Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PSSAP 20-Li B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside PSSAP 20-Li B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Akku-säbelsäge 20 v
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS SABRE SAW 20 V PSSAP 20‑Li B2
CORDLESS SABRE SAW 20 V
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
AKUMULATOROWA PIŁA
SZABLASTA 20 V
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
AKUMULIATORINIS TIESINIS
PJŪKLAS 20 V
Naudojimo ir saugos pastabos
Originalios instrukcijos vertimas
IAN 322690_1901
AKKU‑SÄBELSÄGE 20 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSSAP 20-Li B2

  • Seite 1 CORDLESS SABRE SAW 20 V PSSAP 20‑Li B2 CORDLESS SABRE SAW 20 V AKKU‑SÄBELSÄGE 20 V Operation and safety notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung AKUMULATOROWA PIŁA SZABLASTA 20 V Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Tłumaczenie instrukcji oryginalnej AKUMULIATORINIS TIESINIS PJŪKLAS 20 V Naudojimo ir saugos pastabos...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Naudojimo ir saugos pastabos DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4 “PARKSIDE X 20 V TEAM“ AKUMULATOR ZGODNY ZE WSZYSTKIMI URZĄDZENIAMI SERII „PARKSIDE X 20 V TEAM” AKUMULIATORIŲ GALIMA NAUDOTI SU VISAIS SERIJOS „PARKSIDE X 20 V TEAM“ PRIETAISAIS AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ 20V max.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 7: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Switch the product off and remove the battery pack before replacing Read the instruction manual . attachments, cleaning and when not in use .
  • Seite 8: Scope Of Delivery

    16 Charging control LED – Green 17 Charging control LED – Red 1 x Cordless sabre saw 20 V PSSAP 20-Li B2 Not illustrated: 1 x Battery pack PAP 20 A3 18 Carrying case...
  • Seite 9: Auxiliary Handle

    Vibration emission value Battery pack PAP 20 A3 Vibration total values (triaxial vector sum) Type: Lithium-Ion determined according to EN 62841: Rated voltage: 20 V max . Capacity: 4 Ah Cutting boards Energy value: 72 Wh (with saw blade Bosch S644D) Number of cells: Main handle: Hand/arm vibration a...
  • Seite 10: Safety Instructions

    Save all warnings and instructions for WARNING! future reference. The vibration and noise emissions during actual use of the power tool can differ The term “power tool” in the warnings refers to from the declared values depending on your mains-operated (corded) power tool or the manner in which the tool is used, battery-operated (cordless) power tool .
  • Seite 11 3) Do not expose power tools to rain 2) Use personal protective or wet conditions. Water entering a equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as power tool will increase the risk of electric shock . dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate 4) Do not abuse the cord.
  • Seite 12 7) If devices are provided for the 4) Store idle power tools out of the connection of dust extraction and reach of children and do not allow collection facilities, ensure these are persons unfamiliar with the power connected and properly used. Use tool or these instructions to operate the power tool.
  • Seite 13: Reciprocating Saws Safety Warnings

    8) Keep handles and grasping surfaces 5) Do not use a battery pack dry, clean and free from oil and for tool that is damaged or grease. Slippery handles and grasping modified. Damaged or modified batteries surfaces do not allow for safe handling and exhibit unpredictable behaviour resulting in control of the tool in unexpected situations .
  • Seite 14 2) Use clamps or another practical 9) Tighten the material firmly. Do not way to secure and support the support the workpiece by hand or workpiece to a stable platform. foot. Do not touch any objects or the ground with the saw running. There Holding the workpiece by hand or against your body leaves it unstable and may lead is a risk of kickback .
  • Seite 15: Vibration And Noise Reduction

    ˜ Vibration and noise reduction Switch the product off and disconnect it from ¾ the mains if there are malfunctions . Have the To reduce the impact of noise and vibration product checked by a qualified professional emission, limit the time of operation, use low- and repaired, if necessary, before you vibration and low-noise operating modes as well operate it again .
  • Seite 16: Battery Charger Safety Warnings

    ¾ involved . only designed for charging the Children shall not play with the battery pack types: appliance . Parkside 20 V Cleaning and user battery pack maintenance shall not be made PAP 20 A1 2 Ah 5 cells by children without supervision .
  • Seite 17: Accessories

    PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3 damage the battery pack 8 . Charger: Parkside 20 V charger PLG 20 A1, PLG 20 A2, PLG 20 B1, PLG 20 A3 Charge the battery pack 8 before ¾...
  • Seite 18: Adjusting The Base Plate

    Adjust the desired position of the base plate ¾ Connect the power cord with power plug 15 ¾ 4 by pushing it in or pulling it out . of the charger 14 to the socket . Lock the base plate 4 : Turn the locking ¾...
  • Seite 19: Inserting/Removing The Saw Blade

    Removing the saw blade (Fig . I) Switching on: Release the switch lock 5 (Fig . G) ¾ by pushing it in on the left or right side . Turn the chuck ring 2 in a counter-clockwise ¾ direction . Press and hold the on/off switch 6 .
  • Seite 20: Trial Run

    ˜ Trial run CAUTION! RISK OF INJURY AND DAMAGE TO PROPERTY! NOTE Always stand to the side of the product Always carry out a no-load trial run when working . before starting work and after every saw Always make sure that the workplace is blade replacement .
  • Seite 21: Cleaning And Care

    Flush cuts NOTE (Fig . K) Do not use chemical, alkaline, abrasive With elastic bi-metal saw blades you can ¾ or other aggressive detergents or separate water pipes, for example, flush to disinfectants to clean this product as they the wall . might be harmful to its surfaces .
  • Seite 22: Storage

    ˜ Storage ˜ Disposal Clean the product as described above . The packaging is made entirely of recyclable ¾ Store the product and its accessories in a materials, which you may dispose of at local ¾ dark, dry, frost-free, well-ventilated place . recycling facilities .
  • Seite 23: Warranty

    ˜ Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this Please have the till receipt and the item number product .
  • Seite 24: Ec Declaration Of Conformity

    ˜ EC declaration of conformity...
  • Seite 25: Deklaracja Zgodności We

    Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Seite 26: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Bezpiecznik AKUMULATOROWA PIŁA ˜ Użytkowanie zgodne z SZABLASTA 20 V przeznaczeniem PSSAP 20-Li B2 Ta akumulatorowa piła szablasta (zwana dalej „produktem” lub „elektronarzędziem”) nadaje ˜ Wstęp się do lekkich i średnio ciężkich prac, związanych z piłowaniem drewna, płyt wiórowych, tworzyw Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu .
  • Seite 27: Zakres Dostawy

    Nie pokazano: się! 18 Kuferek ˜ Dane techniczne 1 x Akumulatorowa piła szablasta 20 V Akumulatorowa piła PSSAP 20-Li B2 szablasta PSSAP 20-Li B2 1 x Akumulator PAP 20 A3 Napięcie znamionowe: 20 V 1 x Szybka ładowarka PLG 20 B1 Ilość...
  • Seite 28 Wartości emisji drgań Akumulator PAP 20 A3 Wartości całkowite drgań (suma wektorowa Typ: Litowo-jonowy trzech kierunków), określone zgodnie z normą Napięcie znamionowe: maks . 20 V EN 62841: Pojemność: 4 Ah Wartość energetyczna: 72 Wh Piłowanie desek Liczba ogniw akumulatora: (piłą...
  • Seite 29: Dane Techniczne

    Należy zachować wszystkie wskazówki OSTRZEŻENIE! dotyczące bezpieczeństwa oraz Emisje drgań i hałasu podczas instrukcje. rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą odbiegać Użyty w instrukcji bezpieczeństwa termin od podanych wartości, zależnie od „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi sposobu używania elektronarzędzia, a w zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) i szczególności od rodzaju obrabianego elektronarzędzi zasilanych z akumulatora (bez przedmiotu .
  • Seite 30 3) Elektronarzędzia należy chronić 2) Nosić sprzęt ochrony osobistej i przed deszczem i wilgocią. Wnikanie zawsze okulary ochronne. Noszenie wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko osobistego sprzętu ochronnego, takiego porażenia prądem . jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask ochronny lub 4) Nie używać...
  • Seite 31 7) Jeśli istnieje możliwość 4) Nieużywane elektronarzędzia zainstalowania odpylaczy lub trzymać w miejscu niedostępnym urządzeń do gromadzenia pyłu, dla dzieci. Nie pozwalać, aby to muszą być one podłączone i elektronarzędzie było używane używane prawidłowo. Używanie przez osoby, które nie znają tego elektronarzędzia lub nie odpylacza może zmniejszyć...
  • Seite 32: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Pił Szablastych

    8) Uchwyty i rękojeści utrzymywać 5) Nie używać uszkodzonego lub w stanie suchym, czystym i zmodyfikowanego akumulatora. wolnym od oleju i smaru. Śliskie Uszkodzone lub zmienione akumulatory uchwyty i powierzchnie chwytające nie mogą zachowywać się w nieprzewidziany zapewniają bezpiecznej obsługi i kontroli sposób i spowodować...
  • Seite 33 2) Obrabiany przedmiot mocować 9) Silnie mocować materiał. Nie i zabezpieczać na stabilnej podpierać przedmiotu obrabianego powierzchni za pomocą zacisków ręką ani stopą. Podczas pracy nie lub w inny sposób. Trzymanie dotykać piłą przedmiotów ani ziemi. Istnieje ryzyko odrzutu . obrabianego przedmiotu ręką...
  • Seite 34: Redukcja Wibracji I Hałasu

    ˜ Redukcja wibracji i hałasu W przypadku awarii należy natychmiast ¾ wyłączyć produkt i wyjąć akumulator . Przed Ograniczyć czas użytkowania, korzystać z ponownym uruchomieniem powinien być trybów niskiego poziomu wibracji i niskiego sprawdzony przez wykwalifikowanego poziomu hałasu oraz nosić osobiste wyposażenie technika i naprawiony w razie potrzeby .
  • Seite 35: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Ładowarek

    Dzieci nie powinny bawić się nadaje się tylko do ładowania urządzeniem . akumulatorów następujących Czyszczenia i prac typów: konserwacyjnych nie mogą Parkside 20 V przeprowadzać dzieci Akumulator pozostawione bez nadzoru . PAP 20 A1 2 Ah 5 cel Nie ładować baterii ¾...
  • Seite 36: Obsługa

    . (Rys . C) Odpowiednie akumulatory i ładowarki RADA Akumulator 8 można ładować w Akumulator: Akumulator Parkside 20 V: dowolnym momencie, bez skracania jego PAP 20 A1, PAP 20 A2, żywotności . PAP 20 A3 Przerwanie procesu ładowania nie Ładowarka: Ładowarka Parkside 20 V:...
  • Seite 37: Montaż Podstawy

    Wsuwając lub wyciągając, ustawić żądane ¾ Kabel zasilania z wtyczką 15 ładowarki 14 ¾ położenie podstawy 4 . podłączyć do gniazdka sieciowego . Zablokować podstawę 4 : Dźwignię ¾ Gdy akumulator 8 jest w pełni ¾ zwalniającą 1 przekręcić w kierunku naładowany: Wyjąć...
  • Seite 38: Włączanie I Wyłączanie

    Wyjmowanie brzeszczota (Rys . I) Włączanie: Zwolnić przełącznik blokady (Rys . G) ¾ 5 , naciskając z lewej lub prawej strony . Pierścień uchwytu 2 przekręcić przeciwnie ¾ do ruchu wskazówek zegara . Nacisnąć przełącznik 6 i przytrzymać w Wyjąć brzeszczot z uchwytu ostrza piły 3 . tej pozycji .
  • Seite 39: Uruchomienie Próbne

    ˜ Uruchomienie próbne OSTROŻNIE! RYZYKO URAZU OSÓB I USZKODZENIA MIENIA! RADA Podczas pracy zawsze stać bokiem do Przed pierwszą pracą i po każdej produktu . wymianie brzeszczotu przeprowadzić test Zapewnić wentylację miejsca pracy . bez obciążenia . Natychmiast wyłączyć Unikać przeciążania produktu podczas produkt, jeśli brzeszczot pracuje nierówno, pracy .
  • Seite 40: Czyszczenie

    Cięcie w tej samej płaszczyźnie RADA (Rys . K) Do czyszczenia produktu nie należy Elastyczne brzeszczoty bimetaliczne ¾ używać chemicznych, alkalicznych, umożliwiają np . odcinanie rur wodnych ściernych ani agresywnych środków równo ze ścianą . czyszczących lub dezynfekujących, Upewniać się, aby brzeszczot był zawsze ¾...
  • Seite 41: Przechowywanie

    ˜ Przechowywanie ˜ Utylizacja Wyczyścić produkt zgodnie z powyższym Opakowanie wykonane jest z materiałów ¾ opisem . przyjaznych dla środowiska, które można Przechowywać produkt i jego akcesoria w przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie ¾ ciemnym, suchym, wolnym od mrozu miejscu przetwarzania surowców wtórnych .
  • Seite 42: Gwarancja

    ˜ Gwarancja Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa kontroli przed wysyłką . W przypadku wad wniosku, prosimy stosować się do następujących produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa . wskazówek: Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu .
  • Seite 43 ˜ Deklaracja zgodności WE 42 PL...
  • Seite 44 Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl Įžanga .
  • Seite 45: Naudojami Įspėjamieji Nurodymai Ir Simboliai

    Nuolatinė srovė T3.15A Saugiklis AKUMULIATORINIS TIESINIS ˜ Naudojimas pagal paskirtį PJŪKLAS 20 V PSSAP 20-Li B2 Šis akumuliatorinis pjūklas (toliau vadinamas „gaminiu“ arba „elektriniu įrankiu“) skirtas atlikti ˜ Įžanga lengvus ir vidutinio sunkumo darbus su mediena, presuotomis drožlių plokštėmis, plastiku, metalu ir Sveikiname Jus įsigijus naują...
  • Seite 46: Komplekto Sudėtis

    Nepavaizduota: PSSAP 20‑Li B2 18 Nešiojimo dėklas Akumuliatorių blokas PAP 20 A3 ˜ Techniniai duomenys Greito veikimo įkroviklis PLG 20 B1 Nešiojimo dėklas Akumuliatorinis pjūklas PSSAP 20-Li B2 Naudojimo instrukcija Nominalioji įtampa: 20 V Taktų skaičius: 0–3000 min –1 Taktas: 22 mm Pjūklo geležtės laikiklio tipas:...
  • Seite 47 Skleidžiamos vibracijos vertės Akumuliatorių blokas PAP 20 A3 Bendras vibracijos dydis (trijų ašių vektorinė Tipas: Ličio jonų suma), nustatytas pagal EN 62841: Nominalioji įtampa: 20 V maks . Talpa: 4 Ah Lentų pjovimas Energinė vertė: 72 Wh (su pjūklo geležte Bosch S644D) Akumuliatorių...
  • Seite 48: Saugos Nuorodos

    Laikykite saugos nuorodas ir PERSPĖJIMAS! instrukcijas saugioje vietoje, nes jų gali Vibracijų intensyvumas ir skleidžiamo prireikti ateityje. triukšmo rodikliai eksploatuojant gali skirtis nuo nurodytų verčių, priklausomai nuo to, Saugos nuorodose vartojama sąvoka „elektrinis kaip elektrinis įrankis naudojamas, ar tuo įrankis“ taikoma iš tinklo maitinamiems labiau nuo to, kokia apdorojama žaliava .
  • Seite 49 3) Saugokite elektrinius įrankius 2) Naudokite asmenines apsaugines nuo lietaus ir drėgmės. Vandeniui priemones ir – būtinai – apsauginius akinius. Atsižvelgiant į elektrinio įrankio prasiskverbus į elektrinį įrankį padidėja elektros smūgio rizika . tipą ir naudojimo būdą naudojant asmenines apsaugines priemones, tokias kaip nuo 4) Nenaudokite laido elektriniam dulkių...
  • Seite 50 7) Jei gali būti montuojami dulkių 4) Nenaudojamą elektrinį įrankį ištraukimo ir surinkimo įrenginiai, laikykite vaikams nepasiekiamoje juos reikia prijungti ir tinkamai vietoje. Neleiskite elektrinio įrankio naudoti. Naudojant dulkių ištraukimo naudoti asmenims, kurie nežino, kaip tai daryti, ir nėra perskaitę įrangą...
  • Seite 51: Pjūklų Saugos Nurodymai

    8) Rankenos ir laikymo paviršiai turi 5) Nenaudokite pažeistų ar būti sausi, švarūs, neištepti alyva modifikuotų akumuliatorių. Pažeisti ir tepalu. Esant slidžioms rankenoms ar modifikuoti akumuliatoriai gali veikti ir laikymo paviršiams negalima užtikrinti neprognozuojamai ir įsiliepsnoti, sprogti ar saugaus elektrinio įrankio naudojimo ir sukelti pavojų...
  • Seite 52 2) Pritvirtinkite ruošinį spaustuvais 9) Gerai priveržkite medžiagą. arba kitu būdu prie stabilaus Nelaikykite ruošinio ranka ar koja. pagrindo. Jei laikysite ruošinį tik viena Nelieskite jokių daiktų ar žemės veikiančiu pjūklu. Galimas atatrankos ranka arba atrėmę į kūną, jis yra nestabilus, dėl to galite prarasti kontrolę...
  • Seite 53: Liekamoji Rizika

    ˜ Vibracijų ir triukšmo Gaminiui netinkamai veikiant nedelsdami jį ¾ išjunkite ir išimkite akumuliatorių bloką . Prieš mažinimas pradėdami naudoti kitą kartą, paveskite Norėdami sumažinti triukšmo ir vibracijų skleidimo kvalifikuotam specialistui gaminį patikrinti ir, poveikį, apribokite darbo trukmę, rinkitės silpnos prireikus, jį...
  • Seite 54 ¾ pavojus . skirtas tik šių tipų akumuliatorių Vaikams draudžiama žaisti blokams įkrauti: šiuo prietaisu . Parkside 20 V Neprižiūrimiems vaikams Akumuliatorių blokas neleidžiama prietaiso valyti PAP 20 A1 2 Ah 5 elementų ir atlikti naudotojo atliekamų PAP 20 A2 3 Ah 10 elementų...
  • Seite 55: Naudojimas

    (C pav .) Tinkami akumuliatorių blokai ir įkrovikliai PASTABA Akumuliatorių bloką 8 galite įkrauti Akumuliatorių „Parkside 20 V“ akumuliatorių bet kada, jo naudojimo trukmė dėl to blokas: blokas PAP 20 A1, PAP 20 A2, netrumpėja . PAP 20 A3 Akumuliatorių blokas 8 nenukenčia dėl Įkroviklis:...
  • Seite 56 Įtraukdami ar ištraukdami nustatykite norimą ¾ Įkiškite įkroviklio 14 maitinimo laidą su ¾ pagrindo plokštės 4 padėtį . kištuku 15 į kištukinį lizdą . Užblokuokite pagrindo plokštę 4 : Sukite ¾ Kai akumuliatorių blokas 8 maksimaliai ¾ atblokavimo svirtį 1 laikrodžio rodyklės įkrautas: išimkite akumuliatorių...
  • Seite 57: Įjungimas Ir Išjungimas

    Pjūklo geležtės nuėmimas (I pav .) Įjungimas: Atleiskite įjungimo blokatorių (G pav .) ¾ 5 , įspausdami kairėn arba dešinėn . Sukite griebtuvo žiedą 2 prieš laikrodžio ¾ rodyklę . Paspauskite įjungiklį / išjungiklį 6 ir laikykite Ištraukite pjūklo geležtę iš pjūklo geležtės nuspaustą...
  • Seite 58: Bandomasis Paleidimas

    ˜ Bandomasis paleidimas ATSARGIAI! ASMENŲ SUŽALOJIMO IR MATERIALINĖ PASTABA ŽALOS PAVOJUS! Prieš pirmus darbus ir kiekvieną kartą Dirbdami visada stovėkite gaminio šone . pakeitę pjūklo geležtę atlikite bandomąjį Užtikrinkite tinkamą darbo vietos vėdinimą . paleidimą be apkrovos . Iškart išjunkite Dirbdami neapkraukite gaminio per daug .
  • Seite 59: Valymas

    Lygus nupjovimas PASTABA (K pav .) Valydami gaminį nenaudokite cheminių, Su elastingomis bimetalinėmis pjūklo ¾ šarminių, abrazyvinių ir kitokių agresyvių geležtėmis galite, pvz ., lygiai nupjauti valymo arba dezinfekcijos priemonių, nes vandens vamzdžius prie sienos . jie gali pažeisti paviršių . Žiūrėkite, kad pjūklo geležtė...
  • Seite 60: Laikymas

    ˜ Laikymas ˜ Išmetimas Valykite gaminį, kaip aprašyta anksčiau . Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų ¾ Laikykite gaminį ir jo priedus tamsioje, medžiagų, kurias galite išmesti įprastose ¾ sausoje, gerai vėdinamoje vietoje, kur nėra grąžinamojo perdirbimo vietose . šalčio . Rūšiuodami atliekas, atkreipkite Visada laikykite gaminį...
  • Seite 61: Veiksmai Norint Pasinaudoti Garantija

    ˜ Garantija Veiksmai norint pasinaudoti garantija Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą, griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant vadovaukitės toliau pateikiamais nurodymais: sąžiningai patikrintas . Aptikę šio gaminio defektą, galite kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl įstatymais apibrėžtomis jūsų...
  • Seite 62 ˜ ES atitikties deklaracija...
  • Seite 63 Verwendete Warn hinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Einleitung .
  • Seite 64: Verwendete Warn Hinweise Und Symbole

    Wechselstrom Tragen Sie eine Schutzbrille! Gleichstrom T3.15A Feinsicherung AKKU-SÄBELSÄGE 20 V ˜ Bestimmungsgemäße PSSAP 20-Li B2 Verwendung Diese Akku-Säbelsäge (nachfolgend „Produkt“ ˜ Einleitung oder „Elektrowerkzeug” genannt) ist für Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres leichte und mittlere Sägearbeiten in Holz, neuen Produkts .
  • Seite 65: Lieferumfang

    Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Ohne Abbildung: 18 Tragekoffer ˜ Technische Daten 1 x Akku-Säbelsäge 20 V PSSAP 20-Li B2 1 x Akku-Pack PAP 20 A3 Akku-Säbelsäge PSSAP 20-Li B2 1 x Schnellladegerät PLG 20 B1...
  • Seite 66 Schwingungsemissionswerte Akku-Pack PAP 20 A3 Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Typ: Lithium-Ionen Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841: Nennspannung: 20 V max . Kapazität: 4 Ah Sägen von Brettern Energiewert: 72 Wh (mit Sägeblatt Bosch S644D) Anzahl der Batteriezellen: Haupthandgriff: Hand-/Armvibration a 21,26 m/s Schnellladegerät PLG 20 B1 Unsicherheit K:...
  • Seite 67: Sicherheitshinweise

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG! und Anweisungen für die Zukunft auf. Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während Der in den Sicherheitshinweisen verwendete der tatsächlichen Benutzung des Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich Elektrowerkzeugs von den Angabewerten auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit abweichen, abhängig von der Art und Netzleitung) oder auf akkubetriebene Weise, in der das Elektrowerkzeug Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung) .
  • Seite 68 3) Halten Sie Elektrowerkzeuge von 2) Tragen Sie persönliche Regen oder Nässe fern. Das Eindringen Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages . Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm 4) Zweckentfremden Sie die oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz Anschlussleitung nicht, um das...
  • Seite 69 7) Wenn Staubabsaug- und 4) Bewahren Sie unbenutzte -auffangeinrichtungen montiert Elektrowerkzeuge außerhalb werden können, sind diese der Reichweite von Kindern auf. anzuschließen und richtig zu Lassen Sie keine Personen das verwenden. Verwendung einer Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder Staubabsaugung kann Gefährdungen durch diese Anweisungen nicht gelesen Staub verringern .
  • Seite 70: Sicherheitshinweise Für Säbelsägen

    8) Halten Sie Griffe und Griffflächen 5) Benutzen Sie keinen beschädigten trocken, sauber und frei von Öl und oder veränderten Akku. Beschädigte Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen oder veränderte Akkus können sich erlauben keine sichere Bedienung unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in Explosion oder Verletzungsgefahr führen .
  • Seite 71 2) Befestigen und sichern Sie das 9) Spannen Sie das Material gut Werkstück mittels Zwingen oder fest. Stützen Sie das Werkstück auf andere Art und Weise an einer nicht mit der Hand oder dem stabilen Unterlage. Wenn Sie das Fuß ab. Berühren Sie keine Gegenstände oder den Erdboden Werkstück nur mit der Hand oder gegen mit der laufenden Säge.
  • Seite 72: Vibrations- Und Geräuschminderung

    ˜ Vibrations- und Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen ¾ umgehend aus und entnehmen Sie den Geräuschminderung Akku-Pack . Lassen Sie dieses von einer Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden qualifizierten Fachkraft überprüfen und Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten gegebenenfalls instand setzen, bevor Sie es und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, wieder in Betrieb nehmen .
  • Seite 73: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Ladegerät ist ausschließlich Kinder dürfen nicht mit dem zum Aufladen von Akku-Packs Gerät spielen . der folgenden Typen geeignet: Reinigung und Benutzer- Parkside 20 V Wartung dürfen nicht von Akku-Pack Kindern ohne Beaufsichtigung PAP 20 A1 2 Ah 5 Zellen durchgeführt werden .
  • Seite 74: Bedienung

    Pack: PAP 20 A2, PAP 20 A3 schädigt den Akku-Pack 8 nicht . Lade- Parkside 20 V Lade gerät PLG 20 A1, gerät: PLG 20 A2, PLG 20 B1, PLG 20 A3 Laden Sie den Akku-Pack 8 vor dem ¾...
  • Seite 75: Fußplatte Einstellen

    Verbinden Sie die Anschlussleitung mit Stellen Sie durch Ein- oder Ausziehen die ¾ ¾ Netzstecker 15 des Ladegeräts 14 mit der gewünschte Position der Fußplatte 4 ein . Steckdose . Fußplatte 4 verriegeln: Drehen Sie den ¾ Wenn der Akku-Pack 8 voll geladen ist: Entriegelungshebel 1 im Uhrzeigersinn .
  • Seite 76: Ein- Und Ausschalten

    Sägeblatt entfernen (Abb . I) Einschalten: Lösen Sie die Einschaltsperre (Abb . G) ¾ 5 , indem Sie sie links oder rechts Drehen Sie den Spannfutterring 2 entgegen ¾ dem Uhrzeigersinn . eindrücken . Ziehen Sie das Sägeblatt aus der Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 6 und ¾...
  • Seite 77: Probelauf

    ˜ Probelauf VORSICHT! RISIKO VON PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN! HINWEIS Stellen Sie sich beim Arbeiten immer Führen Sie vor dem ersten Arbeiten seitlich zum Produkt . und nach jedem Sägeblattwechsel Sorgen Sie für eine Belüftung des einen Probelauf ohne Belastung durch . Arbeitsplatzes .
  • Seite 78: Reinigung

    Bündiges Abtrennen HINWEIS (Abb . K) Verwenden Sie keine chemischen, Mit elastischen Bimetall-Sägeblättern können ¾ alkalischen, schmirgelnde oder Sie z . B . Wasserrohre bündig an der Wand andere aggressive Reinigungs- oder abtrennen . Desinfektionsmittel, um das Produkt zu Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt stets ¾...
  • Seite 79: Transport

    ˜ Lagerung ˜ Entsorgung Reinigen Sie das Produkt wie oben Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen ¾ beschrieben . Materialien, die Sie über die örtlichen Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör Recyclingstellen entsorgen können . ¾ an einem dunklen, trockenen, frostfreiem und Beachten Sie die Kennzeichnung gut belüftetem Ort .
  • Seite 80: Garantie

    ˜ Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte Bitte halten Sie für alle Anfragen den zu .
  • Seite 81 ˜ EG-Konformitätserklärung 80 DE/AT/CH...
  • Seite 82 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG05469 Version: 07/2019 IAN 322690_1901...

Inhaltsverzeichnis