seite 88: Almacenamiento

    instalados correctamente. Reemplácelos si El producto y los materiales de fuera necesario. embalaje son reciclables. Deshágase de Reemplace las hojas romas, dañadas o que ellos por separado para conseguir el hayan sufrido cualquier otro tipo de daño. mejor tratamiento de residuos. El logotipo de Triman solamente es válido en Francia.
  • Seite 89: Servicio

    Servicio Garantía ¡ADVERTENCIA! El producto ha sido fabricado cuidadosamente Mande su producto para que lo reparen al siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido centro de servicio o a un electricista, utilizando probado antes de su entrega. En caso de defecto solo piezas originales del fabricante.
  • Seite 90: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Traducción de la declaración de conformidad original Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, por el presente documento declaramos bajo nuestra única responsabilidad Tobias König que el producto: SIERRA DE SABLE RECARGABLE Jefe de división/Responsable de documentación 20 V, nº...
  • Seite 91 Lista de pictogramas utilizados ................Página 92 Introdução ..........................Página 92 Utilização prevista .........................Página 92 Descrição dos componentes ......................Página 92 Itens incluídos ..........................Página 93 Dados técnicos ..........................Página 93 Avisos gerais de segurança relativos a ferramentas elétricas ..Página 94 Instruções gerais de segurança ................Página 96 Antes de utilizar ........................Página 99...
  • Seite 92: Lista De Pictogramas Utilizados

    Para utilizar apenas em espaços secos no interior. SERROTE ELÉTRICO COM BATERIA Utilização prevista 20 V PSSAP 20-Li A1 Este aparelho destina-se a cortes pequenos e médios em madeira, aglomerado, plástico, metal e Introdução placas de gesso. Utilize o produto apenas conforme descrito e para os fins especificados.
  • Seite 93: Itens Incluídos

    Itens incluídos K = 1,5 m/s 1 serra de movimento alternado sem fios PSSAP Carregador: PSSAP 20-Li A1-2 20-Li A1 1 carregador PSSAP 20-Li A1-2 ENTRADA 1 bateria PSSAP 20-Li A1-1 Tensão nominal: 100 - 240 V ~ 1 mala de transporte Frequência nominal:...
  • Seite 94: Avisos Gerais De Segurança Relativos A Ferramentas Elétricas

    2. Segurança elétrica elétrica pode fazer com que o utilizador subestime a) A ficha da ferramenta elétrica deve o nível da vibração. Tente manter as cargas de caber na tomada. vibração tão reduzidas quanto possível. Medidas Nunca modifique a ficha de forma para reduzir a carga de vibrações: utilizar luvas e alguma.
  • Seite 95 ferramenta elétrica se estiver 4. Utilização e manutenção da fatigado ou sob a influência de ferramenta elétrica drogas, álcool ou medicamentos. a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica Qualquer descuido durante a utilização de adequada ao seu trabalho. A ferramentas elétricas pode causar ferimentos ferramenta correta fará...
  • Seite 96: Instruções Gerais De Segurança

    Tenha em consideração as condições 6) Assistência técnica de trabalho e a tarefa a executar. A sua ferramenta elétrica deve ser reparada por um técnico qualificado A utilização de ferramentas elétricas para e apenas com peças de reposição outras tarefas além das previstas, pode idênticas.
  • Seite 97 A lâmina de serra pode ser danificada, Para reduzir o risco de choque elétrico, quebrar ou causar um contragolpe. desligue o carregador da tomada elétrica Fixe firmemente o material. Não apoie a peça antes de limpar o carregador. de trabalho com a mão ou com o pé. A serra Não sujeite a bateria a luz solar intensa em movimento não deve entrar em contacto durante longos períodos e não a coloque num...
  • Seite 98 4) Utilização correta do manutenção da segurança do carregador dispositivo. Este aparelho pode ser utilizado Ligue o carregador apenas a por crianças com idade igual ou uma tomada com ligação à superior a 8 anos e pessoas terra. Certifique-se de que a com capacidades físicas, tensão da tomada coincide com sensoriais ou mentais reduzidas...
  • Seite 99: Antes De Utilizar

    Pressione o botão de nível de carga da bateria adequado apenas para o tipo para verificar o nível de carga da bateria (ver Fig. E). de bateria Parkside Perfomance O estado/carga restante será exibido pelos 20 V. indicadores de nível da bateria 3 luzes vermelhas acesas = carga máxima...
  • Seite 100: Funcionamento

    2. Insira a lâmina no fixador da lâmina de 2. Pressione o interruptor de bloqueio na direção a. serra interruptor para ligar/desligar (ver Fig. H). 3. Liberte o mandril e deixe-o voltar à 3. Em seguida, liberte o interruptor de bloqueio posição original.
  • Seite 101: Cortes Comuns

    Cortes de imersão - Antes de serrar a peça de trabalho, verifique se existem objetos ocultos, tais como, pregos ou parafusos. Esses objetos devem ser Os cortes de imersão são muito exigentes e estão removidos. associados a um risco superior de ferimentos. - Insira sempre uma lâmina de serra Utilize esta técnica apenas se estiver familiarizado adequada.
  • Seite 102: Limpeza/Manutenção

    Certifique-se de que a lâmina de serra é Verifique se existem danos nas tampas e nos sempre mais longa do que o diâmetro do tubo. dispositivos de segurança e se os mesmos Existe risco de contragolpe e ferimentos estão corretamente instalados. Substitua-os, se pessoais.
  • Seite 103: Assistência Técnica

    Assistência técnica O produto e os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine-os para contribuir para um melhor tratamento de resíduos. O logótipo Repare o seu produto num centro de Triman é válido apenas em França. assistência ou num eletricista, utilizando peças originais.
  • Seite 104: Garantia

    Garantia normas/documentos normativos de 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2014/35 /UE. O producto foi cuidadosamente fabricado Normas harmonizadas aplicadas: segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. EN 60745-1/A11:2010 Em caso de falhas deste producto, possui direitos EN 60745-2-11:2010 legais relativamente ao vendedor do producto.
  • Seite 105 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02733 Version: 08 / 2017 IAN 289750...

Inhaltsverzeichnis