Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RMC 40-510
Originalbetriebsanleitung
Seite 1
Original instructions
Page 12
Notice originale
Page 22
Originální návod k použití
Str 33
Original brugsanvisning
Side 43
Istruzioni originali
Pagina 53
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Blz. 64
Instrukcja oryginalna
Stronie 75
Instrucţiuni originale
Stranicu 86
Originalbruksanvisning
Sidan 97
Originálný návod na použitie
Strana 108

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA RMC 40-510

  • Seite 1 RMC 40-510 Originalbetriebsanleitung Seite 1 Original instructions Page 12 Notice originale Page 22 Originální návod k použití Str 33 Original brugsanvisning Side 43 Istruzioni originali Pagina 53 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Blz. 64 Instrukcja oryginalna Stronie 75 Instrucţiuni originale Stranicu 86 Originalbruksanvisning Sidan 97 Originálný...
  • Seite 2: Rukoväť Dole

     Betriebsanleitung für künftige Verwendungen Symbole Gerät aufbewahren. Im Folgenden sind die Symbole erklärt, die sich auf dem Ra-  Geben Sie die Betriebsanleitung an alle Personen senmäher befinden. Prägen Sie sich die Bedeutung ein, um den Rasenmäher sicherer bedienen zu können und um sich weiter, die mit dem Gerät arbeiten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, Zulieferer Inhalt bzw. Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht aner- kannt. Symbole der Betriebsanleitung Verpackungen sind recyclingfähig und sollten einer umweltge- Symbole Gerät rechten Wiederverwertung zugeführt werden. Lieferumfang Betriebszeiten Betriebszeiten Bestimmungsgemäße Verwendung Restrisiken Gemäß der Maschinenlärmschutzverordnung vom September Vibrationen 2002 dürfen Rasenmäher in reinen, allgemeinen und besonde- Sicheres Arbeiten...
  • Seite 4: Restrisiken

    uns bzw. durch von uns benannte Kundendienststellen Der tatsächlich vorhandene Vibrationsemissionswert durchgeführt werden. während der Benutzung der Maschinen kann von dem in  Die Maschine darf nicht in explosionsgefährdeter Umge- der Bedienungsanleitung bzw. vom Hersteller angegebe- bung verwendet oder dem Regen ausgesetzt werden. nen abweichen.
  • Seite 5: Arbeitsplatzsicherheit

    Sicherheit von Personen  Arbeiten Sie nicht bei unzureichenden Lichtverhältnis- sen (z. B. bei Nebel oder Dämmerung), sondern nur bei  Machen Sie sich vor Gebrauch mit Hilfe der Originalbe- Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung. triebsanleitung mit dem Gerät, den Stellteilen und der ...
  • Seite 6: Gerätebeschreibung / Ersatzteile

     Abgenutzte oder beschädigte Schneidmesser und Be- Nur Originalersatz- und Zubehörteile verwenden. festigungsbolzen dürfen zur Vermeidung einer Unwucht Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile und anderen nur satzweise ausgetauscht werden. Zubehörs können Unfälle für den Benutzer entstehen.  Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber sind Für hieraus resultierende Schäden haftet der Herstel- zu ersetzen.
  • Seite 7: Zusammenbau

    Seitlicher Auswurf Zusammenbau  Bringen Sie zuerst den Mulcheinsatz an.  Um ein einwandfreies Funktionieren der Maschine zu erzie- len, befolgen Sie die Hinweise dieser Anleitung. Öffnen Sie die Klappe für den seitlichen Auswurf Setzen Sie den seitlichen Auswurf ein. Hängen Sie ihn Becherhalter in die dafür vorgesehene Aufnahme.
  • Seite 8: Einschalten

    Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nur mit dem  Die Schnitthöhe lässt sich in 6 Stufen von 2,5 – 7,5 cm Schaltergriff eingeschaltet werden kann. Das Gerät einstellen. muss unverzüglich vom Kundendienst überprüft oder  repariert werden. Empfohlene Schnitthöhe: Starten Sie das Gerät erst, wenn Sie es auf eine Ra- Zierrasen 2,5 –...
  • Seite 9: Arbeiten Mit Dem Rasenmäher

    Arbeiten mit dem Rasenmäher Wartung und Reinigung  Vor jeder Wartungs- und Reinigungsar- Für einen gesunden Rasen ist regelmäßiges Mähen beit: wichtig. Durch den wiederkehrenden Schnitt verzweigen sich  Gerät ausschalten die Gräser an der Basis und die Fläche bleibt schön dicht. Wie ...
  • Seite 10: Cup Holder

    - Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem um- Achten Sie bei Arbeiten am Rasenmäher darauf, weltfreundlichen Öl dass Sie keine Finger zwischen bewegenden Schneid-  messern und feststehenden Teilen der Maschine ein- Niemals Fett verwenden! klemmen.  Reinigung Hinweise zur Lagerung des Akkus und des Ladegerätes entnehmen Sie bitte den jeweiligen Betriebsanleitungen.
  • Seite 11: Sac De Récupération

    Mögliche Störungen Vor jeder Störungsbeseitigung:  Gerät ausschalten  Stillstand des Schneidmessers abwarten  Sicherheitsschlüssel abziehen und Akkus entnehmen  Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung Gerät läuft nach Einschalten  Sicherheittschlüssel nicht eingesteckt ...
  • Seite 12: Mulch Insert

    Gemessener Schallleistungspegel L 88 dB (A). Garantierter Schallleistungspegel L 94 dB (A). Bevollmächtigter zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen: ATIKA GmbH – Technisches Büro - Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 11.07.2018 i.A. G. Koppenstein, Konstruktionsleitung  Technische Änderungen vorbehalten!
  • Seite 13: Symbols Operating Manual

     Keep the operating instructions in a safe place for Symbols machine future use. The symbols on the lawn mower are explained below.  Pass the operating instructions on to all persons Memorise the meaning to be able to operate the lawn mower more safely and to protect yourself and others from possible who work with the machine.
  • Seite 14: Extent Of Delivery

    Report any damage or missing items to your dealer, supplier or Contents the manufacturer immediately. Complaints made at a later date will not be acknowledged. Symbols operating manual Packaging material can be recycled and should be brought to Symbols machine an eco-friendly recycling facility.
  • Seite 15: Residual Risks

    immediately. Observe sufficient break times to rest. Failure to Residual risks have sufficient break times may result in a hand-arm vibration syndrome. Even if used properly, residual risks can exist even if The extent of exposure depending on the type of work or the relevant safety regulations are complied with due to machine use should be estimated and appropriate breaks the design determined by the intended purpose.
  • Seite 16: Safety Instructions For Lawn Mowers

     Solid shoes or boots with a nonskid sole  leaving unattended  Trousers to protect the legs even during short interruptions  Do not work with the device barfooted or only with thongs  Touching the unit with stones, nails or other foreign on your feet.
  • Seite 17: Description Of Device / Spare Parts

     Observe the safety distance given by the handle bar. Bracket for handlebar, left   Be especially careful when turning the lawn mower or Clamping lever 365612 pulling it towards you. Filling level indicator of collecting bag   While the motor is running, do not Lateral discharge 365626 ...
  • Seite 18: Before Starting

    Lateral discharge Start the unit only after placing it on a lawn area Switching on  First attach the mulch insert.  Tip the lawn mower slightly towards you so that the front Open the flap for the lateral discharge wheels are above the ground.
  • Seite 19: Working Instructions

     During hot and dry weather the cutting height should be  Select the appropriate cutting height (see “Adjusting the approximately 1 – 2 cm higher. cutting height”)  If the lawn is higher (e.g. after vacation time), cut only ...
  • Seite 20: Transport

     worn or damaged components and replace them for safety Transport reasons Before each transport, switch off the unit, Maintenance remove the safety key and remove the battery (batteries) to prevent unintentional Blade replacement start-up. Even when the motor is switched off, the cutting blade can be The cutting blades can be moved even damaged during transport, e.g.
  • Seite 21: Guarantee

    Guarantee Please observe the enclosed terms of guarantee. Possible faults Before each fault clearance  switch off device  Wait until the cutting blade has come to a stop  Pull off the safety key and remove the batteries  After each fault clearance, put into operation and recheck all security installations.
  • Seite 22: Technical Data

    88 dB (A). Guaranteed level of the acoustic output L 94 dB (A). Duly authorised person for the complilation of technical documents: ATIKA GmbH – Technical department Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 11.07.2018 i.A. G. Engineering design management ...
  • Seite 23: Symboles Utilisés Dans Cette Notices D'utilisaton

     Conserver ces notices d’utilisation pour toute Symboles utilisés sur cet appareil utilisation future. Les symboles qui se trouvent sur la tondeuse sont décrits ci-  Communiquer notice d'instructions à après. Mémorisez la signification pour pouvoir utiliser la ton- l’ensemble des personnes qui travaillent avec deuse en toute sécurité...
  • Seite 24: Etendue De La Fourniture

    Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le Table des matières fabricant en cas de réclamation. Sachez que les réclamations ultérieures ne sont plus acceptées. Symboles utilisés dans cette notices d’utilisaton Les emballages sont recyclables et doivent être récupérés pour Symboles utilisés sur cet appareil retraitement conforme aux impératifs écologiques.
  • Seite 25: Risques Résiduels

     l'état fonctionnel de la machine est-il correct ? Risques résiduels  si l'état d’affûtage de la lame n'est pas bon ou si la lame est mal montée Même un emploi conforme à l’usage prévu et le respect des  les poignées, éventuellement anti-vibrations option- consignes de sécurité...
  • Seite 26  L'utilisateur est responsable pour tout accident ou risque  Ne modifiez jamais la configuration du régulateur. C’est elle provoqué à des personnes ou du matériel. qui régule la vitesse de travail maximale sûre et protège le  Toujours porter des vêtements de protection personnelle moteur ainsi que toutes les pièces rotatives contre les dété- lors de l’utilisation de l‘appareil : riorations dues à...
  • Seite 27: Description De La Machine / Pièces De Rechange

     Conservez les outillages non utilisés dans un endroit sec et Description de la machine / verrouillé et hors de portée de main des enfants. Pièces de rechange Consignes de sécurité pour la tondeuse  Éteignez l'appareil et attendez que les lames s'arrêtent avant de : Poste Désignation...
  • Seite 28: Avant La Mise En Service

    Poignée étrier Avant la mise en service Fixer la poignée arceau inférieure (1) aux deux supports (28 et Charger l'accumulateur 29). Insérez d'abord une vis M8 x 35 à travers le trou du Les batteries Li-ion ainsi que le chargeur ne font haut et sécurisez avec un écrou M8.
  • Seite 29: Réglage De La Hauteur De Coupe

     En cas de haut gazon (par ex. après les vacances), cou- Mise en marche pez au plus un tiers de la hauteur totale. Donnez au gazon  Basculez la tondeuse légèrement vers vous de sorte que quelques jours de pause et tondez ensuite par étapes à les roues avant ne touchent plus le sol.
  • Seite 30: Entretien Et Nettoyage

     Veillez à ce que la lame soit toujours bien affûtée sinon les N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. L'utilisation de toute autre pièce risque de provoquer des dommages et bles- brins d'herbe s'effilochent pendant la tonte et le gazon de- sures imprévisibles.
  • Seite 31: Transport

     Ne pas utiliser des solvants (essence, alcool etc.) pour le Evacuation nettoyage des composants en plastique, ceux-ci pouvant endommager les composants en plastique. Recyclez la tondeuse, la batterie, le chargeur, les acces- soires et l'emballage de manière réglementaire et respec- ...
  • Seite 32: Pannes Possibles

    Pannes possibles Avant de procéder à l'élimination des défauts  arrêter l'équipement  Attendre l'arrêt de la lame  Retirer la clé de sécurité et retirer les batteries  Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité. Perturbation Cause possible Que faire...
  • Seite 33: Seitlicher Auswurf

    88 dB (A). Niveau de puissance sonore garanti L 94 dB (A). Responsable de l'établissement des documentations techniques: ATIKA GmbH – Technique Bureau - Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 11.07.2018 i.A. G. Koppenstein, Direction du bureau d’études ...
  • Seite 34: Grafické Symboly Stroje V Návodu

     Tento návod uchovejte pro další použití. Symboly na přístroji  Provozní návod předejte všem osobám, které V následujícím textu jsou vysvětleny symboly, které se nacházejí na sekačce. Dobře si zapamatujte jejich význam, s přístrojem pracují. abyste dokázali sekačku bezpečně obsluhovat a chránit sebe i Přístroj nesmíte uvést do provozu ostatní...
  • Seite 35: Obsah Dodávky

    Obsah Provozní doby Grafické symboly stroje v návodu Řid’te se místními předpisy. Symboly na přístroji Pokyny pro vyvarování se hlučnosti: Obsah dodávky Určitému hlukovému zatížení od tohoto přístroje nelze zabránit. Přeložte hlučné práce na přípustnou, k tomu určenou dobu. Provozní doby Případně...
  • Seite 36: Vibrácie

     Odmršťování kamenů a zeminy. Bezpečnost práce  Ohrožení el.proudem při použití vadného el.přípoje.  Ohrožení el.proudem při dotyku částí stroje, které jsou pod napětím. Sekačky trávníky mohou být při  Poškození sluchu při dlouhodobé práci bez ochrany uší. neodborném použití...
  • Seite 37  Přístroj provozujte vždy se všemi ochrannými prvky, které  Veškeré součásti musí být správně namontovány a musí být správně namontovány a plnit svou funkci (např. splňovat veškeré podmínky pro bezvadný provoz. ochranný nárazový plech nebo záchytné zařízení). Na  Poškozené části musí být odborně vyměněny nebo přístroji neměňte nic, co by mohlo snížit jeho bezpečnost.
  • Seite 38: Popis Stroje / Náhradní Díly

    součástí vzniká nebezpečí úrazu, poškození stroje a Montáž věcné škody. V těchto případech se ruší veškerá zodpovědnost výrobce.  Aby stroj bezvadně fungoval, sledujte následující pokyny. Nedělejte jiné opravy na pile, než které jsou popsány v kapitole „Údržba a čištění“. V dalších případech je Držák pohárku nutno se obrátit na odborný...
  • Seite 39: Příprava Před Uvedením Do Provozu

    Zapnutí stroje Nasaďte boční vyhazování. Zavěste je do určeného úchytu.  Nakloňte sekačku lehce k sobě tak, aby byla přední kolečka nad zemí.  Při práci s bočním vyhazováním nesmí být nasazený záchytný koš. Stiskněte bezpečnostní knoflík a držte jej stisknutý. ...
  • Seite 40: Pracovní Pokyny

    přestávku a potom ho po etapách posečte zase na  Sekačka by měla vždy zabírat šířkou koleček do normální výšku. posečené řady. Tímto způsobem vznikne plocha bez  Před zimou posečte trávník poněkud kratší (2,5–3 přechodů a pruhů. cm), abyste jej připravili na přezimování. ...
  • Seite 41: Přeprava

    Údržba Skladování Výměna nožů Před každým uložením stáhněte bezpečnostní klíč a vyjměte akumulátor, Se sekacími noži lze pohybovat, i když je abyste zabránili nezamýšlenému rozběhu. zdroj napětí odpojený. Při výměně nožů noste rukavice. Nebezpečí úrazu.  Před odstavením stroje nechte vychladnout motor. ...
  • Seite 42: Možné Poruchy

    Možné poruchy Před každým odstraňováním poruchy  vypněte stroj  Počkejte, dokud nebude sekací nůž v klidu.  Stáhněte bezpečnostní klíč a vyjměte akumulátory.  Po každém odstranění poruchy opět uveďte do provozu všechna bezpečnostní zařízení a zkontrolujte je. Porucha Možná...
  • Seite 43: Technická Data

    Měřená hladina hlučnosti L 88 dB (A). Zaručená hladina hlučnosti L 94 dB (A). Zplnomocněná osoba pro tvorbu technických podkladů: ATIKA GmbH – Technisches Büro - Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 11.07.2018 i.A. G. Koppenstein, Řízení konstrukce ...
  • Seite 44: Symboler I Brugsanvisning

     Vejledningen skal opbevares til senere brug. Symboler på apparatet  sikkerhedsvejledningen videre alle Nedenfor forklares de symboler, der befinder sig på plæneklipperen. Indprent dig betydningen, så du kan betjene personer, som arbejder med maskinen. plæneklipperen sikkert og kan beskytte dig selv og andre mod Anvend ikke apparatet, før du har læst mulige kvæstelser.
  • Seite 45: Leveringsomfang

    Reklamationer skal omgående meddeles forhandleren, Indhold leverandøren eller producenten. Senere reklamationer anerkendes ikke. Symboler i brugsanvisning Emballagen er genbrugsegnet og bør tilføres miljøvenlig Symboler på apparatet genbrug. Leveringsomfang Driftstider Driftstider Formålsbestemt anvendelse Uberegnelige risici Vær venligst opmærksom på de landsspecifikke regler. Vibrationer Oplysninger til beskyttelse mod støj: Sikkert arbejde...
  • Seite 46: Uberegnelige Risici

    Belastningsgraden i relation til arbejdet eller maskinens Uberegnelige risici anvendelse bør vurderes og der skal holdes tilsvarende arbejdspauser. På denne måde kan belastningsgraden under Også ved formålsbestemt anvendelse kan der endnu bestå hele arbejdstiden reduceres væsentligt. Minimer risikoen pga. uberegnelige risici på trods af overholdelse af alle gældende vibrationer.
  • Seite 47  Afbryd brugen af maskinen, når der er andre personer i  Kontroller maskinen for eventuelle beskadigelser: nærheden, især børn eller dyr, og når du flytter til et andet  Før yderligere brug apparatet skal arbejdsområde. sikkerhedsindretningerne omhyggeligt kontrolleres med ...
  • Seite 48: Beskrivelse / Reservdeler

    Anvend kun originale reservedele og tilbehørsdele. Samling Ved anvendelse af andre reservedele og andet tilbehør kan brugeren komme i fare. For heraf  For at opnå, at maskinen fungerer uden problemer, skal du resulterende skader hæfter producenten ikke. følge anvisningerne i denne vejledning. Udfør ingen andre reparationer end beskrevet i kapitel “Vedligeholdelse og rengøring”, men kontakt i stedet Kopholder...
  • Seite 49: Inden Ibrugtagning

     Din plæneklipper har en softstart-funktion, når du har  Inden ibrugtagning trykket på startknappen, varer det ca. 3 sekunder, før plæneklipperen kommer op på den maksimale hastighed. Opladning af batteriet  Slip nu sikkerhedskontakten Li-ion-batterierne samt opladeren følger ikke med beskytte batteriet slukker...
  • Seite 50: Arbejdsanvisninger

     Plæneklipperen bør altid rage ind i det allerede slåede Arbejdsanvisninger spor med en hjulbredde. På den måde opstår der en flade uden overgange og striber. Inden arbejdet påbegyndes tages følgende  Når du arbejder med opsamlerposen, skal du tømme den i hensyn: rette tid.
  • Seite 51: Transport

    Vedligeholdelse Kniven kan blive beskadiget under transport, fx på grund af et hårdt underlag, selv når motoren er standset. Derfor skal du Udskiftning af knive indstille klippehøjden i højeste position under transport. Knivene også bevæges, når  Anvisninger om transport af batteriet og opladeren finder strømkilden slukket.
  • Seite 52: Mulige Fejl

    Mulige fejl Inden hver afhjælpning af fejl  frakobl apparatet  Vent, indtil kniven står stille  Træk sikkerhedsnøglen ud, og tag batterierne ud  Efter hver afhjælpning af fejl tag alt sikkerhedsudstyr i drift i gen og kontroller. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Apparatet starter ikke, efter...
  • Seite 53: Tekniske Data

    Målt lydeffektniveau L 88 dB (A). Garanteret lydeffektniveau L 94 dB (A). Autoriseret til fremstilling af den tekniske dokumentation: ATIKA GmbH – Technisches Büro - Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 11.07.2018 i.A.. G. Koppenstein, Ledelse konstruktionsafdeling ...
  • Seite 54: Simboli Nelle Istruzioni Per L'uso

     Conservare le istruzioni per un utilizzo futuro. Simboli nell’apparecchio  Consegnare le istruzioni per l’uso a tutte le per- Di seguito viene fornita una spiegazione dei simboli riportati sul tosaerba. Si invita a memorizzare il significato di ciascun sim- sone chiamate ad operare con l’apparecchio.
  • Seite 55: Volume Di Fornitura

    L’imballaggio e gli accessori per l’imballaggio sono riciclabili e Indice devono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente. Simboli nelle istruzioni per l’uso Simboli nell’apparecchio Tempi di esercizio Volume di fornitura Osservare le normative regionali. Tempi di esercizio Impiego conforme alle prescrizioni Informazioni per la prevenzione dei rumori: Pericoli residui Oltre un certo grado non è...
  • Seite 56: Vibrazioni

    I rischi residui possono essere ridotti al minimo attenendosi l’intero orario di lavoro. Minimizzare il rischio provocato dalle scrupolosamente a tutte le norme di sicurezza e usando l'appa- vibrazioni. Aver cura della macchina seguendo le indicazioni recchio in modo conforme alla finalità d’uso. fornite nelle istruzioni per l’uso.
  • Seite 57  scarpe robuste o stivali con suola antisdrucciolo,  Eliminazione di guasti o blocchi  Pantaloni lunghi per proteggere le gambe  trasporto e stoccaggio  Non lavorare con l'apparecchio quando si è scalzi o si in-  Sostituzione della lama dossano sandali leggeri.
  • Seite 58: Descrizione Dell'apparecchio / Pezzi Di Ricambio

     Non mettere mai le mani o i piedi vicino o sotto alle parti Chiave di sicurezza 365622 rotanti. Rimanere sempre lontani dall'apertura di espulsio- Piastrina di serraggio in plastica 365619 Piastrina di serraggio 365620  Accertarsi di avere una posizione stabile in particolare in Dado M10 x 1,25 365621 caso di pendii o erba bagnata e mantenere sempre...
  • Seite 59: Prima Della Messa In Funzione

    Inserto per pacciame Estrazione della batteria  Tirare la leva di sblocco (D) verso l’alto ed estrarre le Sollevare la protezione antiurto (8) tirandola verso l’alto batterie. e tenerla ferma. Inserire l’inserto per pacciame. Spingere l’inserto per pacciame dentro l’apertura fino a sentire lo scatto in po- Messa in funzione sizione del nasello di arresto.
  • Seite 60: Regolazione Della Profondità Di Passata

     sia garantita stabilità. Regolazione della profondità  Quando si lavora su pendii, posizionarsi sempre trasver- di passata salmente alla pendenza e accertarsi di avere una posizione stabile e sicura. Prima di regolare la profondità di passata: Utilizzare l’apparecchio solo su pendii con una pen- ...
  • Seite 61: Manutenzione E Pulizia

     Assicurarsi che le corsie formate dal taglio si sovrappon- Durante i lavori sul tosaerba, fare attenzione a non gano. incastrare le dita tra le lame di taglio in movimento e le parti fisse della macchina. In ogni caso rispettare tutte le norme di sicurezza (si veda "Utilizzo sicuro").
  • Seite 62: Smaltimento

      Per immagazzinare l’apparecchio occupando uno Per le indicazioni relative allo smaltimento della batteria e spazio minimo, è possibile piegare il manico. A tale del caricabatterie, fare riferimento alle rispettive istruzioni scopo, aprire la staffa di serraggio sul manico superiore, per l’uso.
  • Seite 63: Dati Tecnici

     In caso di ulteriori anomalie o domande rivolgersi al proprio rivenditore locale. Dati tecnici Tipo / Modello RMC 40-510 Anno di construzione vedere ultima pagina Numero di giri a vuoto n 2800 - 3300 min –1...
  • Seite 64: Dichiarazione Di Conformità Ce

    88 dB (A). Livello di potenza acustico garantito L 94 dB (A). Incaricato della compilazione della documentazione tecnica: ATIKA GmbH – Technisches Büro - Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 11.07.2018 i.A.. G. Koppenstein, Direzione Costruzioni ...
  • Seite 65: Kinderen En Jongeren Van Minder Dan

     Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor alle Symbolen apparaat toekomstige toepassingen. Onderstaand zijn de pictogrammen verklaart die zich op de  Geef de gebruiksaanwijzing aan alle personen grasmaaier bevinden. Onthoud de betekenis om de grasmaaier veiliger te gebruiken en uzelf en anderen te beschermen tegen door, die met deze machine werken, door.
  • Seite 66: Lever Hoeveelheid

    In het geval van onvolkomenheden dit direct aan uw Inhoud leverancier melden. Latere reclamaties worden niet in behandeling genomen. Symbolen bedieningsaanwijzing Verpakkingen zijn recycelbar en dienen een milieuvriendelijk Symbolen apparaat hergebruik te worden toegevoerd. Lever hoeveelheid Gebruikstijden Reglementaire toepassing Gebruikstijden Restrisico’s Gelieve de specifieke national verordeningen in acht te Trillingen...
  • Seite 67: Restrisico's

    Indien u een onaangenaam gevoel of een huidverkleuring Restrisico’s gedurende het gebruik van de machine aan uw handen constateert, onderbreek meteen het werk. Maak voldoende Ook bij het gebruik volgens de voorschriften zijn er op grond rustpauzes. Bij veronachtzaming van voldoende werkpauzes van de constructie voor de toepassing van deze machine nog kan het tot een hand-arm-trillingssyndroom komen.
  • Seite 68  Draag bij het exploiteren van het apparaat steeds geschikte  reparatiewerkzaamheden werkkleding:  onderhouds- en reinigings- werkzaamheden  Nauw sluitende kleding en geen sieraden dragen.  Verhelpen van storingen of blokkeringen  Geen los afhangende kleding of zulke met hangende ...
  • Seite 69: Toestelbeschrijving / Reserveonderdelen

     Voer nooit handen of voeten aan of onder zich draaiende Veiligheidssleutel 365622 onderdelen. Houdt u zich steeds van de uitgooiopening Klemplaat kunststof 365619 vandaan. Klemplaat 365620  Zorg vooral op schuine vlakken of op nat gras voor een Moer M10 x 1,25 365621 veilige stand en houd steeds het evenwicht.
  • Seite 70: Vóór De Ingebruikname

     Bij het werken met de vangzak mag het mulchinzetstuk Accu ontnemen en de uitworp aan de zijkant niet zijn aangebracht. Trek de ontgrendelhendel (D) naar boven en trek de  accu´s eruit. Mulchinzetstuk Trek de stootbescherming (8) naar boven en houdt deze Ingebruikname vast.
  • Seite 71: Instellen Van De Maaihoogte

     Stelt u zich bij het werken aan hellingen altijd dwars ten Instellen van de maaihoogte opzichte van de stijging, let op een vaste, veilige stand. Gebruik het toestel alleen aan hellingen met minder Voor het instellen van de maaihoogte: dan 15°...
  • Seite 72: Onderhoud En Reiniging

    Reiniging Onderhoud en reiniging Reinig het toestel zorgvuldig na ieder gebruik, opdat  Voor aanvang van iedere onderhouds- en de foutloze werking blijft bewaard.. reinigingsbeurt  toestel uitschakelen Draag beschermende handschoenen bij het  Stilstand van het snijmes afwachten werken aan het snijmes. Gevaar voor letsel! ...
  • Seite 73: Afvalverwijdering

      Om het toestel ruimtebesparend op te slaan, kunt Gegevens met betrekking tot de afvoer van de accu en u de grijpbeugels wegklappen. Open hiervoor de laadapparaat zijn desbetreffende spanbeugels op de bovenste grijpbeugel, draai de gebruiksaanwijzingen te vinden. zeskantmoer los en schroef dan de stergreepmoeren op de onderste grijpbeugel eruit.
  • Seite 74: Technische Gegevens

     Richt u zich alstublieft aan de klantenservice. staan  Bij verdere storingen of vragen richt u zich alstublieft aan uw locale leverancier. Technische gegevens Type / Model RMC 40-510 Bouvwjaar zie laatste pagina Toerental n 2800 - 3300 min –1...
  • Seite 75: Eg-Conformiteitsverklaring

    Gemeten geluidsniveau L 88 dB (A). Gegarandeerd geluidsniveau L 94 dB (A). Gemachtigde voor het opmaken van technische documenten: ATIKA GmbH – Technisches Büro - Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 11.07.2018 i.A. G. Koppenstein, Constructieleiding ...
  • Seite 76: Symbole Na Urządzeniu

     Niniejszą instrukcję należy przechować dla Symbole na urządzeniu późniejszego wykorzystania. Poniżej objaśniono symbole znajdujące się na kosiarce. Proszę  Należy przekazać niniejszą instrukcję obsługi zapamiętać ich znaczenie, aby móc bezpiecznie obsługiwać kosiarkę i ochronić siebie i innych przed ewentualnymi wszystkim osobom, które użytkują...
  • Seite 77: Zakres Dostawy

    Należy odwrotnie poinformować dystrybutora, dostawcę bądź Spis treści producenta o zastrzeżeniach. Późniejsze reklamacje nie zostaną uwzględnione. Symbole w instrukcja obsługi Opakowania nadają się do recyklingu i należy jest utylizować Symbole na urządzenie bez szkody dla środowiska. Zakres dostawy Czasy pracy Czasy pracy Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Pozostałe zagrożenia...
  • Seite 78: Pozostałe Zagrożenia

     Czy uchwyty lub opcjonalne uchwyty wibracyjne są dobrze Pozostałe zagrożenia zamontowane do korpusu maszyny? W razie pojawienia się nieprzyjemnego uczucia w rękach lub Również przypadku zastosowania zgodnie zabarwienia skóry podczas używania urządzenia należy przeznaczeniem pomimo przestrzegania wszystkich natychmiast przerwać pracę. Robić odpowiednie przerwy w obowiązujących przepisów bezpieczeństwa, ze względu pracy.
  • Seite 79  Użytkownik jest odpowiedzialny wypadki Wskazówki odnośnie bezpieczeństwa dla urządzeń niebezpieczeństwa, które pojawią się względem innych akumulatorowych osób lub ich własności.  Maszyny nie przeciążaj! Praca w podanym zakresie mocy  Podczas eksploatacji urządzenia należy zawsze nosić jest korzystniejsza i pewniejsza. osobistą...
  • Seite 80: Opis Urządzenia / Części Zamienne

     Nieużywane urządzenie przechowuj suchym, Opis urządzenia / Części zamienne zamkniętym i niedostępnym dla dzieci pomieszczeniu. Wskazówki bezpieczeństwa dla kosiarki Pos.- Oznaczenie  Wyłączyć urządzenie i poczekać, aż noże się zatrzymają w zamówien przypadku, gdy: Pałąk dolny  kosiarka jest przechylana ...
  • Seite 81: Przed Uruchomieniem

    Pałąk Przed uruchomieniem Dolną część uchwytu pałąkowego (1) przymocować do obu Ładowanie akumulatora mocowań (28 i 29). Przełożyć najpierw śrubę M8 x 35 przez górny otwór i Akumulatory litowo-jonowe oraz ładowarka nie  zabezpieczyć ją nakrętką M 8 należą do zakresu dostawy i należy je zakupić ...
  • Seite 82: Ustawianie Wysokości Cięcia

     W przypadku wyższego trawnika (np. po urlopie) Włączenie należy obciąż najwyżej jedną trzecią wysokości.  Przechylić lekko kosiarkę do trawy do siebie, tak aby Należy dać trawnikowi kilka dni przerwy, a następnie przednie koła znalazły się nad podłożem. etapami przyciąć go ponownie na normalną Wcisnąć...
  • Seite 83: Konserwacja I Czyszczenie

     Zwracać uwagę, aby nóż tnący był zawsze odpowiednio czyszczenia muszą zostać prawidłowo założone na swoje miejsce i sprawdzone. ostry, w przeciwnym razie źdźbła trawy będą się strzępić podczas koszenia, a trawnik zżółknie. Używać wyłącznie części oryginalnych. Inne części mogą być ...
  • Seite 84: Transport

     Nie myć maszyny pod bieżącą wodą ani za pomocą myjek Usuwanie ciśnieniowych.  Nie czyścić plastikowych elementów rozpuszczalnikami Kosiarkę, akumulator, ładowarkę, akcesoria oraz (benzyna, alkohol itd.), ponieważ mogłyby one ulec opakowanie przekazać zgodnie z przepisami do utylizacji. uszkodzeniu Tylko dla krajów UE. ...
  • Seite 85: Możliwe Zakłócenia

    Możliwe zakłócenia Przed każdą naprawą  wyłączyć urządzenie  Poczekać, aż nóż się zatrzyma  Wyjmowanie klucza zabezpieczającego i wyjmowanie akumulatorów  Po każdej naprawie uruchomić i sprawdzić wszystkie urządzenia zabezpieczające. Zakłócenie Możliwa przyczyna Usunięcie Urządzenie nie uruchamia  Klucz zabezpieczający nie włożony ...
  • Seite 86: Dane Techniczne

    Mierzony poziom ciśnienia akustycznego L 88 dB (A). Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego L 94 dB (A). Osoba upoważniona do skompletowania dokumentacji technicznej: ATIKA GmbH – Technisches Büro - Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 11.07.2018 i.A. G. Koppenstein, Zarządzanie projektami ...
  • Seite 87: Simbolurile Din Instrucţiunile De Folosire

     Păstraţi instrucţiunile pentru utilizări viitoare. Simbolurile aparatului  Transmiteţi instrucţiunile de utilizare tuturor În continuare sunt explicate simbolurile care se află pe maşina persoanelor care lucrează cu această maşină. de tuns iarbă. Rețineți semnificația pentru a putea opera maşina de tuns iarbă în siguranță și pentru a vă proteja pe Este interzisă...
  • Seite 88: Cuprinsul Livrării

    Transmiteţi reclamaţiile imediat comerciantului, furnizorului Cuprins respectiv producătorului. Reclamaţiile ulterioare nu se iau în considerare. Simbolurile din instrucţiuni de folosire Ambalajele sunt reciclabile şi trebuie revalorificate într-un mod Simbolurile aparatului care protejează mediul înconjurător. Cuprinsul livrării Timpi de utilizare Timpi de utilizare Utilizarea conform domeniului de aplicaţie specificat Alte riscuri Vă...
  • Seite 89: Alte Riscuri

     Au fost montate mânerele, respectiv mânerele opţionale Alte riscuri pentru reducerea vibraţiilor şi sunt bine fixate de corpul maşinii? Chiar şi în cazul utilizării corecte şi respectării tuturor regulilor Dacă în timpul utilizării, constataţi o senzaţie neplăcută a de securitate persistă riscuri reziduale, condiţionate de mâinilor sau o decolorare a acestora, întrerupeţi imediat lucrul construcţia aparatului, determinată...
  • Seite 90  Căşti pentru protecţia auzului (puterea sunetului la locul  Atenţie! Maşina se mişcă după inerţie! Nu opriţi maşina cu de muncă poate depăşi 85 dB (A)) mâna  La operarea aparatului purtați întotdeauna îmbrăcăminte de  Opriți mașina, scoateți cheia de siguranță și asigurați-vă că toate piesele mobile se opresc complet, înainte de a: lucru adecvată: ...
  • Seite 91: Descrierea Aparatului / Piese De Schimb

    convingeţi-vă că picioarele Dvs. se află la o distanţă sigură Suport pentru pahar 365610 de la cuţite. Sac colector 365624  Nu basculaţi utilajul la pornirea motorului, cu excepţia Accesoriu pentru mulcire 365625 cazului în care acesta trebuie ridicat în decursul acestui Acumulator AP 40-2000 (2000 mAh) 365501 proces.
  • Seite 92: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Introducerea/scoaterea acumulatorilor Fixaţi cablul de toarta mânerului cu ajutorul suporturilor pentru cablu Introducerea acumulatorilor Sacul colector  Mașina de tuns iarbă poate funcționa cu unul sau doi acumulatori; puteți folosi și acumulatori cu capacități Trageți apărătoarea paraşoc (8) în sus și țineți-o bine. diferite.
  • Seite 93: Reglarea Înălțimii De Tăiere

      că uneltele de lucru nu sunt uzate sau avariate Pentru Mașina de tuns iarbă cu acumulator dispune de o funcție evitarea unui dezechilibru, uneltele de lucru şi bolţurile de economisire de energie, care adaptează automat viteza de uzate trebuie înlocuite exclusiv în set. tăiere, pentru a obține cea mai bună...
  • Seite 94: Întreţinerea Şi Curăţarea

    are nevoie pentru a crește și a se dezvolta bine și, în plus, este protejat împotriva uscării. La lucrul cu mașina de tuns iarbă aveți grijă să nu vă prindeți degetele între cuțitele mobile și piesele fixe ale  Mențineți gazonul scurt, tundeți periodic, pentru ca să nu mașinii.
  • Seite 95: Debarasarea

     Debarasarea Nu folosiţi niciodată grăsime! Mașina de tuns iarbă, acumulatorul, încărcătorul,  Pentru a depozita aparatul economisind spaţiu, accesoriile și ambalajul trebuie revalorificate într-un mod puteţi rabata toarta mânerului. În acest scop, deschideți care protejează mediul înconjurător. toarta de prindere a toartei superioare a mânerului, Numai pentru ţările membre ale UE desfaceți piulița hexagonală...
  • Seite 96: Date Tehnice

     Dacă intervin alte avarii sau dacă aveţi întrebări suplimentare, vă rugăm să vă adresaţi distribuitorului local. Date tehnice Tip / Model RMC 40-510 An de construcţie vezi ultima pagină Turaţii la mers în gol n 2800 - 3300 min –1...
  • Seite 97: Declaraţie De Conformitate Ue

    88 dB (A). Nivelul garantat de putere a zgomotului L 94 dB (A). Împuternicit cu întocmirea documentelor tehnice: ATIKA GmbH – Technisches Büro - Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 11.07.2018 i.A. G. Koppenstein, Conducerea Departamentului de Construcţie ...
  • Seite 98: Symboler I Bruksanvisningen

     Förvara bruksanvisning i original väl. Symboler på maskinen  Ge bruksanvisningen till alla personer, som I det följande förklaras symbolerna som återfinns på gräsklipparen. Lägg betydelsen av symbolerna på minnet, för arbetar med apparaten. att kunna använda och betjäna gräsklipparen på ett säkert sätt Det är inte tillåtet att ta maskinen i och på...
  • Seite 99: Leveransomfattning

    Förpackning och packningshjälpmedel kan återvinnas och ska Innehåll lämnas till återvinning. Symboler I bruksanvisningen Symbols maskinen Drifttider Leveransomfattning Beakta de lokala föreskrifterna. Drifttider Föreskriven användning Information för att förhindra oljud: Resterande risker Ett visst buller från denna apparat kan inte undvikas. Utför bullerintensiva arbeten på...
  • Seite 100: Vibrationen

     Om händerna eller fötterna förs in i närheten eller under de maskinen vid temperaturer på t=10°C eller lägre. Gör en roterande delarna, föreligger olycksrisk. arbetsplan genom vilken vibrationsbelastningen  Det föreligger risk för skada på fingrar och händer vid begränsas.
  • Seite 101: Säkerhetsanvisningar För Gräsklippare

     Kör endast maskinen med kompletta och korrekt placerade  Skyddsanordningar som har tagit skada resp. som inte säkerhetsanordningar (t.ex. studsskyddsplåt eller fungerar felfritt måste repereras eller bytas ut på en uppfångaranordning) och ändra inte något på maskinen auktoriserad fackverkstad såvida det inte står något som skulle kunna minska säkerheten.
  • Seite 102: Apparatbeskrivning / Reservdelar

    Utför inga ytterligare reparationer på maskinen, än de Montering som är beskrivna i kapitlet "Underhåll och rengöring", utan ta kontakt direkt med tillverkaren eller hans  För att uppnå en klanderfri funktion av maskinen, följer vederbörande kundtjänst. ni uppförda anvisningar: ...
  • Seite 103: Innan Idrifttagningen

     Vid arbeten med insatsen för sidoutmatning ska Tillkoppling uppfångningssäcken inte vara monterad.  Luta gräsklipparen lätt åt ditt håll, så att framhjulen befinner sig något över marken. Innan driftsättning Tryck in och håll kvar säkerhetsknappen.   Dra sen brytarens handtag mot handtagsbygeln. Ladda batteriet ...
  • Seite 104: Arbetsanvisningar

    återhämtning och klipp sedan ned det i etapper till  Vid överbelsastning sjunker motorvarvtalet och normalhöjden. motorljudet ändrar sig.  Mot vintertid kan gräsmattan klippas något kortare  Stanna och släpp brytarhandtaget (2,5 – 3 cm), för att förbereda gräsmattan för ...
  • Seite 105: Transport

     gräsuppsamlingsanordningen med avseende på slitage och Transport skadade delar  slitna eller skadade komponenter, ersätt dessa av Innan varje transport ska apparaten slås säkerhetsskäl från, säkerhetsnyckeln dras batteriet(-ierna) plockas ur för att förhindra Underhåll en oavsiktlig driftsättning av apparaten. Byta knivar Även med frånkopplad motor kan gräsklipparkniven skadas vid transport, t.ex.
  • Seite 106: Avfallshantering

    Avfallshantering Garanti Gräsklipparen, batteriet, laddningsenheten samt tillbehör Var vänlig beakta bifogade garantivillkor. och förpackning ska avfallhanteras på ett sätt som efterlever samtliga föreskrifter för en miljömässig återvinning. Endast för EU-medlemsländer. Elektriska apparater bör inte slängas soptunnan. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om gamla elektronikapparater, måste...
  • Seite 107: Tekniska Data

     Var vänlig vänd Er till kundservice kniven rör sig inte  Vid ytterligare störningar eller frågor, var vänlig ta kontakt med er lokala leverantör. Teknisk data Typ / Modell RMC 40-510 Tillverkningsår se sista sidan Tomgångsvarvtal n 2800 - 3300 min –1...
  • Seite 108: Eg-Konformitetsförklaring

    Uppmätt bullernivå L 88 dB (A). Garanterad bullernivå L 94 dB (A). Ansvarig för sammanställning av de tekniska underlagen: ATIKA GmbH – Technisches Büro - Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 11.07.2018 i.A. G. Koppenstein, Designledning ...
  • Seite 109: Symboly V Návode Na Obsluhu

     Návod si dobre odložte pre použitie v budúcnosti. Symboly na prístroji  Návod na obsluhu odovzdajte všetkým osobám, Ďalej sú vysvetlené symboly nachádzajúce sa na trávovej ktoré pracujú so zariadením. kosačke. Pochopte a naučte sa ich význam, aby ste mohli trávovú...
  • Seite 110: Obsah Dodávky

    Výhrady oznámte okamžite obchodníkovi, podávateľovi príp. Obsah výrobcovi. Neskoré reklamácie nebudú uznané. Obaly sú recyklovateľné a musia byť odovzdané do Symboly v návode na obsluhu recyklačného strediska. Symboly na prístroji Obsah dodávky Doba prevádzky Doba prevádzky Použitie na stanovený účel Rešpektujte, prosím, regionálne predpisy.
  • Seite 111: Vibrácie

    Zvyškové riziká je možné minimalizovať, keď budú spoločne vystavení. O stroj sa dôkladne starajte podľa pokynov dodržiavané „Bezpečnostné predpisy “ a „Použitie podľa v návode. V prípade, že stroj je využívaný často, vyžiadajte si predpisov “ ako aj Návod na obsluhu. u Vášho predajcu antivibračné...
  • Seite 112  Udržiavajte iné osoby a zvieratá mimo vášho pracovného poškodený. S trávovou kosačkou vykonávajte prácu miesta. ďalej až po vykonaní prípadných nutných opráv.  Prerušte používanie stroja, keď sú v blízkosti osoby,  Kontrola v prípade, že prístroj začne nadmerne silne predovšetkým deti alebo zvieratá, a keď...
  • Seite 113: Popis Stroja / Náhradné Dielce

     Keď kosačku obraciate, alebo ťaháte smerom k sebe, Predný kryt s prepravným držiakom  buďte obzvlášť opatrní. Držiak pre uchopovací oblúk, vpravo   Keď je motor zapnutý: Držiak pre uchopovací oblúk, vľavo   zariadenie nedvíhať a neprenášať Napínacia páčka 365612 ...
  • Seite 114: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Na odobratie mulčovacieho nadstavca stlačte najskôr Uvedenie do prevádzky zarážku na uchytenie smerom von, potom môžete odobrať mulčovací nadstavec. Zapínanie / Vypínanie  Pri práci s mulčovacím nadstavcom nesmie byť Zariadenie je vybavené bezpečnostným vypínaním, ktoré pripevnené záchytné vrece. zabraňuje neúmyselnému zapnutiu. Bočné...
  • Seite 115: Upozornenia Pre Prácu

     Ak pracujete so záchytným vrecom, toto zároveň vyčistite. menované upozornenia a prístroj nezmontujete  Indikátor stavu naplnenia záchytného koša (31) klesá ako je popísané! s rastúcim množstvom naplnenia. (RMC 40-510).  Zabezpečte bezpečné a upratané pracovisko. Odstráňte z pracovného priestoru predmety, ktoré by mohli byť Mulčovanie vymrštené.
  • Seite 116: Doprava

    Rozsiahlejšie údržbové a čistiace práce, ako sú popísané  Vyčistite teleso, predovšetkým vetracie otvory, od v tejto kapitole, smú byť vykonávané len zákazníckym množiacej sa trávy a špiny. servisom.  Odstráňte znečistenia handrou alebo kartáčom. Po údržbe a čistení odstránené bezpečnostné zariadenia ...
  • Seite 117: Likvidácia

    Likvidácia Záruka Trávovú kosačku, akumulátorovú batériu, nabíjacie Prosíme, prečítajtě a rešpektujte priložené záručné prehlášenie zariadenie, príslušenstvo a obaly nechajte ekologicky a jeho podmienky. recyklovať. Iba pre členské štáty EÚ Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. Podľa smernice EU 2012/19/EU o elektro- a elektronických starých prístrojách,nie je potrebné...
  • Seite 118: Technické Údaje

     Obráťte sa prosím na zákaznícky servis. stáť  V prípade ďalších porúch alebo otázok sa, prosím, obráťte na svojho miestneho predajcu. Technické údaje Typové označenie / Model RMC 40-510 Výrobný rok viz posledná strana Počet otáčok n 2800 - 3300 min –1 Šírka rezu...
  • Seite 119: Prehlásenie O Zhode - Es

    Nameraná hladina hluk L 88 dB (A). Zaručená hladina hluku L 94 dB (A). Splnomocnená osoba pre technické podklady: ATIKA GmbH – Technisches Büro - Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 11.07.2018 i.A. G. Koppenstein, Vedenie odd. konštrukcie ...
  • Seite 120 Baujahr Bouvwjaar Year of construction Rok produkcji Année de construction An de construcţie Tillverkningsår Rok výroby Produktionsår Výrobný rok Anno di costruzione 365603 – 00 04/18...

Inhaltsverzeichnis