Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ATIKA VT 32 Originalbetriebsanleitung

Vertikutierer / rasenlüfter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VT 32:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
VT 32
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Оригинално ръководство за експлоатация – Указания за безопасност
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Original brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Αραιωτής - εξαερωτής χλοοτάπητα
Εγχειρίδιο λειτουργίας – Οδηγίες ασφαλείας – Ανταλλακτικά
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Original brugsanvisning – Sikkerhetsinformasjoner – Reservedeler
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa - Części zamienne
Maşină de afânat solul / Pentru aerisirea gazonului
Instrucţiuni originale – Securitatea în lucru – Piese de schimb
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Prezračevalnik za travnate površine
Izvirna navodila – varnostni napotki – nadomestni deli
Vertikutierer / Rasenlüfter
Thatcher / Lawn aerator
Scarificateur / Aérateur de gazon
Култиватор / тревната
Vertikutátor / Provzdušňovač půdy
Vertikalskærer / plænelufter
Möyhentäjä / nurmikkotuulettaja
Alkuperäiset ohjeet – Turvaohjeet – Varaosat
Mélyszellőztető / Gyeplevegőztető
Kultivator / Prozračivač travnjaka
Scarificatore / Arieggiatore
Kultivator / plenlufter type
Verticuteerder / gazonluchter type
Wertykulator / aerator typu
Vertikalskärare / Gräsmatteluftare
Vertikutátor / Prevzdušňovač trávy
Rahljalnik zemlje /
Seite 6 – 14
Page 15 – 22
Page 23 – 31
Стр. 32 – 40
Резервни части
Str 41 – 48
Side 49 – 56
Side 57 – 64
Σελίδα 65 – 73
oldal 74 – 81
Strana 82 – 89
Pagina 90 – 98
Side 99 – 106
Blz. 107 – 114
Reserveonderdelen
Stronie 115 – 123
pag. 124 – 131
Sidan 132 – 139
Strana 140 – 147
148 – 155
Stran

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA VT 32

  • Seite 1 VT 32 Vertikutierer / Rasenlüfter Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 6 – 14 Thatcher / Lawn aerator Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 15 – 22 Scarificateur / Aérateur de gazon Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange Page 23 –...
  • Seite 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Bewahren Sie die Anleitung für künftige Verwendungen auf. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Seite 6: Kabelhalter

    Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Electrical devices do not go into the domestic rubbish. Give devices, accessories and packaging to an ecofriendly recycling. According to the European Directive 2002/96/EC on electrical and electronic scrap, electrical devices that are no longer serviceable must be separately collected and brought to a facility for an environmentally compatible recycling.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Garantierter Schallleistungspegel L 97 dB (A). wird. Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Achtung vor rotie- ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 renden Messern 59227 Ahlen – Germany bzw. Zinken. Hände Achtung, Walze läuft nach! und Füße nicht in die Nähe oder unter...
  • Seite 8: Symbole Der Betriebsanleitung

    Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshin- Augen- und Ge- Vor Feuchtigkeit weise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die hörschutz tragen. schützen. Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden. Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko von Personen- verletzungen und Beschädigungen. Verletzungsgefahr der Hände und Füße, wenn Sie in die Nähe oder unter die rotierenden Teile gelangen.
  • Seite 9: Elektrische Sicherheit

    Halten Sie andere Personen und Tiere von Ihrem Arbeitsbe- Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am reich fern. Hang ändern. Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Halten Sie den Sicherheitsabstand ein, der durch den Handgriff Werkzeug oder das Kabel berühren. vorgegeben wird.
  • Seite 10: Zusammenbau

    Lange und dünne Anschlussleitungen erzeugen einen Span- Schieben Sie die Kabel-Zugentlastung (1) auf den Griffbügel nungsabfall. Der Motor erreicht nicht mehr seine maximale (2). Leistung, die Funktion des Gerätes wird reduziert. Verbinden Sie die Teile 7 und 8 mit 2, indem Sie auf beiden Stecker und Kupplungsdosen an Anschlussleitungen müssen Seiten die mitgelieferten Schrauben (4) und Flügelmuttern (6) aus Gummi, Weich-PVC oder anderem thermoplastischen Ma-...
  • Seite 11: Einstellen Der Arbeitstiefe

    Stellen Sie die Arbeitstiefe entsprechend den Gras- und Anbringen des Verlängerungskabels Bodenverhältnissen an den beiden Laufrädern ein. 1. Stecken Sie die Kupplung des Verlängerungskabels auf den Stecker der Schalter-Stecker-Kombination. Empfohlene Arbeitstiefen: 2. Ziehen Sie das Verlängerungskabel als Schlaufe durch die Kabelzugentlastung (1) und hängen Sie es ein.
  • Seite 12: Arbeiten Mit Dem Rasenlüfter

    • Gehen Sie nach der unter „Vertikutieren“ beschriebenen Ar- Damit sich im Frühjahr ein gesunder Rasen entwickeln kann, ist es notwendig, die Wasser-, Luft- und Nährstoffaufnahme im Wurzel- beitsweise vor. bereich zu erhöhen. Wir empfehlen, den Rasen im Frühling und im Herbst zu vertikutieren.
  • Seite 13: Reinigung

    Achten Sie auf die richtige Lage der Federn. Vor dem Transportieren Netzstecker ziehen. Auch bei abgestelltem Motor kann die Walze beim Transport, z.B. über harten Untergrund, beschädigt werden. Stellen sie deshalb die Arbeitstiefe der Walze zum Transport auf Position 1. Netzstecker ziehen.
  • Seite 14: Technische Daten

    Blockierung Bei weiteren Fehlfunktionen setzten Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung. 0 23 82 / 8 92 – 58 oder 0 23 82 / 8 92 – 65 Typenbezeichnung VT 32 Model VT 32 Motorleistung P 1300 W S6 – 40%...
  • Seite 15: Gerätebeschreibung / Ersatzteile

    ä ä Pos. Bezeichnung Bestell.-Nr. Pos. Bezeichnung Bestell.-Nr. Kabel-Zugentlastung Arbeitstiefeneinstellung links kpl. 380950 380964 Griffbügel Laufrad 380965 Schalter-Stecker-Kombination 380951 Radabdeckung 380966 (VDE) Schalter-Stecker-Kombination 380946 Vertikutierwalze kpl. mit Messern 380967 (Ausführung Schweiz / CH) Schraube M 6 x 45 Lagersitz 390143 Kabelhalter Zylinderschraube M 5 x 16 380953...
  • Seite 16: Atika Gmbh & Co. Kg

    Guaranteed level of the acoustic output L 97 dB (A). under rotating parts while the machine Keeping of technical documents at: is running. ATIKA GmbH & Co. KG – Technical department – Schinkelstr. 97 Wear eye and Protect against 59227 Ahlen – Germany ear protection. moisture.
  • Seite 17 Risk injury of hands and feet if they come close to or under the rotating parts. Risk of injury of fingers and hands during assembly and Threatened hazard or hazardous situation. Not cleaning activities on the scarifier drum. observing this instruction can lead to injuries or cause Stones and soil may be thrown off.
  • Seite 18: Electrical Safety

    Wear suitable work clothes: Switch the machine off and remove the mains plug from the − do not wear loose-fitting clothes or jewellery; they can catch socket when − carrying out repair works in moving parts. − Solid shoes or boots with a nonskid sole −...
  • Seite 19: Mains Connection

    Do not use any defective connection cables. Push the hexagonal protrusion (a) of the aerator drum into the When working outdoors, only use extension cables especially drive opening (28). approved and appropriately labelled for outdoor use. Remount the seat of the bearing (30) using the screws (31). Do not set up any provisional electrical connections.
  • Seite 20 1. Pull out the stop lever. 2. Push it to the desired position. 3. Allow the stop lever to catch again. Scarifying 4. Set the same work depth at both wheels. Using the scarifier drum, the device can be used as scarifier Position Work depth to remove mats and mosses in the lawn and to cut through wild...
  • Seite 21 • Fight the moss with a commercially available agent before aerating. • Proceed as described under “Scarifying”. Before each maintenance and cleaning work: − switch off device − wait until the drum is stationary − pull out main plug Maintenance and cleaning activities beyond those described in this chapter may only be performed by customer service.
  • Seite 22 Dull blades See “Changing blades” Discharge opening blocked Empty the grass catching bag and remove the blockage Type VT 32 Model VT 32 Motorrating P 1300 W S6 – 40% Mains voltage / Mains frequency 230 V~ / 50 Hz...
  • Seite 23 Work depth lawn aerator -4 – 10 mm in 5 steps Grass catching bag capacity 35 l Hand-arm vibration 2,93 m/s according to EN 786 Sound levels at the work-place L (according to 2000/14/EC) 78 dB (A) measured sound power level 96 dB (A) Sound levels L (according to 2000/14/EC) guaranteed sound power level 97 dB (A)
  • Seite 24: 59227 Ahlen - Germany

    Conservation de la documentation technique : Ne pas tenir les Attention au ralenti des lames ! ATIKA GmbH & Co. KG – Technique Bureau – Schinkelstr. 97 mains ou les pieds en 59227 Ahlen – Germany proximité des éléments en rotation lorsque la machine tourne.
  • Seite 25 Risque de blessures des mains et pieds en proximité ou en dessous des éléments en rotation. Risque de blessures des doigts et des mains pendant les Danger imminent ou situation dangereuse. interventions de montage et de nettoyage sur le rouleau de L’inobservation de ces indications génère des risques de scarification.
  • Seite 26: Sécurité Électrique

    Arrêtez l'utilisation de la machine en proximité d'autres Lorsque le moteur tourne, ne jamais: personnes, notamment d'enfants, ou d'animaux domestiques, − soulever ou porter la machine et lorsque vous changez la zone de travail. − soulever la protection anti-choc. Ne laissez jamais l’a sans surveillance. Attention au ralenti de la machine! Ne pas freiner l’outil à...
  • Seite 27 Les câbles longs et minces provoquent une chute de tension. Le moteur n'atteint plus sa puissance maximum, dégradant ainsi le fonctionnement de l'équipement. Poignée Les fiches et prises des rallonges doivent être en caoutchouc, Engager la fixation gauche et droite de la poignée (7 et 8) dans PVC souple ou autre matière thermoplastique d'une résistance le boîtier (32).
  • Seite 28 Profondeurs de travail recommandées : Connexion du câble de rallonge Position 1. Engager la prise du câble de rallonge sur la fiche du combiné sol souple, scarifié régulièrement, exempt de cailloux connecteur-interrupteur. sol scarifié rarement, présence de mousse et de 3 / 4 2.
  • Seite 29 • Procéder selon les démarches décrites dans le chapitre Il est recommandé de tondre le gazon avant la scarification afin d’obtenir un bon résultat et de prolonger la durée de vie du rouleau « Scarification ». scarificateur (plus court que 4 cm). Ne pas scarifier un gazon récemment semé, mouillé...
  • Seite 30 3. Dévisser l’écrou à six pans (a), puis retirer la rondelle (b) et le couvercle (c). 4. Insérer les ressorts neufs (45), puis remonter le rouleau en Retirer la fiche de la prise de courant avant de procédant dans l’ordre inverse. transporter la machine Veiller au positionnement correct des ressorts.
  • Seite 31 « Remplacement des lames » Ouverture d’éjection obstruée Vider le sac de captage et éliminer l’obstruction é é Type VT 32 Modèle VT 32 Puissance du moteur P 1300 W S6 - 40% Tension d’alimentation / Fréquence du réseau...
  • Seite 32 é è é è Poste Désignation Réf. de Poste Désignation Réf. de commande. commande. dispositif de décharge de traction du dispositif de réglage de la profondeur de 380950 380964 câble travail gauche complet poignée roue 380965 combiné interrupteur-connecteur (VDE) garde-boue 380951 380966 combiné...
  • Seite 33: Vertikutierer / Rasenlüfter Typ Vt

    59227 Ален - Германия опасност от мрежовия кабел декларираме на своя отговорност, че продуктът детайли, които се далече от зъби и Култиватор / тревната тип VT 32 изхвърлят надалеч ножове. Сериен номер: виж последна страница при работещ Зъбите и двигател – лицата, ножовете...
  • Seite 34: Символи В Ръководство За Експлоатация

    Носете очила и Пазете от влага. Остатъчни рискове ЛПС за слуха. Въпреки спазването на всички разпоредби за безопасност при употреба по предназначение също могат да съществуват остатъчни рискове поради конструкцията, обусловена от целта Символи в ръководство за експлоатация на употреба на уреда. Остатъчните...
  • Seite 35 Деца и младежи под 16 години и лица, които не са прочели Подберете най-вече върху наклонени повърхности или ръководството за експлоатация, не трябва да обслужват. мокра трева безопасен стоеж и по всяко време пазете Лица с ограничени физически, сензорни или умствени равновесие.
  • Seite 36: Електрическа Безопасност

    Електрическа безопасност Да се използват само оригинални резервни части. Използването на други резервни части може да доведе до Изпълнение на електрическата съединителна линия в злополуки с ползвателя. За произтичащите от това щети съответствие с IEC 60245 (H 07 RN-F) с разрез на производителят...
  • Seite 37: Пускане В Експлоатация

    1. Издърпайте фиксиращия лост. Пускане в експлоатация 2. Поставете го в желаното положение. 3. Отново фиксирайте фиксиращия лост. Присъединяване към електрическата мрежа 4. Настройте от двете страни една и съща работна Сравнете посоченото върху фабричната табелка напрежение с дълбочина. напрежението в мрежата и свържете уреда към съответния Позиция...
  • Seite 38: Работа С Култиватора

    Вие можете да намалите вибрациите: Работа с тревната косачка − с помощта на здрави, топли работни ръкавици − намаляване на работното време (да се правят повече Рекултивиране дълги паузи) С рекултивиращия валяк (отчасти специална Отидете на лекар в случай, че Вашите пръсти се подуят, Вие принадлежност) уредът...
  • Seite 39: Възможни Неизправности

    3. Развъртете шестостенната гайка (a) и свалете капачката Почистете корпуса, най-вече вентилационните отвори от (b), фланеца (c), ножовете (44) и разделителните пръстени трева и замърсявания. (d) от оста (e). Отстранявайте замърсяванията с кърпа или четка. 4. Обърнете ножовете или поставете нови и монтирайте Не...
  • Seite 40 е с к и д а н н и Тип VT 32 Модел VT 32 Мощност на двигателя P 1300 W S6 – 40% Мрежово напрежение / честота 230 V~ / 50 Hz Предпазител 10 A инертен Обороти n 2500 min –1...
  • Seite 41: Описание На Уреда / Резервни Части

    Описание на уреда / Резервни части Поз. Обозначение Артикулен № Поз. Обозначение Артикулен № Разтоварване на кабела Arbeitstiefeneinstellung links kpl. 380950 380964 Дръжка Колело 380965 Комбинация прекъсвач- 380951 Покриващ накрайник за колелото 380966 щепсел (VDE) Комбинация прекъсвач- щепсел (изпълнение за 380946 Култивиращ...
  • Seite 42 97 dB (A). resp. nože. Nepřibližujte ruce Uchování technických podkladů: Pozor - válec s noži dobíhá po nebo nohy k ATIKA GmbH & Co. KG – Technické oddělení – Schinkelstr. 97 vypnutí. rotujícímu válci. 59227 Ahlen – Germany Noste ochranu Chraňte před očí...
  • Seite 43 Nebezpečí zranění prstů nebo ruky při montáži válce nebo é á é á Číštění vertikutátoru. Odmršťování kamenů a zeminy. Hrozící nebezpečí nebo nebezpečná situace. Ohrožení el.proudem při použití vadného el.přípoje. Nerespektování těchto pokynů může způsobit zranění Dotknutím se částí stroje, které jsou pod napětím. nebo věcné...
  • Seite 44: Elektrická Bezpečnost

    Noste vhodný pracovní oděv: Stroj vypněte a odpojte od proudu vždy při: − neužívejte široké oděvy, tělesné ozdoby, které by mohly být − Opravách pohyblivými částmi stroje zachyceny. − údržbě a čištění − pevné boty nebo holínky s nesmekavou podrážkou −...
  • Seite 45: Zapnutí Stroje

    Pravidelně kontrolujte přívodní kabel a event. poškození jej Uvolněte cylindrické šrouby (31) na ložiscích (30). vyměnňte. Zdvihněte vertikutační válec z ložiskového umístění a vyjměte Poškozený přívodní kabel nikdy nepřipojujte k síti jej ven. el.energie.Rovněž se poškozeného kabelu nedotýkejte je-li Vsuňte šestihrannou vložku (a) a nasaďte provzdušňovací připojen k síti.Poškozený...
  • Seite 46 3. Nechte aretovací páky opět zapadnout. á á á á 4. Nastavte na obou kolečkách stejnou hloubku práce. Vertikutace Poloha pracovní hloubka (odzadu) Vertikutátor Provzdušňovač S vertikutačním válce odstraníte z travního porostu 4,0 mm 10 mm zfilcovatělé zbytky, mech a rovněž ploše kořenící plevel. 0,5 mm 6,5 mm Tím dojde ke zdravému růstu travního prostu, protože voda,...
  • Seite 47: Výměna Nožů

    Ú ž č š ě í Ú ž č š ě í Před těmito pracemi vždy odpojit stroj od sítě (vytažením vidlice ze zásuvky). - Vyčkat úplného zastavení válce - vytáhněte zástrčku ze zásuvky Další práce spojené s údržbou a čištěním, které nejsou v této kapitole popsány, smí...
  • Seite 48 Výměna nožů ucpaný vyhazovací otvor Vyjměte záchytný vak a odstraňte ucpávku. á á VT 32 Model VT 32 Výkon motoru 1300 W S6 – 40% Síťové napětí / Frekvence 230 V~ / 50 Hz Pojistka 10 A pomalé...
  • Seite 49 Vibrace ruka - paže podle EN 786 2,93 m/s Hladina hluku L (dle 2000/14/EG) 78 dB (A) měřená hladina hlučnosti LWA 96 dB (A) Akustický výkon L (podle 2000/14/EG) zaručená hladina hluku 97 dB (A) Rozměry (délka x šířka x výška) 77,5 cm x 44,5 cm x 107,5 cm Hmotnost 10,5 kg...
  • Seite 50 Hænder og føder må ikke komme i Opbevaringssted for den tekniske dokumentation: OBS, knive kører efter! nærheden af de ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 roterende dele 59227 Ahlen – Germany når maskinen kører. Anvend øjen- og Skal beskyttes høreværn.
  • Seite 51: Uberegnelige Risici

    Hensyntagen og forsigtighed reducerer risikoen for person- og materielle skader. Fare for kvæstelser på hænder og fødder hvis de kommer i Truende fare eller farlig situation. Ignorering af disse nærheden eller under roterende dele. henvisninger kan medføre kvæstelser eller materielle Fare for kvæstelser på...
  • Seite 52: Elektrisk Sikkerhed

    Anvend personligt beskyttelsesudstyr: Sluk for skæremaskinen og tag netstikket ud af stikkontakten − Beskyttelsesbriller ved: − reparationsarbejde − Høreværn (støjemissionsniveau på arbejdspladsen kan − Vedligeholdelses- og rengøringsarbejde overskride 85 dB (A) Anvend egnet arbejdstøj: − udbedring af ejl og blokeringer −...
  • Seite 53: Samling

    Kontroller forlængerledningen regelmæssigt og udskift den i Bær arbejdshandsker under udskiftning af tilfælde af beskadigelser. valserne. Fare for kvæstelser! En beskadiget ledning må ikke forbindes med strømnettet. Løsn cylinderskruerne (31) og lejesæde (30). Berør aldrig en beskadiget ledning, inden forbindelsen til Løft vertikalskærervalse ved lejesæde og træk den ud.
  • Seite 54: Arbejdsanvisninger

    ved at forkorte arbejdstiden (flere lange pauser) Søg læge når fingrene hæver, du får det dårligt eller fingrene bliver følelsesløse. Inden arbejdsdybden indstilles: − Frakobl. apparatet − Vent til valsen holder stille æ æ 1. Træk låsearmen ud. Vertikalskæring 2. Skub den i den ønskede position. 3.
  • Seite 55: Rengøring Og Vedligeholdelse

    For at opnå et godt resultat og at øge luftervalsens levetid, bør græsplanen klippes inden vertikalskæringen (ca. 2 cm) • Isæt luftervalsen (se montering) • Bekæmp mosset med en gængs mosfjerner. • Gør som angivet under ”Vertikalskæring”. ø ø Før vedligeholdelses- og rengøringsarbejde: frakobl apparatet −...
  • Seite 56 Indstil en større arbejdsdybde. vertikalskæreeresultat Sløve knive se ”udskiftning af knive” Udkaståbning blokeret Tøm opsamlingssækken og fjern blokeringen Type VT 32 Modelbetegnelse VT 32 Motoreffekt P 1300 W S6 – 40% Netspænding / Netfrekvens 230 V~ / 50 Hz Sikring:...
  • Seite 57: Garanti

    Arbejdsdybde vertikalskæring -10 – 4 mm i 5 trin Arbejdsdybde plænelufter -4 – 10 mm i 5 trin Volumen opsamlingssæk 35 l Hånd-arm-vibrationn 2,93 m/s iht. EN 786 Lydtryksniveau på arbejdspladsen L (målt i henhold til 2000/14/EF) 78 dB (A) målt lydeffektniveau 96 dB (A) Lydeffektniveau L (målt i henhold til 2000/14/EF)
  • Seite 58 Taattu äänen tehotaso L 97 dB (A). Huomio, terillä on jälkipyörintä! osien Teknisten asiakirjojen säilytys: läheisyydessä tai ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 alla, kun kone on käynnissä. 59227 Ahlen – Germany Käytä silmien- ja Suojaa kuulonsuojaa.
  • Seite 59 Sormien ja käsien loukkaantumisvaara möyhennystelaan ä ö ä ö suoritettavien asennus- ja puhdistustöiden yhteydessä. Kivien ja mullan poissinkoaminen. Uhkaava vaara tai vaarallinen tilanne. Näiden ohjeiden Virran aiheuttamat vaarat, jos käytät epäasianmukaisia laiminlyönti voi aiheuttaa vammoja tai aineellisia sähköisiä liitäntäjohtoja. vahinkoja. Jännitettä...
  • Seite 60: Sähköosien Turvallisuus

    Huomioi ympäristövaikutukset: Älä ruiskuta laitetta vedellä (sähkövirta aiheuttaa vaaroja). − Älä käytä laitetta kosteassa tai märässä ympäristössä. Säilytä laitteet kuivassa, lukitussa paikassa, lasten ulottumattomissa. − Älä käytä konetta vesisateessa. Tarkasta laitteen mahdolliset vauriot: − Älä työskentele uima-altaiden puutarhalampien − Tarkasta huolellisesti ennen seuraavaa...
  • Seite 61 ä ö ö ä ö ö Sähköisten osien sähköliitäntä tai korjaukset on annettava toimiluvan saaneen sähkömiehen meidän asiakaspalvelumme suoritettavaksi. Paikallisia määräyksiä, Verkkoliintäntä erityisesti suojatoimenpiteitä on noudatettava. Vertaa laitteen tyyppikilpeen merkittyä jännitettä Vaurioituneet johdot vaihdettava valmistajan verkkojännitteeseen ja liitä laite vastaavaan ja määräysten- valmistajan asiakaspalvelupisteen tai vastaavan pätevän mukaiseen pistorasiaan.
  • Seite 62 Asento Työsyvyys Jotta keväällä voi kehittyä terve nurmikko, on tarpeellista paranta veden, ilman ja ravinnon vastaanottoa. Suosittelemme, että (takaalta katsottuna) Möyhentäjä Nurmikkotuulettaja nurmikkoa möyhennetään keväällä ja syksyllä. 4,0 mm 10 mm Jotta saadaan hyvä tulos ja pidennetään möyhennystelan 0,5 mm 6,5 mm kestoikää, pitäisi ruoho lyhentää...
  • Seite 63 5. Kiristä kuusiomutterit jälleen ja aseta tela laitteeseen. Puhdistus Ennen jokaista huolto ja puhdistustyötä: Puhdista laite huolellisesti joka käyttön jälkeen jotta − Kytke laite pois päältä toiminta säilyisi moitteettomana. − Odota että tela pysähtyy − Vedä virtapistoke irti Puhdista laite heti työn lopettamisen jälkeen. Tyhjennä...
  • Seite 64 „Terien vaihto“ poistoaukko tukossa tyhjennä keruusäkkiä ja poista tukokset Tyyppi VT 32 Malli VT 32 Moottorin teho P 1300 W S6 – 40% Verkkojännite / Verkkotaajuus 230 V~ / 50 Hz...
  • Seite 65 Työsyvyys nurmikkotuulettaja -4 – 10 mm 5:n askelin Keruusäkin tilavuus 35 l Käsi-käsivarsi värinä 2,93 m/s EN 786 mukaisesti Äänen painetaso L (mitattu direktiivin 2000/14/EG) 78 dB (A) mitattu melutehotaso 96 dB (A) Melutehotaso L (mitattu direktiivin 2000/14/EG) taattu melutehotaso 97 dB (A) Mitat (pituus x leveys x korkeus) 77,5 cm x 44,5 cm x 107,5 cm Paino...
  • Seite 66 97 dB (A). βρίσκεται σε λειτουργία. Κίνδυνος – Φύλαξη των τεχνικών εγγράφων: περιστρεφόμενες ATIKA GmbH & Co. KG – Τεχνικό γραδφείο – Schinkelstr. 97 λάμες. Κρατήστε τα 59227 Ahlen – Germany χέρια και τα πόδια Προσοχή! Οι λάμες κινούνται! μακριά από τα...
  • Seite 67 Φοράτε Προστατέψτε το Υ π α ρ κ τ ο ί κ ί ν δ υ ν ο ι Υ π α ρ κ τ ο ί κ ί ν δ υ ν ο ι προστατευτικά μηχάνημα από την όρασης και υγρασία.
  • Seite 68 Εξοικειωθείτε με το περιβάλλον εργασίας και δώστε ιδιαίτερη ασφαλή ταχύτητα λειτουργίας, το οποίο προστατεύει τον προσοχή σε πιθανούς κινδύνους, τους οποίους θα κινητήρα και όλα τα περιστρεφόμενα μέρη από βλάβες δυσκολευτείτε να ακούσετε εξαιτίας του θορύβου από τον εξαιτίας της υπερβολικής ταχύτητας. κινητήρα.
  • Seite 69: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    − Κάντε έλεγχο για βλάβες ή φθορές στα εξαρτήματα. Για την Ποτέ να μην παρακάμπτετε ή να απενεργοποιείτε τις συσκευές προστασίας. εξασφάλιση της σωστής λειτουργίας, όλα τα εξαρτήματα Να συνδέετε το μηχάνημα μόνο σε τροφοδοσία που διαθέτει θα πρέπει να είναι σωστά τοποθετημένα και να πληρούν ασφαλειοδιακόπτη...
  • Seite 70: Προστασία Κινητήρα

    Πριν από την αλλαγή του τυμπάνου: 4. Το μηχάνημα ενεργοποιείται και το τύμπανο αραίωσης αρχίζει − Απενεργοποιήστε το μηχάνημα να περιστρέφεται ελεύθερα. 5. Τώρα, μπορείτε να αφήσετε το πλήκτρο ασφαλείας. − Περιμένετε μέχρι να σταματήσει τελείως το τύμπανο. Απενεργοποίηση − Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας Όταν...
  • Seite 71 Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο λειτουργίας και τις οδηγίες Σε περίπτωση υπερβολικής πίεσης, η ταχύτητα του ασφαλείας προτού ξεκινήσετε τη χρήση του μηχανήματος, και κινητήρα θα μειωθεί και θα αλλάξει ο ήχος του κινητήρα. φροντίστε για την τήρηση των οδηγιών κατά τη λειτουργία. Σταματήστε...
  • Seite 72 Όλες οι εργασίες συντήρησης και καθαρισμού, εκτός από αυτές που περιγράφονται στο παρών κεφάλαιο, θα πρέπει να διεξάγονται μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Μετά τη συντήρηση και τον καθαρισμό, όλες οι συσκευές προστασίας θα πρέπει να τοποθετηθούν σωστά στη θέση τους και...
  • Seite 73 Σε περίπτωση μακροχρόνιας αποθήκευσης (π.χ. κατά τη Προκειμένου να μειωθεί ο όγκος αποθήκευσης του διάρκεια του χειμώνα) βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα είναι μηχανήματος, μπορείτε να διπλώσετε την χειρολαβή. Για να το προστατευμένο από το πάγο και τη διάβρωση. κάνετε αυτό, ξεσφίξτε τις βίδες τύπου πεταλούδα (6) μέχρι να Πριν...
  • Seite 74: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία Τύπος VT 32 Μοντέλο VT 32 Χαρακτηριστικά κινητήρα P 1300 W S6 – 40% Τάση / Συχνότητα κεντρικής τροφοδοσίας 230 V~ / 50 Hz Ασφάλεια κεντρικής τροφοδοσίας 10 A αδρανής Ταχύτητα χωρίς φορτίο n 2500 min –1 Πλάτος εργασίας...
  • Seite 75 A műszaki iratok őrzésének helye: Figyelem! A kések, ha lassulva részek közelébe, ATIKA GmbH & Co. KG – Műszaki Iroda – 59227 Ahlen - is, de még kikapcsolás után is vagy alá, amíg a Schinkelstraße 97 – Németország forognak! gép jár.
  • Seite 76 Fennáll a kéz és láb sérülésének veszélye, ha a forgó részek á ú ó ó á ú ó ó közelébe vagy alá kerülnek. Szerelési és tisztítási munkák végzésekor fennáll a veszélye, Lehetséges veszélyek, vagy veszélyes helyzetek. Az hogy megsérülnek az ujjak és a kéz a mélyszellőztető itt olvasható...
  • Seite 77 Ne hagyja a gépet felügyelet nélkül. Kapcsolja ki a készüléket és várja meg, amíg leáll a henger, Viseljen személyes védőruhát: amikor: − védőszemüveg − félre billenti a mélyszellőztetőt − hallásvédelem (a munkahelyi zajnyomás a 85 dB (A)) − be nem füvezett részeket szel át szintet meghaladhatja) −...
  • Seite 78: Hálózati Csatlakozás

    legyen. Tegye a kábelt az útra, vagy olyan helyre, ahol már Felfogó zsák – részben külön megvásárolandó tartozék megtörtént a mélyszellőztetés. Húzza fel a (39) felverődés védőt és tartsa ebben a A kábelt ne használja rendeltetésétől eltérő célokra. A kábelt helyzetében.
  • Seite 79 A munkát biztonságos és megtisztított helyen végezze. Bekapcsolás Távolítson el minden oda nem való tárgyat, mert azokat a gép 1. Kissé billentse maga felé a mélyszellőztetőt úgy, hogy az elülső erővel messzire eldobhatja. kerekei a talaj felett legyenek. A nyírás megkezdése előtt győződjék meg róla, hogy 2.
  • Seite 80 • Ápolatlan, erősen elmohásodott gyep esetén még egyszer Amikor a késeken dolgozik, hordjon védőkesztyűt. Sérülésveszély! menjen végig a gyepen a mélyszellőztetett pályákra merőlegesen és állítsa magasabb helyzetbe a munkamélységet A késeket meg lehet fordítani. A kések megfordításához (pl. 4-ről 3-ra) járjon el az alábbiak szerint: •...
  • Seite 81 Hosszabb tárolás előtt legyen figyelemmel a következőkre, á í á á í á hogy a gép élettartamát meghosszabbítsa és biztosítsa annak könnyű kezelhetőségét: A szállítás előtt húzza ki a konnektorból a − Végezzen alapos tisztítást. csatlakozó dugót − Minden használat után kezelje le a fém részeket környezetkímélő, biológiai úton lebontható...
  • Seite 82 ű ű Típusmegnevezés VT 32 Modell VT 32 Motorteljesítmény P 1300 W S6 - 40% Hálózati feszültség / Hálózati frekvencia 230 V~ / 50 Hz Lebiztosítás: 10 A lomha Üresjárati fordulatszám n 2500 min –1 Munkaszélesség 32 cm Mélyszellőztető munkamélysége -10 –...
  • Seite 83 Pohrana tehničke dokumentacije: rotirajućih dijelova kad stroj radi. ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany Nositi zaštitu za uši i Zaštititi od vlage. oči. Ahlen, 22.04.2010...
  • Seite 84 Opasnost od struje, kod uporabe neadekvatnih priključnih električnih vodova. Dodirivanje dijelova pod naponom kod otvorenih električnih Prijeteća opasnosti ili opasna situacija. Nepridržavanje elemenata. ovih naputaka može imati za posljedicu ozljede ili voditi Oštećivanje sluha kod dugotrajnijih radova bez zaštite sluha. oštećenju stvari.
  • Seite 85: Električna Sigurnost

    Uzmite u obzir utjecaje okoline: Stroj ne poprskati vodom. (Izvor opasnosti: električna struja). − Uređaje ne upotrebljavati u vlažnoj ili mokroj okolini. Držite nekorištene strojeve na suhom, zaključanom mjestu izvan dohvata djece. − Uređaj ne izlažite kiši. Provjerite stroj na moguća oštećenja: −...
  • Seite 86 mjesta. Treba se pridržavati mjesnih propisa pogotovo u š š odnosu na zaštitne mjere. Priključak na mrežu Oštećene mrežne priključne vodove mora izmijeniti proizvođač, odnosno neko od njegovih servisnih mjesta ili Usporedite na tipskoj pločici stroja navedeni napon, npr. 230 V sa neka na sličan način kvalificirana osoba, da bi se izbjeglo mrežnim naponom i priključite pilu propisno na odgovarajuću ugrožavanje.
  • Seite 87 Pozicija Radna dubina (straga) Kultivator Prozračivač travnjaka 4,0 mm 10 mm Kultiviranje 0,5 mm 6,5 mm Pomoću valjka za kultiviranje ovaj uređaj možete koristiti kao -3,0 mm 3,0 mm kultivator za uklanjanje zamršenih dijelova travnjaka ili dijelova -6,5 mm -0,5 mm obraslih mahovinom kao i rezanje divljeg raslinja s plitkim -10,0 mm -4,0 mm...
  • Seite 88 • Umetnite valjak za prozračivanje (vidi Sastavljanje) • Prije prozračivanja uklonite mahovinu standardnim sredstvom. • Postupite na način opisan u „Kultiviranje“ . ž č š ć ž č š ć Prije svakog rada održavanja ili čišćenja - isključite stroj - Pričekajte da se valjak zaustavi - izvucite mrežni utikač.
  • Seite 89 „Zamjena noževa“ kultiviranja Blokiran otvor za izbacivanje Ispraznite sabirnu vreću i uklonite uzrok blokiranja č č Oznaka tipa VT 32 Model VT 32 Snaga motora P 1300 W S6 – 40% Mrežni napon / Mrežna frekvencija 230 V~ / 50 Hz...
  • Seite 90 Radna dubina kultiviranja -10 – 4 mm u 5 stupnja Radna dubina prozračivanja travnjaka -4 – 10 mm u 5 stupnja Volumen sabirne vreće 35 l Ruka-ruka-vibracija 2,93 m/s prema EN 786 Razina zvučnog pritiska L 78 dB (A) (prema smjernici 2000/14/EG) Razina zvučnog učinka L izmjerena razina zvučnog učinka 96 dB (A) (prema smjernici 2000/14/EG)
  • Seite 91 Conservazione dei documenti tecnici: Attenzione: le lame continuano e i piedi sotto le ATIKA GmbH & Co. KG – ufficio tecnico – Schinkelstr. 97 a girare! parti rotanti 59227 Ahlen – Germany quando la macchina è in funzione.
  • Seite 92 Pericolo di lesioni alle mani e ai piedi se vengono avvicinati o ’ ’ messi sotto le parti rotanti. Pericolo di lesioni alle dita e alle mani durante gli interventi di Potenziale pericolo o situazione pericolosa. La montaggio e pulizia effettuati sul rullo dello scarificatore. mancata osservanza di questo avviso potrebbe causare Proiezione di pietre ed erba.
  • Seite 93: Sulle Superfici Inclinate Lavorare Sempre In Posizione

    − protezione dell’udito (il livello di pressione acustica sul posto Accertarsi che la protezione antiurto sia chiusa e/o che il sacco di raccolta sia posizionato (in parte accessorio speciale). di lavoro può superare gli 85 dB (A)) Spegnere l’apparecchio e attendere che il rullo si fermi per: Indossare indumenti di lavoro appropriati: −...
  • Seite 94: Allacciamento Alla Rete

    Non passare con l’apparecchio sul cavo di prolunga. Accertarsi Sacco di raccolta – in parte accessorio speciale che il cavo si trovi in una posizione sicura dietro l’operatore. Sollevare la protezione antiurto (39) tirandola verso l’alto e Posizionare il cavo in una zona già lavorata dall’apparecchio. tenerla ferma.
  • Seite 95 Accensione 1. Ribaltare leggermente verso se stessi lo scarificatore, in modo Prima di iniziare i lavori, prestare attenzione a quanto che le ruote anteriori si trovino sopra il terreno. segue: 2. Premere il pulsante di sicurezza (a) e tenerlo premuto. 3.
  • Seite 96 Fermarsi e rilasciare l’impugnatura dell’interruttore Per accertarsi che l'apparecchio lavori in sicurezza, controllare Aspettare che il rullo scarificatore si fermi regolarmente l'eventuale presenza di danneggiamenti visibili come Impostare una profondità di lavoro più bassa − fissaggi allentati (dati, viti, bulloni) •...
  • Seite 97 Pulizia Pulire accuratamente l’apparecchio dopo ogni utilizzo, in modo da preservare il funzionamento ottimale. Disinserire la spina di alimentazione. Pulire l’apparecchio subito dopo averlo utilizzato. Conservare gli apparecchi non utilizzati in un luogo asciutto, Svuotare e pulire il sacco di raccolta. chiuso e fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 98: Atika Gmbh & Co. Kg - Technisches Büro - Schinkelstr

    Lame smussate si veda “Sostituzione delle lame” Apertura di espulsione bloccata Svuotare il sacco di raccolta ed eliminare il blocco Tipo VT 32 Modello VT 32 Potenza motore P 1300 W S6 - 40 % Tensione di rete / Frequenza di rete...
  • Seite 99 ’ ’ Pos. Denominazione Pos. Denominazione ordinazione ordinazione Dispositivo antitrazione del cavo Regolazione profondità di lavoro sx compl. 380950 380964 Manico Ruota 380965 Combinazione interruttore-spina (VDE) Copriruota 380951 380966 Combinazione interruttore-spina (CH) Rullo scarificatore con lame 380946 380967 Vite M 6 x 45 Sede del cuscinetto 390143 Portacavi...
  • Seite 100 Oppbevaring av de tekniske dokumentene: OBS, kniven fortsetter å gå! holdes i nærheten ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 eller under 59227 Ahlen – Tyskland roterende deler mens maskinen er i drift.
  • Seite 101 Slynging av steiner og jord. Fare ved strøm ved bruk av elektriske stikkledninger som ikke er intakt. Overhengende fare eller farlig situasjon. Dersom du Berøring av spenningsførende deler ved åpne elektriske ignorerer disse anvisningene, føre bestanddeler. personskader og materielle skader. Hørselen svekkes ved vedvarende arbeider uten hørselsvern.
  • Seite 102: Elektrisk Sikkerhet

    − Ikke benytt trimmeren i regnvær. Oppbevar trimmere som ikke benyttes på et tørt, låsbart sted hvor barn ikke har tilgang. − Ikke arbeid rett ved svømmebasseng eller hagedammer. Kontroller om maskinen ev. er skadet: − Arbeid kun under tilstrekkelige sikkerhetsforhold, sørg for −...
  • Seite 103 Skadete nettilkoplingsdeler må byttes ut av produsenten, en av dens kundeservicesteder eller person med liknende kvalifikasjoner, for å unngå farer. Nettilkopling Reparasjoner på maskinenes andre deler må kun utføres av Sammenlign den angitte spenningen på apparatets typeskilt med produsenten hhv. av hans kundeservice. nettspenningen.
  • Seite 104 Posisjon Arbeidsdybde For at en sunn plen skal kunne utvikle seg i løpet av våren er det nødvendig å øke opptaket av vann-, luft- og næringsstoff i (bakfra) Kultivator Plenlufter rotområdet. Vi anbefaler at plenen kultiveres om våren og høsten. 4,0 mm 10 mm For å...
  • Seite 105 Ytterligere vedlikeholds- og rengjøringsarbeider som beskrives i Rengjøring dette kapittelet, må kun gjennomføres av kundeservice. Rengjør apparatet nøye etter hver bruk, slik at det fungerer uten problemer. Sikkerhetsinnretninger som er vedlikeholdt og rengjort må monteres igjen på riktig måte og kontrolleres. Rengjør apparatet straks etter at du er ferdig med å...
  • Seite 106 Arbeidsdybden er for liten Still inn en større arbeidsdybde Stumpe kniver Se ”Bytte kniver” Utkaståpningen er blokkert Tøm oppsamlingssekken og fjern blokkeringen Type VT 32 Modell VT 32 Motorytelse Pı 1300 W S6 – 40% Netzspannung / Frequenz 230 V~ / 50 Hz...
  • Seite 107 Volumet til oppsamlingssekken 35 l Hånd-arm-vibrasjon (Målt i henhold til EN 786) 2,93 m/s Lydtrykknivå L (iht. 2000/14/EC) 78 dB (A) Målt lydeffektnivå 96 dB (A) Lydeffektnivå L (iht. 2000/14/EC) Garantert lydeffektnivå 97 dB (A) Dimensjoner (lengde x bredde x høyde) 77,5 cm x 44,5 cm x 107,5 cm Vekt ca.
  • Seite 108 97 dB (A). en voeten niet in de Bewaring van de technische documenten: Attentie, messen draaien na! buurt of onder ATIKA GmbH & Co. KG – Technisch kantoor – Schinkelstr. 97 roterende delen 59227 Ahlen – Germany houden, wanneer de machine draait.
  • Seite 109: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Verwondingsgevaar van de handen en voeten, wanneer u in de buurt of onder de roterende delen geraakt. Verwondingsgevaar van de vingers en handen bij montage- en Dreigend gevaar of gevaarlijke situatie. Het niet reinigingswerkzaamheden aan de verticuteerwals. opvolgen van deze aanwijzingen kan schade of Wegslingeren van stenen en aarde.
  • Seite 110: Elektrische Veiligheid

    − vlakken die niet met gras zijn beplant, oversteekt Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. − Veiligheidsbril − het toestel naar en van het werkbereik weg transporteert − Gehoorbeschermer dragen (geluidsdrukniveau aan de Schakel de machine uit en neem de steker uit het stopcontact werkplaats kan 85 dB (A) overschrijden).
  • Seite 111: Montage

    Beschermt u zich tegen elektrische slag. Vermijd lichamelijk Inbouwen van de luchterwals – gedeeltelijk speciale contact met geaarde delen (bv pijpen, radiatoren, haarden, toebehoren koelkasten enz.) Dient het toestel als gazonluchter te worden ingezet, moet de Controleer de verleng kabel regelmatig op beschadigingen en verticuteerwals (29, zie toestelbeschrijving) door de luchtwals (41) vervang hem als hij beschadigd is.
  • Seite 112: Uitschakelen

    − alle schroefverbindingen vast aangetrokken zijn Uitschakelen − zich in het werkbereik geen verdere personen of dieren Laat de schakelaargreep los, hij keert automatisch in zijn ophouden uitgangspositie terug. − een obstacelvrij terugwijken voor u is gewaarborgd − een veilige stand is gewaarborgd. Motorveiligheid Houdt handen en voeten steeds in een veilige afstand De motor is uitgerust met een veiligheidsschakelaar en schakelt bij...
  • Seite 113: Werken Met De Gazonluchter

    • Zaai kale plekken die na het verticuleren eventueel zijn De messen kunnen worden gedraaid. Om de messen te ontstaan, na. draaien, ga op de volgende manier te werk: • Bemest het gazon pas, wanneer verse graszaadjes zijn 1. Maak de cilinderschroeven (31) aan de lagerzitting (30) los. gegroeid.
  • Seite 114: Storingen

    Let voor een langer opslag op het volgende, om de levensduur van de machine te verlengen en een eenvoudig en soepel bedienen te waarborgen: Vóór het transporteren netstekker uit het − De machine grondig reinigen. stopcontact nemen. − blanke metalen elementen dienen na elk gebruik licht te worden ingevet (tegen roestvorming).
  • Seite 115 Type VT 32 Model VT 32 Vermogen P 1300 W S6 – 40% Spanning / Frequentie 230 V~ / 50 Hz Beveiliging 10 A traag Stationair-toerental n 2500 min –1 Werkbreedte 32 cm Werkdiepte verticuteerder -10 – 4 mm in 5 niveaus Werkdiepte gazonluchter -4 –...
  • Seite 116 97 dB (A). wyciągnąć wtyczkę zasilającą. Przechowywanie dokumentacji technicznej: Uwaga na obracające ATIKA GmbH & Co. KG – Biuro Techniczne – Schinkelstr. 97 się noże lub zęby. Nie 59227 Ahlen – Germany trzymać rąk i stóp w pobliżu lub pod Uwaga na noże obracające się...
  • Seite 117 Nosić ochronę oczu Chronić przed ł ł i słuchu. wilgocią. Także przypadku eksploatacji maszyny zgodnej przeznaczeniem przestrzegania relewantnych przepisów bezpieczeństwa praca z pilarką może być związana z pewnym ł ł resztkowym ryzykiem spowodowanym względami konstrukcyjnymi. Ryzyko to można zminimalizować przestrzegając wskazówek Istniejące zagrożenie lub niebezpieczna sytuacja.
  • Seite 118 Urządzenia nie mają prawa obsługiwać osoby o ograniczonych Nie wertykulować na dużych zboczach. władzach fizycznych, czuciowych lub umysłowych Na skośnych powierzchniach wertykulować poprzecznie do nieposiadające doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są pod spadku i nigdy w górę i dół. nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub Zachować...
  • Seite 119: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Bezpieczeństwo elektryczne ż ż Przyłącze elektryczne należy wykonać według IEC 60 245 (H Pałąk 07 RN-F) kablem o minimalnym przekroju żył Wsunąć lewe i prawe zamocowanie pałąka (7 i 8) w obudowę 1,5 mm² dla długości kabla do 25 m (32).
  • Seite 120: Ochrona Silnika

    Zalecane głębokości robocze: Zakładanie przedłużacza Pozycja 1. Podłączyć złączkę przedłużacza do wtyczki kombinacji Regularnie wertykulowana, miękka gleba; bez przełącznik-wtyczka. kamieni 2. Wciągnąć przedłużacz w pętli przez odciążnik kabla (1) i Rzadko wertykulowana gleba z mechem; z 3 / 4 zawiesić go. kamieniami 3.
  • Seite 121: Konserwacja

    Aby osiągnąć dobry wynik i zwiększyć żywotność wału Inne prace konserwacyjne i czyszczenie opisane w niniejszym wertykulacyjnego, przed wertykulowaniem należy skosić trawę (ok. rozdziale, mogą być przeprowadzane wyłącznie przez dział obsługi 4 cm). klienta. Nie pracować po świeżym zasianiu trawy, gdy jest mokra lub Urządzenia zabezpieczające, które zostały usunięte w celu umożliwienia przeprowadzenia prac konserwacyjnych i czyszczenia za sucha.
  • Seite 122 Czyszczenie ł ł Po każdym użyciu starannie wyczyścić urządzenie, aby zachować nienaganne działanie. Wyciągnąć wtyczkę sieciową. Natychmiast po zakończeniu pracy wyczyścić urządzenie. W razie potrzeby wyczyścić lub opróżnić worek. Nieużywane urządzenia należy przechowywać pomieszczeniach suchych, zamkniętych oraz niedostępnych dla Wyczyścić dolną stronę urządzenia oraz wał wertykulatora i dzieci.
  • Seite 123 Ustawić większą głębokość roboczą wertykulacji Tępe noże patrz „Wymiana noży“ Otwór wyrzucający zablokowany Opróżnić worek i usunąć przyczynę zablokowania VT 32 Model VT 32 Napięcie zasilania P 1300 W S6 – 40% Napięcie zasilania / Częstotliwość zasilania 230 V~ / 50 Hz...
  • Seite 124 ą ę ś ą ę ś Pozycja Nazwa Objednací Pozycja Nazwa Objednací číslo číslo Odciążnik kabla Koło bieżne 380950 380965 Pałąk Osłona koła 380966 Połączenie przełącznik-wtyczka Wał wertykulatora kompl. z nożami 380951 380967 (VDE) Gniazdo łożyska Połączenie przełącznik-wtyczka (CH) 380946 Śruba z łbem walcowym M 5 x 16 380979 Śruba M 6 x 45...
  • Seite 125: Garantie

    Atenţie la cuţitele, Depozitarea documentelor tehnice: respectiv dinţii în ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 rotaţie. Nu ţineţi 59227 Ahlen – Germany mâinile şi picioarele Atenţie! Cuţitele se mişcă după în apropierea sau inerţie!
  • Seite 126 Riscurile reziduale pot fi reduse la minimum, dacă vor fi respectate Purtaţi ochelari şi Feriţi de umezeală. în întregime regulile de securitate şi de exploatare, precum şi căşti de protecţie. instrucţiunile de utilizare. Respectarea acestor instrucţiuni şi precauţia diminuează riscul de traume şi de deteriorare a echipamentului.
  • Seite 127: Securitatea Electrică

    Ţineţi la distanţă alte persoane sau animale de la terenul de Păstraţi distanţa de securitate indicată de către mânerul lucru. maşinii. Nu permiteţi altor persoane, în special copiilor, să atingă În timpul lucrului împingeţi maşina înainte. Nici într-un caz nu o maşina sau cablul.
  • Seite 128: Racordarea Cablului Prelungitor

    Dispozitivul de aşezare a liniilor de racordare trebuie să fie ferit Închideţi capacul şi fixaţi întrerupătorul cu cele 2 şuruburi de stropi de apă. anexate. La montarea liniilor de racordare atrageţi atenţie ca ele să nu fie Fixaţi cablul pe cele două suporturi pentru cablu anexate (5). aplatizate, îndoite, iar conectoarele să...
  • Seite 129: Protecţia Motorului

    ţ ţ Conectarea 1. Înclinaţi uşor maşina de afânat spre Dvs., astfel încât roţile din Înainte de a începe lucrul: faţă să se afle deasupra pământului. 2. Apăsaţi butonul de siguranţă (a) şi ţineţi-l apăsat. Este interzisă punerea în funcţiune a aparatului, înainte de a: 3.
  • Seite 130 Opriţi-vă şi slăbiţi mânerul întrerupătorului − fixările desfăcute (piuliţe, şuruburi, bolţuri) Aşteptaţi până când valţul de afânare se va opri − dispozitivul de captare pentru a constata uzura sau piesele complet uzate Fixaţi o adâncime mai mică a lucrului − piese uzate sau deteriorate •...
  • Seite 131 Curăţiţi partea inferioară a maşinii şi valţul de afânare sau aerisire. Curăţiţi cutia, în special fanta de aerisire, de firele de iarbă şi scoateţi ştecherul noroiul lipit. Înlăturaţi murdăria cu o cârpă sau o perie. Detaliile ce nu sunt folosite a se păstra într-un loc uscat închis, Nu curăţaţi maşina cu apă...
  • Seite 132 VT 32 Model VT 32 Puterea motorului P 1300 W S6 – 40% Tensiunea electrică pe reţea / frecvenţa 230 V~ / 50 Hz Asigurare 10 A inertă Turaţii la mers în gol n 2500 min –1 Lăţimea frontului de lucru 32 cm Adâncimea lucrului aparatului de afânat...
  • Seite 133 Observera, knivarna går inte! får inte föras in i Tekniska underlag förvaras hos: närheten eller under ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – de roterande delarna, när 59227 Ahlen – Germany maskinen är igång. Använd ögon- och Skydda mot hörselsskydd.
  • Seite 134 Om händerna eller fötterna förs in i närheten eller under de roterande delarna, föreligger olycksrisk. Det föreligger olycksrisk för fingrar och händer vid monterings- En fara hotar eller farlig situation. Underlåtenhet att och rengöringsarbeten. följa dessa anvisningar kan leda till person- eller Ivägslungade stenar och jord.
  • Seite 135: Elektrisk Säkerhet

    Ta på dig lämpliga kläder: Stäng av maskinen och dra ur nätkontakten i samband med: − inga vida kläder eller smycken, de kan fastna i rörliga delar − reparationer och dras med. − underhåll och rengöring − kraftiga skor eller stövlar som inte kan halka −...
  • Seite 136: Anslutning Av Förlängningskabeln

    Anslut inte en skadad ledning till nätet. Vidrör inte en skadad Bär skyddshandskar vid valsbyte. Risk för ledning, innan den är skild från nätet. En skadad ledning kan personskador! leda till kontakt med strömförande delar. Lossa cylinderskruvarna (31) på lagersätet (30). Använd aldrig defekt anslutningsledningar.
  • Seite 137 ä ä ä ä Innan ni ställer in arbetsdjupet: Vertikalskära − Frånkoppla maskinen. Med vertikalskärar-valsen kan apparaten användas som − Vänta tills valsen står stilla vertikalskärare för att åtgärda om gräsmattan är mossig och tuvig, liksom genomskärning av ogräs som rotat sig ytligt. 1.
  • Seite 138 • Montera in luftningsvalsen (se "Montering") • Bekämpa mossan före luftningen, med ett vanligt mossmedel. • Förfar på samma sätt är beskrivet under "Vertikalskärning"). å ö å ö Före underhåll och skötsel: − Slå från apparaten − Vänta tills valsen står stilla −...
  • Seite 139 Ställ in ett större arbetsdjup vertikalskärningen Slöa knivar Se "Byt knivar" Utkastöppningen blockerad Töm uppfångarsäcken och åtgärda blockeringen Typbeteckning VT 32 Model VT 32 Motoreffekt P1 1300 W S6 – 40% Nätspänning / Nätfrekvens 230 V~ / 50 Hz Säkringar 10 A trög...
  • Seite 140 Arbetsbredd 32 cm Arbetsdjup vertikalskärning -10 – 4 mm i 5 steg Arbetsdjup gräsmatteluftare -4 – 10 mm i 5 steg Uppfångarsäckvolym 35 l Hand-arm-vibration mätning enligt EN 786 2,93 m/s2 Ljudtrycksnivå L (enligt direktiv 2000/14/EG) 78 dB (A) Uppmätt bullernivå 96 dB (A) Bullernivå...
  • Seite 141: Atika Gmbh & Co. Kg

    Zaručená hladina hluku L 97 dB (A). ozubené kolesá resp. nože. Archiv technické dokumentacie: Nemajte ruky a ATIKA GmbH & Co. KG – Technické oddelenie – Schinkelstr. 97 Pozor, nože zo zotrvačnosti nohy v blízkosti a 59227 Ahlen – Germany dobiehajú! pod rotujúcimi časťami, keď...
  • Seite 142 Hrozba poranenia prstov a rúk pri montáži a čistiacich prácach á ž á ž na valci vertikutátora. Vymršťovanie kameňov a zeminy. Hroziace nebezpečenstvo alebo nebezpečná situácia. Ohrozenie el. prúdom z elektrického prípojného vedenia, ktoré Nerešpektovanie tohto pokynu môže mať za následok nezodpovedá...
  • Seite 143: Elektrická Bezpečnosť

    − chrániče sluchu (hladina akustického tlaku na pracovisku − zariadenie transportujete na pracovisko a z neho môže prekročiť 85 dB (A)) Stroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky pri: Noste vhodné pracovné oblečenie: − opravách − žiadne voľné oblečenie alebo ozdoby, tieto môžu byť −...
  • Seite 144: Pripojenie Predlžovacieho Kábla

    Kontrolujte pravidelne predlžovacie káble a vymeňte ich, ak sú Pri výmene valcov noste ochranné rukavice. poškodené. Nebezpečenstvo poranenia! Poškodený prívodný kábel nikdy nepripájajte k sieti el. energie. Uvoľnite valcovú skrutku (31) na sedle ložiska (30). Taktiež sa poškodeného kábla nedotýkajte ak je pripojený k Nadvihnite valec vertikutátora v sedle ložiska a vytiahnite ho sieti.
  • Seite 145 Vibrácie ĺ ĺ Keď sú osoby s poruchami krvného obehu príliš často Pred nastavením pracovnej hĺbky: vystavované vibráciám, môžu sa u nich vyskytnúť poškodenia - prístroj vypnúť nervového systému alebo ciev. - vyčkajte kým sa valec zastaví Vibrácie môžete znížiť: pomocou silných, teplých pracovných rukavíc, 1.
  • Seite 146: Výmena Nožov

    5. Upevnite opäť šesťhrannú maticu a naložte valec do á š ň č á á š ň č á zariadenia. Prevzdušňovanie Výmena pružín S valcom prevzdušňovača (čiastočne zvláštne príslušenstvo) Aby ste mohli pružiny vymeniť, postupujte nasledovne: možno zariadenie používať ako prevzdušňovač k odstráneniu trávy 1.
  • Seite 147 − Na ochranu pred koróziou ošetrite kovové časti po každom použití ekologickým, biologicky rozložiteľným rozprašovacím olejom. Vytiahnuť sieťovú zástrčku. Nikdy nepoužívať tuk! Uchovávajte nepoužívané prístroje na suchom uzamknutom Aby bolo možné zariadenie úsporne uložiť, môžete rukoväť mieste mimo dosahu detí. sklopiť.
  • Seite 148 é ú é ú Typové označenie VT 32 Model VT 32 Výkon motora P 1300 W S6 – 40% Napätie siete / Frekvencia siete 230 V~ / 50 Hz Poistky 10 A pomalé Voľnobežné otáčky n 2500 min –1 Pracovná šírka 32 cm Pracovná...
  • Seite 149 97 dB (A). Pozor, rezila se vrtijo! ne približujte Shranjevanje tehnične dokumentacije: vrtljivim se delom. ATIKA GmbH & Co. KG – Tehnična pisarna – Schinkelstr. 97 59227 Nosite zaščito za Aparat zaščitite Ahlen – Nemčija vid in sluh. pred vlago.
  • Seite 150 Metanje kamenja in zemlje. Nevarnosti zaradi električnega toka, npr. v primeru uporabe neustreznih električnih priključnih vodov. Preteča nevarnost ali nevarna situacija. Neupoštevanje Dotikanje električno prevodnih delov pri odprti oz. nezaščiteni teh napotkov lahko ima za posledico osebne poškodbe ali električni opremi. materialno škodo.
  • Seite 151: Električna Varnost

    − močno obutev ali škornje s protizdrsnim podplatom, − če se prezračevalnik travnatih površin začne nenavadno − Dolge hlače za zaščito nog tresti. − če s prezračevalnikom trčite ob veliko oviro. Z napravo nikoli ne delajte bosi ali z lahko obutvijo. Upoštevajte vplive okolja: Verižne žage ne škropite z vodo.
  • Seite 152: Zaščita Motorja

    Ne uporabljajte zasilnih električnih priključkov. Nikoli ne premoščajte ali izključujte varnostnih naprav. Priključite stroj preko stikala za zaščito pred okvarnim tokom Priključitev na omrežje (30 mA). Preverite ali napetost omrežja odgovarja napetosti, navedeni na Električno priključitev oziroma popravila električnih delov tipski ploščici stroja, npr.
  • Seite 153 Položaj Delovna globina (od zadaj) Rahljalnik zemlje Prezračevalnik za travo 4,0 mm 10 mm Rahljanje zemlje 0,5 mm 6,5 mm Z valjem rahljalnika lahko napravo uporabite kot rahljalnik za -3,0 mm 3,0 mm odstranjevanje prevela in maha s trave ter za zmletje nizkega -6,5 mm -0,5 mm prevela.
  • Seite 154 • Vstavite prezračevalni valj (glejte Sestava). • Pred prezračevanjem na mah posipajte sredstvo proti mahu. • Postopajte enako, kot pri rahljanju zemlje. ž č š č ž č š č Pred vsakim čiščenjem in opravljanjem vzdrževalnih del: − žago izklopite, −...
  • Seite 155 Glejte »Menjava rezil«. Blokirana odprtina za izmet. Izpraznite lovilno vrečo in odstranite blokado. č č Oznaka tipa VT 32 Model VT 32 Moč motorja P 1300 W S6 – 40% Napetost omrežja / Frekvenca omrežja 230 V~ / 50 Hz...
  • Seite 156 Delovna globina prezračevalnika trave -4 – 10 mm v 5 stopnjah Prostornina lovilne vreče 35 l Vibracije rok 2,93 m/s po EN 786 Nivo zračnega tlaka L (po 2000/14/EG) 78 dB (A) izmerjen nivo zvočne jakosti 96 dB (A) Nivo zvočne jakosti L (po 2000/14/EG) zagotovljena jakost zvoka 97 dB (A) Dimenzije (višina)
  • Seite 162 Numer seryjny Seriové číslo Serijski broj Numărul de serie ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: 0 23 82 / 8 92-0 • Fax: 0 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de •...

Inhaltsverzeichnis