Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RMC 40-400
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Originální návod k použití
Original brugsanvisning
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrukcja oryginalna
Instrucţiuni originale
Originalbruksanvisning
Originálný návod na použitie
Notice originale
Istruzioni originali
Seite 1
Page 12
Page 22
Str 33
Side 43
Pagina 53
Blz. 64
Stronie 74
Stranicu 85
Sidan 96
Strana 106

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA RMC 40-400

  • Seite 1 RMC 40-400 Originalbetriebsanleitung Seite 1 Original instructions Page 12 Notice originale Page 22 Originální návod k použití Str 33 Original brugsanvisning Side 43 Istruzioni originali Pagina 53 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Blz. 64 Instrukcja oryginalna Stronie 74 Instrucţiuni originale Stranicu 85 Originalbruksanvisning Sidan 96 Originálný...
  • Seite 2: Rukoväť Dole

     Betriebsanleitung für künftige Verwendungen Symbole Gerät aufbewahren. Im Folgenden sind die Symbole erklärt, die sich auf dem Ra-  Geben Sie die Betriebsanleitung an alle Personen senmäher befinden. Prägen Sie sich die Bedeutung ein, um den Rasenmäher sicherer bedienen zu können und um sich weiter, die mit dem Gerät arbeiten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Verpackungen sind recyclingfähig und sollten einer umweltge- Inhalt rechten Wiederverwertung zugeführt werden. Symbole der Betriebsanleitung Betriebszeiten Symbole Gerät Lieferumfang Gemäß der Maschinenlärmschutzverordnung vom September Betriebszeiten 2002 dürfen Rasenmäher in reinen, allgemeinen und besonde- ren Wohngebieten, Kleinsiedlungsgebieten, Sondergebieten, Bestimmungsgemäße Verwendung die der Erholung dienen, Kur- und Klinikgebieten und Gebieten Restrisiken für die Fremdenbeherbergung sowie auf dem Gelände von Vibrationen...
  • Seite 4: Restrisiken

     wird die Maschine richtig verwendet Restrisiken  ist der Gebrauchszustand der Maschine in Ordnung  ist der Schärfezustand des Schneidmessers in Ordnung Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können bzw. das Schneidmesser richtig montiert trotz Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestim-  Sind die Haltegriffe ggf. optionale Vibrationsgriffe montiert mungen aufgrund der durch den Verwendungszweck be- und sind diese fest am Maschinenkörper.
  • Seite 5: Arbeitsplatzsicherheit

     Benutzen Sie das Gerät nicht für Zwecke, für das es nicht Sicherheitshinweise für Akku-Geräte bestimmt ist (siehe „Bestimmungsgemäße Verwendung“).  Überlasten Sie das Gerät nicht! Sie arbeiten besser und  Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren, sicherer im angegebenen Leistungsbereich. die gegenüber anderen Personen oder deren Eigentum auf- ...
  • Seite 6: Gerätebeschreibung / Ersatzteile

     Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, Gerätebeschreibung / Ersatzteile verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sicherheitshinweise für Rasenmäher Pos. Bezeichnung Bestell.-Nr. Griffbügel unten  Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis die  Schneidmesser stehen, wenn Sie: Griffbügel oben ...
  • Seite 7: Mulcheinsatz

    Fangsack Akkus entnehmen Ziehen Sie den Entriegelungshebel (B) nach oben und  Ziehen Sie den Prallschutz (8) nach oben und halten ziehen Sie die Akkus heraus. Sie ihn fest. Hängen Sie den Fangsack (10) mit den Haken in die Halterungen am Gehäuse (A) ein. Inbetriebnahme Stellen Sie sicher, dass die Auswurföffnung sauber ist ...
  • Seite 8: Einstellen Der Schnitthöhe

     sicherer Stand gewährleistet ist. Einstellen der Schnitthöhe  Stellen Sie sich beim Arbeiten an Hängen immer quer zur Steigung, achten Sie auf einen festen, sicheren Stand. Vor dem Einstellen der Schnitthöhe: Benutzen Sie das Gerät nur an Hängen mit weniger ...
  • Seite 9: Wartung Und Reinigung

    Beachten Sie auf jeden Fall alle Sicherheitshinweise Achten Sie bei Arbeiten am Rasenmäher darauf, (siehe „Sicheres Arbeiten“). dass Sie keine Finger zwischen bewegenden Schneid- messern und feststehenden Teilen der Maschine ein- klemmen. Wartung und Reinigung Reinigung Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit: ...
  • Seite 10: Entsorgung

    - Führen Sie eine gründliche Reinigung durch. Entsorgung - Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem um- weltfreundlichen Öl Führen Sie Rasenmäher, Akku, Ladegerät, Zubehör und  Verpackung vorschriftsmäßig einer umweltfreundlichen Niemals Fett verwenden! Wiederverwertung zu.  Um das Gerät Platz sparend zu lagern, können Nur für EU-Länder Sie den Griffbügel abklappen.
  • Seite 11: Technische Daten

    Bei weiteren Fehlfunktionen setzten Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung.  Bei Fragen: 08222/414 708―603; 08222/414 708―605; 08222/414 708―607; 08222/414 708―612; 08222/414 708―613; 08222/414 708―628; Technische Daten Typ / Modell RMC 40-400 Baujahr siehe letzte Seite Leerlaufdrehzahl n 3000 - 3500 min –1 Schnittbreite...
  • Seite 12: Insert À Mulching

    Gemessener Schallleistungspegel L 91 dB (A). Garantierter Schallleistungspegel L 94 dB (A). Bevollmächtigter zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen: ATIKA GmbH – Technisches Büro - Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 02.07.2018 i.A. G. Koppenstein, Konstruktionsleitung Garantie Beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung.
  • Seite 13: Symbols Operating Manual

     Keep the operating instructions in a safe place for Symbols machine future use. The symbols on the lawn mower are explained below.  Pass the operating instructions on to all persons Memorise the meaning to be able to operate the lawn mower more safely and to protect yourself and others from possible who work with the machine.
  • Seite 14: Extent Of Delivery

    Report any damage or missing items to your dealer, supplier or Contents the manufacturer immediately. Complaints made at a later date will not be acknowledged. Symbols operating manual Packaging material can be recycled and should be brought to Symbols machine an eco-friendly recycling facility.
  • Seite 15: Residual Risks

    immediately. Observe sufficient break times to rest. Failure to Residual risks have sufficient break times may result in a hand-arm vibration syndrome. Even if used properly, residual risks can exist even if The extent of exposure depending on the type of work or the relevant safety regulations are complied with due to machine use should be estimated and appropriate breaks the design determined by the intended purpose.
  • Seite 16: Safety Instructions For Lawn Mowers

     Do not work with the device barfooted or only with thongs  Touching the unit with stones, nails or other foreign on your feet. objects to check the device for damage. Do not continue  Keep bystanders and animals away from your working working with the lawnmower until any necessary repairs area.
  • Seite 17: Description Of The Device / Spare Parts

     Be especially careful when turning the lawn mower or Assembly pulling it towards you.  While the motor is running, do not  To achieve perfect function of the machine, follow the  lift or carry the device about notes given in these instructions ...
  • Seite 18: Start-Up

     Switching off Refer to the respective operating instructions for further When you release the switch lever it returns automatically to its information on the batteries and the charger. original position. Inserting/ removing batteries The cutting blade continues running a little longer after switching off the unit.
  • Seite 19: Working Instructions

    Mulching Working instructions  During mulching, the discharge channel is closed by the Before commencing work, ensure the following: mulching insert. This cuts the grass several times until it falls finely chopped to the ground, where it then decomposes. This You may not start to operate the machine until you provides the lawn with important nutrients that it needs to grow have read these operating instructions, observed...
  • Seite 20: Transport

     Remove both clamping plates (17, 18). Storage  Remove the cutting blade  Before each storage, remove the safety key  When installing the new cutting blade, pay attention to and remove the batteries to prevent them the mounting direction specified by the holders in the from starting unintentionally.
  • Seite 21: Possible Faults

    Possible faults Before each fault clearance  switch off device  Wait until the cutting blade has come to a stop  Pull off the safety key and remove the batteries  After each fault clearance, put into operation and recheck all security installations. Fault Possible cause Remedy...
  • Seite 22: Technical Data

    91 dB (A). Guaranteed level of the acoustic output L 94 dB (A). Duly authorised person for the complilation of technical documents: ATIKA GmbH – Technical department Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 09.07.2018 i.A. G. Engineering design management ...
  • Seite 23: Symboles Utilisés Dans Cette Notices D'utilisaton

     Conserver ces notices d’utilisation pour toute Symboles utilisés sur cet appareil utilisation future. Les symboles qui se trouvent sur la tondeuse sont décrits ci-  Communiquer notice d'instructions à après. Mémorisez la signification pour pouvoir utiliser la ton- l’ensemble des personnes qui travaillent avec deuse en toute sécurité...
  • Seite 24: Etendue De La Fourniture

    Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le Table des matières fabricant en cas de réclamation. Sachez que les réclamations ultérieures ne sont plus acceptées. Symboles utilisés dans cette notices d’utilisaton Les emballages sont recyclables et doivent être récupérés pour Symboles utilisés sur cet appareil retraitement conforme aux impératifs écologiques.
  • Seite 25: Risques Résiduels

     l'état fonctionnel de la machine est-il correct ? Risques résiduels  si l'état d’affûtage de la lame n'est pas bon ou si la lame est mal montée Même un emploi conforme à l’usage prévu et le respect des  les poignées, éventuellement anti-vibrations option- consignes de sécurité...
  • Seite 26  L'utilisateur est responsable pour tout accident ou risque Consignes de sécurité pour les appareils sans fil provoqué à des personnes ou du matériel.  Ne surchargez pas la machine! Elle travaille mieux et avec  Toujours porter des vêtements de protection personnelle une sécurité...
  • Seite 27: Description De La Machine / Pièces De Rechange

     Veiller à ne pas contaminer les poignées par des huiles  Les consignes pour la sécurité des batteries et du char- ou des graisses. Respectez les instructions de mainte- geur figurent dans les modes d'emploi respectifs. nance. Entretenir la machine avec soin et la maintenir propre. ...
  • Seite 28: Avant La Mise En Service

    Ouvrez le cache du compartiment à batterie (6) Fixez la poignée arceau du haut (2) à l'aide des vis  M 8 x 45 et des écrous étoiles (4) sur l'arceau du bas  Insérez une ou deux batteries dans l'appareil. (1).
  • Seite 29: Réglage De La Hauteur De Coupe

     la lame de coupe est en parfait état Arrêt (voir « Remplacement des lames ») Lâchez la manette de l’interrupteur, elle retourne automati-  les raccords vissés sont bien serrés quement vers la position d’origine.  aucune personne ni animal ne reste dans la zone de travail Le couteau continue de tourner après l'arrêt.
  • Seite 30: Entretien Et Nettoyage

     Gardez un gazon court, tondez régulièrement afin qu'il n'y   Veillez lors du montage de la nouvelle lame au sens de ait pas trop de matière à la fois. montage qui est indiqué par les logements dans la lame. ...
  • Seite 31: Stockage

    Stockage Evacuation Avant tout stockage retirez la clé de sécu- Recyclez la tondeuse, la batterie, le chargeur, les acces- rité et retirez les batteries, pour éviter un soires et l'emballage de manière réglementaire et respec- démarrage intempestif. tueuse de l'environnement. ...
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques

     En cas de problèmes ou si vous avez des questions, n‘hésitez pas à contacter votre revendeur local. Caractéristiques techniques Type / Modèle RMC 40-400 Année de construction voir la dernière page Fréquence du réseau n 3000 - 3500 min –1...
  • Seite 33: Déclaration De Conformité

    91 dB (A). Niveau de puissance sonore garanti L 94 dB (A). Responsable de l'établissement des documentations techniques: ATIKA GmbH – Technique Bureau - Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 09.07.2018 i.A. G. Koppenstein, Direction du bureau d’études ...
  • Seite 34: Grafické Symboly Stroje V Návodu

     Symboly na přístroji Tento návod uchovejte pro další použití.  Provozní návod předejte všem osobám, které V následujícím textu jsou vysvětleny symboly, které se nacházejí na sekačce. Dobře si zapamatujte jejich význam, s přístrojem pracují. abyste dokázali sekačku bezpečně obsluhovat a chránit sebe i Přístroj nesmíte uvést do provozu ostatní...
  • Seite 35: Obsah Dodávky

    Obsah Provozní doby Grafické symboly stroje v návodu Řid’te se místními předpisy. Symboly na přístroji Pokyny pro vyvarování se hlučnosti: Obsah dodávky Určitému hlukovému zatížení od tohoto přístroje nelze zabránit. Přeložte hlučné práce na přípustnou, k tomu určenou dobu. Provozní doby Případně...
  • Seite 36: Vibrácie

     Odmršťování kamenů a zeminy. Bezpečnost práce  Ohrožení el.proudem při použití vadného el.přípoje.  Ohrožení el.proudem při dotyku částí stroje, které jsou pod napětím. Sekačky trávníky mohou být při  Poškození sluchu při dlouhodobé práci bez ochrany uší. neodborném použití...
  • Seite 37  Přístroj provozujte vždy se všemi ochrannými prvky, které  Veškeré součásti musí být správně namontovány a musí být správně namontovány a plnit svou funkci (např. splňovat veškeré podmínky pro bezvadný provoz. ochranný nárazový plech nebo záchytné zařízení). Na  Poškozené části musí být odborně vyměněny nebo přístroji neměňte nic, co by mohlo snížit jeho bezpečnost.
  • Seite 38: Popis Stroje / Náhradní Díly

    součástí vzniká nebezpečí úrazu, poškození stroje a Rukojeť věcné škody. V těchto případech se ruší veškerá zodpovědnost výrobce. Připevněte dolní třmenové madlo (1) pomocí šroubů M Nedělejte jiné opravy na pile, než které jsou popsány 8 x 15 a matic M 8 na oba držáky. v kapitole „Údržba a čištění“.
  • Seite 39: Uvedení Do Provozu

    Vložení/vyjmutí akumulátorů Vypnutí Uvolněte madlo vypínače-vrátí se automaticky do výchozí Vložení akumulátorů polohy.  Sekačka může být provozována s jedním nebo dvěma Sekací nůž po vypnutí dobíhá. akumulátory. Můžete také použít akumulátory s různými kapacitami. Nastavení výšky střihu Otevřete kryt schránky na baterie (6). ...
  • Seite 40: Práce Se Sekačkou

     jste měli zajištěné vracení (couvání) bez překážek; Údržba a čištění  byl zajištěn pevný postoj.  Při práci na svazích vždy se postavte napříč ke svahu a Před každou údržbou a každým čištěním: dbejte na to aby Vaše pozice byla jistá,na pevné půdě a ...
  • Seite 41: Přeprava

    Čistění Likvidace Chcete-li bezporuchovou funkci Vašeho stroje,potom  Sekačku, akumulátor, nabíječku, příslušenství a obal proveďte řádnou očistu po každém jeho použití. předejte předpisů ekologickému opětnému zhodnocení. Při práci v blízkosti sekacího nože noste ochranné rukavice. Nebezpečí poranění! Pouze pro členské státy ES ...
  • Seite 42: Možné Poruchy

    Možné poruchy Před každým odstraňováním poruchy  vypněte stroj  Počkejte, dokud nebude sekací nůž v klidu.  Stáhněte bezpečnostní klíč a vyjměte akumulátory.  Po každém odstranění poruchy opět uveďte do provozu všechna bezpečnostní zařízení a zkontrolujte je. Porucha Možná...
  • Seite 43: Technická Data

    Měřená hladina hlučnosti L 91 dB (A). Zaručená hladina hlučnosti L 94 dB (A). Zplnomocněná osoba pro tvorbu technických podkladů: ATIKA GmbH – Technisches Büro - Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 09.07.2018 i.A. G. Koppenstein, Řízení konstrukce ...
  • Seite 44: Symboler I Brugsanvisning

     Vejledningen skal opbevares til senere brug. Symboler på apparatet  sikkerhedsvejledningen videre alle Nedenfor forklares de symboler, der befinder sig på plæneklipperen. Indprent dig betydningen, så du kan betjene personer, som arbejder med maskinen. plæneklipperen sikkert og kan beskytte dig selv og andre mod Anvend ikke apparatet, før du har læst mulige kvæstelser.
  • Seite 45: Leveringsomfang

    Emballagen er genbrugsegnet og bør tilføres miljøvenlig Indhold genbrug. Symboler i brugsanvisning Symboler på apparatet Driftstider Leveringsomfang Vær venligst opmærksom på de landsspecifikke regler. Driftstider Formålsbestemt anvendelse Oplysninger til beskyttelse mod støj: Uberegnelige risici Fra apparatet vil der altid udgå en vis støjbelastning. Udfør støjintensive arbejder på...
  • Seite 46: Uberegnelige Risici

    Belastningsgraden i relation til arbejdet eller maskinens Uberegnelige risici anvendelse bør vurderes og der skal holdes tilsvarende arbejdspauser. På denne måde kan belastningsgraden under Også ved formålsbestemt anvendelse kan der endnu bestå hele arbejdstiden reduceres væsentligt. Minimer risikoen pga. uberegnelige risici på trods af overholdelse af alle gældende vibrationer.
  • Seite 47  Afbryd brugen af maskinen, når der er andre personer i  Kontroller maskinen for eventuelle beskadigelser: nærheden, især børn eller dyr, og når du flytter til et andet  Før yderligere brug apparatet skal arbejdsområde. sikkerhedsindretningerne omhyggeligt kontrolleres med ...
  • Seite 48: Beskrivelse / Reservdele

    Kopholder Anvend kun originale reservedele og tilbehørsdele. Ved anvendelse af andre reservedele og andet tilbehør kan brugeren komme i fare. For heraf Skru kopholderen (9) fast på den øverste gribebøjle (2) resulterende skader hæfter producenten ikke. med 4 skruer M 4 x 15. Udfør ingen andre reparationer end beskrevet i kapitel Styrebøjle “Vedligeholdelse og rengøring”, men kontakt i stedet...
  • Seite 49: Igangsætning

    Isætning/udtagning af batterier Frakobling Slippes kontaktgrebet, vender den automatisk tilbage til Isætning af batterier udgangsposition.  Plæneklipperen kan køre med et eller to batterier, du Kniven fortsætter med at køre rundt et kort stykke tid, kan også bruge batterier med forskellig kapacitet. efter at der er blevet slukket.
  • Seite 50: Arbejdet Med Plæneklipperen

     kniven er i korrekt stand (se ”Udskiftning/slibning af  Skub plæneklipperen langsomt, når du arbejder med multiklip. kniv”)  Sørg for, at de klippede baner overlapper.  alle skrueforbindelser er spændt korrekt  at der ikke opholder andre personer eller dyr i Følg under alle...
  • Seite 51: Transport

     Når du udfører arbejde på plæneklipperen, skal du For at opbevare apparatet pladsbesparende, kan sørge for, at du ikke får nogen fingre i klemme mellem styrebøjlerne vippes ned. Dertil løsnes vingemøtrikkerne knivene, der bevæger sig, og maskinens faste dele. (6) at styrebøjlen (2) kan vippes ned på...
  • Seite 52: Mulige Fejl

    Mulige fejl Inden hver afhjælpning af fejl  frakobl apparatet  Vent, indtil kniven står stille  Træk sikkerhedsnøglen ud, og tag batterierne ud  Efter hver afhjælpning af fejl tag alt sikkerhedsudstyr i drift i gen og kontroller. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Apparatet starter ikke, efter...
  • Seite 53: Tekniske Data

    Målt lydeffektniveau L 91 dB (A). Garanteret lydeffektniveau L 94 dB (A). Autoriseret til fremstilling af den tekniske dokumentation: ATIKA GmbH – Technisches Büro - Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 09.07.2018 i.A.. G. Koppenstein, Ledelse konstruktionsafdeling ...
  • Seite 54: Simboli Nell'apparecchio

     Conservare le istruzioni per un utilizzo futuro. Simboli nell’apparecchio  Consegnare le istruzioni per l’uso a tutte le per- Di seguito viene fornita una spiegazione dei simboli riportati sul tosaerba. Si invita a memorizzare il significato di ciascun sim- sone chiamate ad operare con l’apparecchio.
  • Seite 55 L’imballaggio e gli accessori per l’imballaggio sono riciclabili e Indice devono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente. Simboli nelle istruzioni per l’uso Simboli nell’apparecchio Tempi di esercizio Volume di fornitura Osservare le normative regionali. Tempi di esercizio Impiego conforme alle prescrizioni Informazioni per la prevenzione dei rumori: Pericoli residui Oltre un certo grado non è...
  • Seite 56: Pericoli Residui

    pere immediatamente il lavoro. Effettuare sufficienti pause. In Pericoli residui caso di mancato rispetto delle pause si rischia di contrarre la sindrome da vibrazione mano-braccio. Anche in caso di utilizzo conforme e nonostante l’osservanza di Si raccomanda di effettuare una stima del livello di esposizione tutte le norme di sicurezza pertinenti, potrebbero comunque in rapporto al tipo di lavoro e all’utilizzo della macchina e di sussistere dei rischi residui dovuti alla costruzione specifica per...
  • Seite 57  protezione dell’udito (il livello di pressione acustica sul  Attenzione! L’utensile è ancora in funzione! Non frenare manualmente l’utensile. posto di lavoro può superare gli 85 dB (A))  Spegnere la macchina, togliere la chiave di sicurezza e  Durante l'utilizzo dell'apparecchio, indossare sempre indu- assicurarsi che tutte le parti mobili si arrestino completa- menti da lavoro adeguati: mente prima di eseguire le seguenti operazioni:...
  • Seite 58: Descrizione Dell'apparecchio / Pezzi Di Ricambio

    motore, accertarsi che i piedi si trovino a una distanza di si- Inserto per pacciame 365609 curezza dagli utensili di taglio. Batteria AP 40-2000 (2000 mAh) 365501  All'accensione del motore non inclinare l'apparecchio, a Batteria AP 40-4000 (4000 mAh) 365503 meno che questo non debba essere sollevato durante la Caricabatterie ALG 40-1800...
  • Seite 59: Prima Della Messa In Funzione

    Inserto per pacciame Messa in funzione Accensione / Spegnimento Sollevare la protezione antiurto (8) tirandola verso l’alto e tenerla ferma. L’apparecchio è dotato di un circuito di sicurezza che im- Inserire l’inserto per pacciame. Spingere l’inserto per pedisce un’accensione involontaria. pacciame dentro l’apertura fino a sentire lo scatto in po- Prima di ogni messa in funzione, assicurarsi che il sizione del nasello di arresto.
  • Seite 60: Regolazione Della Profondità Di Passata

     Quando si lavora su pendii, posizionarsi sempre trasver- Regolazione della profondità salmente alla pendenza e accertarsi di avere una posizione di passata stabile e sicura. Utilizzare l’apparecchio solo su pendii con una pen- Prima di regolare la profondità di passata: denza inferiore a 15°, equivalente a circa un metro di ...
  • Seite 61: Manutenzione E Pulizia

    Pulizia Manutenzione e pulizia Pulire accuratamente l’apparecchio dopo ogni utiliz-  Prima di ogni intervento di manutenzione e zo, in modo da preservare il funzionamento ottimale.. pulizia  Spegnere l’apparecchio Durante gli interventi sulla lama di taglio,  Attendere l’arresto della lama di taglio indossare guanti protettivi.
  • Seite 62: Smaltimento

      Per immagazzinare l’apparecchio occupando uno Per le indicazioni relative allo smaltimento della batteria e spazio minimo, è possibile chiudere la staffa del manico. del caricabatterie, fare riferimento alle rispettive istruzioni A tal fine, allentare i dadi ad alette (6), finché non è pos- per l’uso.
  • Seite 63: Dati Tecnici

     In caso di ulteriori anomalie o domande rivolgersi al proprio rivenditore locale. Dati tecnici Tipo / Modello RMC 40-400 Anno di construzione vedere ultima pagina Numero di giri a vuoto n 3000 - 3500 min –1...
  • Seite 64: Dichiarazione Di Conformità Ce

    91 dB (A). Livello di potenza acustico garantito L 94 dB (A). Incaricato della compilazione della documentazione tecnica: ATIKA GmbH – Technisches Büro - Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 09.07.2018 i.A.. G. Koppenstein, Direzione Costruzioni ...
  • Seite 65: Kinderen En Jongeren Van Minder Dan

     Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor alle Symbolen apparaat toekomstige toepassingen. Onderstaand zijn de pictogrammen verklaart die zich op de  Geef de gebruiksaanwijzing aan alle personen grasmaaier bevinden. Onthoud de betekenis om de grasmaaier veiliger te gebruiken en uzelf en anderen te beschermen tegen door, die met deze machine werken, door.
  • Seite 66: Lever Hoeveelheid

    Verpakkingen zijn recycelbar en dienen een milieuvriendelijk Inhoud hergebruik te worden toegevoerd. Symbolen bedieningsaanwijzing Symbolen apparaat Gebruikstijden Lever hoeveelheid Gelieve de specifieke national verordeningen in acht te Gebruikstijden nehmen. Reglementaire toepassing Informaties ter voorkoming van lawaai: Restrisico’s Een bepaalde geluidshinder door dit toestel is niet vermijdbaar. Vibraties Verleg geluidsintensieve werkzaamheden op toegelaten en Veilig werken...
  • Seite 67: Vibraties

    Consideratie en voorzichtigheid verminderen het risico van gedurende de gehele werktijd aanzienlijk worden gereduceerd. personenletsels en beschadigingen. Reduceer uw risico, waaraan u bij trillingen bent blootgesteld. Verzorg deze machine in overeenstemming met de instructies  Verwondingsgevaar van de handen en voeten, wanneer u in de gebruiksaanwijzing.
  • Seite 68  Gebruik de machine niet meer als personen, met name te controleren. Werk alleen verder met de grasmaaier kinderen of dieren, zich in de buurt bevinden en wanneer u na het uitvoeren van de nodige reparaties. het werkgebied wijzigt.  Controleer of het apparaat te veel begint te trillen ...
  • Seite 69: Toestelbeschrijving / Reserveonderdelen

     Wees bijzonder voorzichtig, wanneer de rijrichting op een Loopwiel 8‘‘ (Ø 203,2 mm) 365615 helling wijzigt. Wielafdekking 8‘‘ 365616  Houdt rekening met de veiligheidsafstand die door de Deksel accuvak  handgreep wordt voorgegeven.  Wees vooral voorzichtig als u de maaier achteruitrijdt of naar u toe trekt.
  • Seite 70: Vóór De Ingebruikname

     De grasmaaier start en het mes kan vrij draaien Vóór de ingebruikname  Uw grasmaaier heeft een softstart-functie; nadat u op  de schakelaar hebt gedrukt, heeft de grasmaaier ongeveer Accu laden 3 seconden nodig om de maximale snelheid te bereiken. De Li-ion-accu´s en het laadapparaat zijn niet bij de ...
  • Seite 71: Werkvoorschriften

    Mulchen Werkvoorschriften  Bij het mulchen wordt het uitwerpkanaal door het Contoleer het volgende voordat u gaat werken: mulchinzetstuk gesloten. Hierdoor wordt het gras meerdere keren gesneden, tot het fijn versnipperd op de grond valt, waar U mag de machine niet gebruiken voordat u deze het dan tot ontbinding overgaat.
  • Seite 72: Transport

    de messen zo nodig verscherpen door een expert of vervang Opslag ze door nieuwe. Voor iedere opslag de veiligheidssleutel  Zeker het snijmes tegen verdraaien met een stuk verwijderen en accu´s ontnemen, om hout. onbedoelde start te voorkomen.  Maak de bevestigingsmoer (19) los. ...
  • Seite 73: Mogelijke Storingen

    Mogelijke storingen Voor het verhelpen van iedere storing  toestel uitschakelen  Stilstand van het snijmes afwachten  Veiligheidssleutel verwijderen en accu´s ontnemen  Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veiligheidsvoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Seite 74: Technische Gegevens

    Gemeten geluidsniveau L 91 dB (A). Gegarandeerd geluidsniveau L 94 dB (A). Gemachtigde voor het opmaken van technische documenten: ATIKA GmbH – Technisches Büro - Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 09.07.2018 i.A. G. Koppenstein, Constructieleiding ...
  • Seite 75: Symbole Na Urządzeniu

     Symbole na urządzeniu Niniejszą instrukcję należy przechować dla późniejszego wykorzystania. Poniżej objaśniono symbole znajdujące się na kosiarce. Proszę  Należy przekazać niniejszą instrukcję obsługi zapamiętać ich znaczenie, aby móc bezpiecznie obsługiwać kosiarkę i ochronić siebie i innych przed ewentualnymi wszystkim osobom, które użytkują...
  • Seite 76: Zakres Dostawy

    Należy odwrotnie poinformować dystrybutora, dostawcę bądź Spis treści producenta o zastrzeżeniach. Późniejsze reklamacje nie zostaną uwzględnione. Symbole w instrukcja obsługi Opakowania nadają się do recyklingu i należy jest utylizować Symbole na urządzenie bez szkody dla środowiska. Zakres dostawy Czasy pracy Czasy pracy Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Pozostałe ryzyka...
  • Seite 77: Pozostałe Ryzyka

     Czy uchwyty lub opcjonalne uchwyty wibracyjne są dobrze Pozostałe ryzyka zamontowane do korpusu maszyny? W razie pojawienia się nieprzyjemnego uczucia w rękach lub Również przypadku zastosowania zgodnie zabarwienia skóry podczas używania urządzenia należy przeznaczeniem pomimo przestrzegania wszystkich natychmiast przerwać pracę. Robić odpowiednie przerwy w obowiązujących przepisów bezpieczeństwa, ze względu pracy.
  • Seite 78  Użytkownik jest odpowiedzialny wypadki Wskazówki odnośnie bezpieczeństwa dla urządzeń niebezpieczeństwa, które pojawią się względem innych akumulatorowych osób lub ich własności.  Maszyny nie przeciążaj! Praca w podanym zakresie mocy  Podczas eksploatacji urządzenia należy zawsze nosić jest korzystniejsza i pewniejsza. osobistą...
  • Seite 79: Opis Urządzenia / Części Zamienne

     Nieużywane urządzenie przechowuj suchym, Opis urządzenia / Części zamienne zamkniętym i niedostępnym dla dzieci pomieszczeniu. Wskazówki bezpieczeństwa dla kosiarki Pos.- Oznaczenie  Wyłączyć urządzenie i poczekać, aż noże się zatrzymają w zamówien przypadku, gdy: Pałąk dolny  kosiarka jest przechylana ...
  • Seite 80: Przed Uruchomieniem

    z uchwytem gwiaździstym (4) i złożyć górny uchwyt   Akumulatory (12) muszą być wsunięte tak, aby pałąkowy w dół. słychać było odgłos zatrzaśnięcia Włożyć klucz zabezpieczający (16) pomiędzy  Worek akumulatory Pociągnąć osłonę uderzeniową (8) w górę i mocno Wyjmowanie akumulatora chwycić.
  • Seite 81: Ustawianie Wysokości Cięcia

    uszkodzone narzędzia robocze i sworznie wolno Wyłączenie wymieniać tylko kompletami. Puścić uchwyt przełącznika, czym powróci  nóż tnący jest w prawidłowym stanie (patrz „Wymiana automatycznie w swoje położenie wyjściowe. noży“)  wszystkie połączenia skręcane są dociągnięte Nóż tnący obraca się jeszcze po wyłączeniu. ...
  • Seite 82: Konserwacja I Czyszczenie

     Trawnik należy przycinać krótko, koszenie przeprowadzać  Zdjąć obie płyty blokujące (17, 18) regularnie, aby nie powstawało zbyt wiele materiału z  Zdjąć nóż tnący mulczowania naraz.   Podczas montażu nowego noża tnącego zwracać  Nie obcinać więcej, niż 20 mm trawy. uwagę...
  • Seite 83: Składowanie

    Składowanie Usuwanie Przed każdym magazynowaniem wyjąć Kosiarkę, akumulator, ładowarkę, akcesoria oraz klucz zabezpieczający wyjąć opakowanie przekazać zgodnie z przepisami do utylizacji. akumulatory, zapobiec Tylko dla krajów UE. niezamierzonemu uruchomieniu. Urządzenia elektryczne nie nadają się do  Przed odstawieniem urządzenia poczekać, aż ostygnie. wyrzucania z odpadami domowymi.
  • Seite 84: Dane Techniczne

     Należy zwrócić się do serwisu. pozostają w miejscu  W razie innych problemów lub dodatkowych pytań prosimy zwrócić się do najbliższego sprzedawcy naszych produktów. Dane techniczne Typ / Model RMC 40-400 rok produkcji patrz ostatnia strona prędkość obrotowa n 3000 - 3500 min –1 Szerokość...
  • Seite 85: Deklaracja Zgodności

    Mierzony poziom ciśnienia akustycznego L 91 dB (A). Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego L 94 dB (A). Osoba upoważniona do skompletowania dokumentacji technicznej: ATIKA GmbH – Technisches Büro - Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 09.07.2018 i.A. G. Koppenstein, Zarządzanie projektami ...
  • Seite 86: Simbolurile Din Instrucţiunile De Folosire

     Păstraţi instrucţiunile pentru utilizări viitoare. Simbolurile aparatului  Transmiteţi instrucţiunile de utilizare tuturor În continuare sunt explicate simbolurile care se află pe maşina persoanelor care lucrează cu această maşină. de tuns iarbă. Rețineți semnificația pentru a putea opera maşina de tuns iarbă în siguranță și pentru a vă proteja pe Este interzisă...
  • Seite 87: Cuprinsul Livrării

    Transmiteţi reclamaţiile imediat comerciantului, furnizorului Cuprins respectiv producătorului. Reclamaţiile ulterioare nu se iau în considerare. Simbolurile din instrucţiuni de folosire Ambalajele sunt reciclabile şi trebuie revalorificate într-un mod Simbolurile aparatului care protejează mediul înconjurător. Cuprinsul livrării Timpi de utilizare Timpi de utilizare Utilizarea conform domeniului de aplicaţie specificat Risc rezidual Vă...
  • Seite 88: Risc Rezidual

     Au fost montate mânerele, respectiv mânerele opţionale Risc rezidual pentru reducerea vibraţiilor şi sunt bine fixate de corpul maşinii? Chiar şi în cazul utilizării corecte şi respectării tuturor regulilor Dacă în timpul utilizării, constataţi o senzaţie neplăcută a de securitate persistă riscuri reziduale, condiţionate de mâinilor sau o decolorare a acestora, întrerupeţi imediat lucrul construcţia aparatului, determinată...
  • Seite 89  Căşti pentru protecţia auzului (puterea sunetului la locul  Atenţie! Maşina se mişcă după inerţie! Nu opriţi maşina cu de muncă poate depăşi 85 dB (A)) mâna  La operarea aparatului purtați întotdeauna îmbrăcăminte de  Opriți mașina, scoateți cheia de siguranță și asigurați-vă că toate piesele mobile se opresc complet, înainte de a: lucru adecvată: ...
  • Seite 90: Descrierea Aparatului / Piese De Schimb

    convingeţi-vă că picioarele Dvs. se află la o distanţă sigură Suport pentru pahar 365610 de la cuţite. Sac colector 365608  Nu basculaţi utilajul la pornirea motorului, cu excepţia Accesoriu pentru mulcire 365609 cazului în care acesta trebuie ridicat în decursul acestui Acumulator AP 40-2000 (2000 mAh) 365501 proces.
  • Seite 91: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Accesoriu pentru mulcire Punerea în funcţiune Conectarea / Oprirea Trageți apărătoarea paraşoc (8) în sus și țineți-o bine. Montați accesoriul pentru mulcire. Împingeți accesoriul Maşina este prevăzută cu un întrerupător de protecţie care pentru mulcire în orificiul până când clapeta de blocare împiedică...
  • Seite 92: Instrucţiuni De Lucru

     pentru creșterea înălțimii de tăiere, împingeți pârghia în Lucrul cu maşina de tuns iarbă direcția roții din spate  pentru scăderea înălțimii de tăiere, împingeți pârghia în  Tunderea periodică este importantă pentru un gazon direcția roții din față sănătos.
  • Seite 93: Întreţinerea Şi Curăţarea

     Goliţi şi curăţiţi sacul colector. Întreţinerea şi curăţarea  Curăţaţi partea inferioară a aparatului şi cuţitul.  Curăţiţi cutia, în special fanta de aerisire, de firele de iarbă Înainte de întreţinerea şi curăţarea şi noroiul lipit.  deconectaţi maşina ...
  • Seite 94: Debarasarea

    Debarasarea Garanţia Mașina de tuns iarbă, acumulatorul, încărcătorul, Atenţie la declaraţia de garanţie anexată. accesoriile și ambalajul trebuie revalorificate într-un mod care protejează mediul înconjurător. Numai pentru ţările membre ale UE Aparatele electrice nu se aruncă cu resturile menajere. Conform Directivei Europene 2012/19/UE referitoare la aparatele electronice şi electrotehnice vechi, aparatele electrice care nu mai pot fi utilizate trebuie colectate separat şi reciclate în mod ecologic.
  • Seite 95: Date Tehnice

     Dacă intervin alte avarii sau dacă aveţi întrebări suplimentare, vă rugăm să vă adresaţi distribuitorului local. Date tehnice Tip / Model RMC 40-400 An de construcţie vezi ultima pagină Turaţii la mers în gol n 3000 - 3500 min –1...
  • Seite 96: Declaraţie De Conformitate Ue

    91 dB (A). Nivelul garantat de putere a zgomotului L 94 dB (A). Împuternicit cu întocmirea documentelor tehnice: ATIKA GmbH – Technisches Büro - Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 09.07.2018 i.A. G. Koppenstein, Conducerea Departamentului de Construcţie ...
  • Seite 97: Symboler I Bruksanvisningen

     Förvara bruksanvisning i original väl. Symboler på maskinen  Ge bruksanvisningen till alla personer, som I det följande förklaras symbolerna som återfinns på gräsklipparen. Lägg betydelsen av symbolerna på minnet, för arbetar med apparaten. att kunna använda och betjäna gräsklipparen på ett säkert sätt Det är inte tillåtet att ta maskinen i och på...
  • Seite 98: Leveransomfattning

    Förpackning och packningshjälpmedel kan återvinnas och ska Innehåll lämnas till återvinning. Symboler I bruksanvisningen Symbols maskinen Drifttider Leveransomfattning Beakta de lokala föreskrifterna. Drifttider Föreskriven användning Information för att förhindra oljud: Resterande risker Ett visst buller från denna apparat kan inte undvikas. Utför bullerintensiva arbeten på...
  • Seite 99: Vibrationer

     Om händerna eller fötterna förs in i närheten eller under de maskinen vid temperaturer på t=10°C eller lägre. Gör en roterande delarna, föreligger olycksrisk. arbetsplan genom vilken vibrationsbelastningen  Det föreligger risk för skada på fingrar och händer vid begränsas.
  • Seite 100: Säkerhetsanvisningar För Gräsklippare

     Kör endast maskinen med kompletta och korrekt placerade  Skyddsanordningar som har tagit skada resp. som inte säkerhetsanordningar (t.ex. studsskyddsplåt eller fungerar felfritt måste repereras eller bytas ut på en uppfångaranordning) och ändra inte något på maskinen auktoriserad fackverkstad såvida det inte står något som skulle kunna minska säkerheten.
  • Seite 101: Apparatbeskrivning / Reservdelar

    utan ta kontakt direkt med tillverkaren eller hans Fäst den övre handtagsbygeln (2) med M 8 x 45 vederbörande kundtjänst. skruvarna och motsvarande stjärngreppsmuttrar (4), vid den nedre handtagsbygeln (1).  Säkerhetshänvisningar gällande batteriet För att spara plats kan man vika ihop handtagsbygeln. laddningsenheten förklaras i respektive driftsanvisningar.
  • Seite 102: Idrifttagning

      Beakta därvid att batterierna (12) skjuts in så Inställning av klipphöjden långt så att de hakar in på ett hörbart sätt. Före inställning av klipphöjden Skjut in säkerhetsnyckeln (16) mellan batterierna.   Frånkoppla maskinen.  Vänta tills gräsklipparkniven står stilla. Borttagning av batterier ...
  • Seite 103: Arbeta Med Gräsklipparen

    Använd apparaten endast på backar med mindre än Underhåll och rengöring 15° lutning. Det motsvarar en stigning på ca 1 meter på ett avstånd på 4 meter. Före alla underhålls- rengöringsarbeten: Håll alltid händer och fötter på ett säkert avstånd från ...
  • Seite 104: Transport

    Rengöring  Säkerhetshänvisningar gällande lagring av batteriet och laddningsenheten förklaras i respektive driftsanvisningar. Rengör apparaten noga efter varje användning, så att  en felfri funktion bibehålls. Avfallshantering Använd alltid skyddshandskar vid arbeten på gräsklipparkniven. Risk för Gräsklipparen, batteriet, laddningsenheten samt tillbehör kroppsskador! och förpackning ska avfallhanteras på...
  • Seite 105: Möjliga Störningar

    Möjliga störningar Innan varje störningsavhjälpning  Slå från apparaten  Vänta tills gräsklipparkniven står stilla.  Dra ut säkerhetsnyckeln och plocka ut batterierna.  Efter varje störningsavhjälpning skall alla säkerhetsanordningar åter sättas i drift och kontrolleras. Störning Möjlig orsak Åtgärd Apparaten startar inte efter ...
  • Seite 106: Tekniska Data

    Uppmätt bullernivå L 91 dB (A). Garanterad bullernivå L 94 dB (A). Ansvarig för sammanställning av de tekniska underlagen: ATIKA GmbH – Technisches Büro - Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 09.07.2018 i.A. G. Koppenstein, Designledning ...
  • Seite 107: Symboly V Návode Na Obsluhu

     Návod si dobre odložte pre použitie v budúcnosti. Symboly na prístroji  Návod na obsluhu odovzdajte všetkým osobám, Ďalej sú vysvetlené symboly nachádzajúce sa na trávovej ktoré pracujú so zariadením. kosačke. Pochopte a naučte sa ich význam, aby ste mohli trávovú...
  • Seite 108: Obsah Dodávky

    Výhrady oznámte okamžite obchodníkovi, podávateľovi príp. Obsah výrobcovi. Neskoré reklamácie nebudú uznané. Obaly sú recyklovateľné a musia byť odovzdané do Symboly v návode na obsluhu recyklačného strediska. Symboly na prístroji Obsah dodávky Doba prevádzky Doba prevádzky Použitie na stanovený účel Rešpektujte, prosím, regionálne predpisy.
  • Seite 109: Vibrácie

    Zvyškové riziká je možné minimalizovať, keď budú spoločne vystavení. O stroj sa dôkladne starajte podľa pokynov dodržiavané „Bezpečnostné predpisy “ a „Použitie podľa v návode. V prípade, že stroj je využívaný často, vyžiadajte si predpisov “ ako aj Návod na obsluhu. u Vášho predajcu antivibračné...
  • Seite 110  Udržiavajte iné osoby a zvieratá mimo vášho pracovného  Kontrola v prípade, že prístroj začne nadmerne silne miesta. vibrovať  Prerušte používanie stroja, keď sú v blízkosti osoby,  Skontrolujte stroj na možné poškodenia: predovšetkým deti alebo zvieratá, a keď meníte pracovnú ...
  • Seite 111: Popis Stroja / Náhradné Dielce

     Keď je motor zapnutý: Montáž  zariadenie nedvíhať a neprenášať  nezdvíhať ochranu nárazu  Pre dosiahnutie bezchybného fungovania stroja, dodržujte  Dávajte pozor na to, aby bol nárazník uzavretý, príp. upozornenia v tomto návode. naložený záchytný vak. Držiak na pohár Používajte originálne súpravy...
  • Seite 112: Vkladanie Batérií

     Používajte iba originálne akumulátorové batérie. Vaša trávová kosačka disponuje funkciou mäkkého  Na nabíjanie akumulátorových batérií nepoužívajte štartu; po aktivovaní zapínača potrebuje trávová kosačka žiadne iné nabíjacie zariadenie. Nabíjacie zariadenie cca 3 sekundy na dosiahnutie maximálnej rýchlosti. je optimálne prispôsobené na akumulátorové ...
  • Seite 113: Upozornenia Pre Prácu

    Mulčovanie Upozornenia pre prácu  Pri mulčovaní sa vyhadzovací kanál zavrie mulčovacím Pred začiatkom práce dodržujte nasledovné: nadstavcom. Takto sa tráva viackrát reže a jemne pomletá klesne na zem, kde sa potom rozkladá. Trávnik tak dostáva Prístroj nesmiete skôr zapnúť, kým si neprečítate dôležité...
  • Seite 114: Doprava

     Uskladnenie Uvoľnite pripevňovaciu maticu (19).  Odoberte obidve svorkovnice (17, 18) Pred každým skladovaním vytiahnite  Rezný nôž odoberte bezpečnostný kľúč a vyberte  Pri zabudovaní nového rezného noža dbajte na smer  akumulátorové batérie, aby sa zabránilo zabudovania, ktorý je daný uchyteniami v reznom noži. nechcenému nábehu.
  • Seite 115: Možné Poruchy

    Možné poruchy Pred každým odstránením poruchy  prístroj vypnúť  Vyčkajte, kým sa rezný nôž nezastaví  Vytiahnite bezpečnostný kľúč a odoberte akumulátorové batérie  Po každom odstránení poruchy opäť uviesť všetky bezpečnostné zariadenia do prevádzky a preveriť. Porucha Možná príčina Odstránenie Po zapnutí...
  • Seite 116: Technické Údaje

    Nameraná hladina hluk L 91 dB (A). Zaručená hladina hluku L 94 dB (A). Splnomocnená osoba pre technické podklady: ATIKA GmbH – Technisches Büro - Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany i.A. Burgau, 09.07.2018 i.A. G. Koppenstein, Vedenie odd. konštrukcie ...
  • Seite 117 Baujahr Bouvwjaar Year of construction Rok produkcji Année de construction An de construcţie Tillverkningsår Rok výroby Produktionsår Výrobný rok Anno di costruzione 365600 – 00 04/18...

Inhaltsverzeichnis