Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ATIKA VT 40 Z Originalbetriebsanleitung

Vertikutierer / rasenlüfter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VT 40 Z:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
VT 40 Z
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Оригинално ръководство за експлоатация – Указания за безопасност
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Original brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Αραιωτής - εξαερωτής χλοοτάπητα
Εγχειρίδιο λειτουργίας – Οδηγίες ασφαλείας – Ανταλλακτικά
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Original brugsanvisning – Sikkerhetsinformasjoner – Reservedeler
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa - Części zamienne
Maşină de afânat solul / Pentru aerisirea gazonului
Instrucţiuni originale – Securitatea în lucru – Piese de schimb
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny –
Prezračevalnik za travnate površine
Izvirna navodila – varnostni napotki – nadomestni deli
Vertikutierer / Rasenlüfter
Thatcher / Lawn aerator
Scarificateur / Aérateur de gazon
Култиватор / тревната
Vertikutátor / Provzdušňovač půdy
Vertikalskærer / plænelufter
Möyhentäjä / nurmikkotuulettaja
Alkuperäiset ohjeet – Turvaohjeet – Varaosat
Mélyszellőztető / Gyeplevegőztető
Kultivator / Prozračivač travnjaka
Scarificatore / Arieggiatore
Kultivator / plenlufter type
Verticuteerder / gazonluchter type
Wertykulator / aerator typu
Vertikalskärare / Gräsmatteluftare
Vertikutátor / Prevzdušňovač trávy
Rahljalnik zemlje /
Seite 7 – 15
Page 16 – 23
Page 24 – 32
Стр. 33 – 41
Резервни части
Str 42 – 49
Side 50 – 57
Side 58 – 65
Σελίδα 66 – 74
oldal 75 – 82
Strana 83 – 90
Pagina 91 – 99
Side 100 – 107
Blz. 108 – 115
Reserveonderdelen
Stronie 116 – 124
pag. 125 – 132
Sidan 133 – 140
Strana 141 – 148
Náhradné dielce
149 – 156
Stran

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA VT 40 Z

  • Seite 1 VT 40 Z Vertikutierer / Rasenlüfter Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 7 – 15 Thatcher / Lawn aerator Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 16 – 23 Scarificateur / Aérateur de gazon Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange Page 24 –...
  • Seite 2: Дръжка

    Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Bewahren Sie die Anleitung für künftige Verwendungen auf. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Haus- und Nutztiere aus dem digen und zum Kontakt mit Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Gefahrenbereich fernhalten. stromführenden Teilen führen. ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 Augen- und Ge- Maschine 59227 Ahlen – Germany hörschutz tragen.
  • Seite 8: Symbole Der Betriebsanleitung

    durch von uns benannte Kundendienststellen durchgeführt Das Produkt entspricht den produktspezifisch werden. geltenden europäischen Richtlinien. Die Maschine darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. verwendet oder dem Regen ausgesetzt werden. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umwelt- freundlichen Wiederverwertung zuführen.
  • Seite 9 Der Bedienende ist im Arbeitsbereich der Maschine gegenüber Beim Einschalten des Motors das Gerät nicht kippen, es Dritten verantwortlich. sei denn, das Gerät muss bei dem Vorgang angehoben wer- Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die den. In diesem Fall kippen Sie das Gerät nur so weit, wie es nicht mit der Anleitung vertraut sind, dürfen das Gerät nicht unbedingt erforderlich ist, und heben Sie nur die von der Be- bedienen.
  • Seite 10: Elektrische Sicherheit

    ersetzen. den Hersteller bzw. einer seiner Kundendienststellen zu er- Pflegen Sie Ihren Vertikutierer / Rasenlüfter mit Sorgfalt: folgen. − Achten Sie darauf, dass alle Muttern, Bolzen und Schrau- Nur Originalersatz-, Zubehör- und Sonderzubehörteile ver- ben fest sitzen. wenden. Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile und ande- −...
  • Seite 11: Netzanschluss

    Schieben Sie den Sechskantansatz (a) der Lüfterwalze (31) in Lassen Sie den Schaltergriff los, da das Gerät sonst unmit- die Antriebsöffnung (32). telbar nach dem Abkühlen wieder startet. Verletzungsge- fahr! Schrauben Sie die Lagerhalterung (33) wieder mit den Schrauben (34) an. Vor dem Einstellen der Arbeitstiefe: Netzanschluss −...
  • Seite 12: Arbeiten Mit Dem Vertikutierer

    − sicherer Stand gewährleistet ist. • Düngen Sie den Rasen erst, wenn frischer Grassamen ange- wachsen ist. Halten Sie die Hände und Füße immer im sicheren Ab- stand zum rotierenden Werkzeug. Beachten Sie auf jeden Fall alle Sicherheitshinweise (sie- he „Sicheres Arbeiten“). Vibrationen ü...
  • Seite 13: Transport

    − Behandeln Sie Metallteile nach jedem Gebrauch zum Die Messer sind wendbar. Um die Messer zu wenden, ge- Schutz gegen Korrosion mit einem umweltschonenden, hen Sie folgendermaßen vor: biologisch abbaubaren Sprühöl. Lösen Sie die Zylinderschrauben (34) an der Lagerhalte- Niemals Fett verwenden! rung (33) mit dem mitgelieferten Montageschlüssel (42).
  • Seite 14: Beseitigung

    ö ö ö ö Vor jeder Störungsbeseitigung: − Gerät ausschalten − Stillstand der Walze abwarten − Netzstecker ziehen Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung Kein Strom oder Stromausfall Stromversorgung, Steckdose, Sicherung prüfen Gerät läuft nicht.
  • Seite 15: Technische Daten

    Model VT 40 Z Baujahr siehe letzte Seite Netzspannung / Fre- Motorleistung P 1600 W S6 – 40% 230 V~ / 50 Hz quenz Absicherung 10 A träge Leerlaufdrehzahl n 2700 min –1 Arbeitsbreite 40 cm Arbeitstiefe Vertikutierer -10 – 12 mm in 5 Stufen Arbeitstiefe Rasenlüfter...
  • Seite 16 Electrical devices do not go into the domestic rubbish. Keeping of technical documents at: Give devices, accessories and packaging to an ATIKA GmbH & Co. KG – Technical department – Schinkelstr. 97 ecofriendly recycling. 59227 Ahlen – Germany According to the European Directive 2002/96/EC on electrical...
  • Seite 17 Observing these instructions, and taking proper care, will reduce the risk of personal injury or damage to the equipment. Risk injury of hands and feet if they come close to or under the Threatened hazard or hazardous situation. Not rotating parts. observing this instruction can lead to injuries or cause Risk of injury of fingers and hands during assembly and damage to property.
  • Seite 18: Electrical Safety

    − ear protection (Sound intensity level at workplace can − crossing areas not planted with grass exceed 85 dB (A)) − transporting the device to and from the work area Wear suitable work clothes: Switch the machine off and remove the mains plug −...
  • Seite 19: Mains Connection

    Do never connect a damaged cable to the mains. Do not touch Installing the aerator drum - optional accessory a damaged cable before it is disconnected from the mains. A damaged cable may cause contact with live parts. Before exchanging the drums: Do not use any defective connection cables.
  • Seite 20: Motor Protection

    Always keep your hands and feet at a safe distance to Motor protection the rotating tool. The motor is equipped with a protective circuit breaker and Vibration switches off automatically in case of overloading. After a cooling- down break (approx. 15 min), the motor may be restarted. If persons who have blood circulation problems are too often exposed to vibrations damages to the nervous system or to blood Release the switch lever because the device will otherwise...
  • Seite 21: Blade Replacement

    Aerating Clean the device carefully after each use to ensure faultless function to be maintained. With the aerator drum (optional accessory, if applicable) the Wear protective gloves when working with device can be used as lawn aerator to remove grass and moss as the blades.
  • Seite 22 Before each fault clearance − switch off device − wait until the drum is stationary − pull out main plug After each fault clearance, put into operation and recheck all security installations. Fault Possible cause Remedy no power Check power supply, power socket and fuse Device doesn't start protection Extension cable defect...
  • Seite 23 Type / Model VT 40 Z Year of construction see last page Mains voltage / Mains Motorrating P 1600 W S6 – 40% 230 V~ / 50 Hz frequency Mains fuse 10 A inert No-load speed n 2700 min –1...
  • Seite 24: Atika Gmbh & Co. Kg Schinkelstraße

    Conservation de la documentation technique : Porter un dispositif Machine classe de ATIKA GmbH & Co. KG – Technique Bureau – Schinkelstr. 97 de protection de protection II (protégée 59227 Ahlen – Germany l'ouïe et des yeux.
  • Seite 25 Une utilisation de la machine en environnement explosif et son Ne jamais jeter un appareil électrique aux ordures exposition à la pluie sont interdites. ménagères. Les appareils, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de façon non- polluante. é é...
  • Seite 26 Les enfants et les adolescents âgés de moins de 16 ans ainsi Avant de mettre le moteur en route, veillez à ce que vos que les personnes non familières avec la notice d'instructions pieds se situent à une distance suffisante des outils de coupe. ne sont pas autorisées à...
  • Seite 27: Sécurité Électrique

    remplir afin de garantir une exploitation impeccable de la Tout raccordement électrique, voire des réparations sur des machine. parties électriques de la machine doivent être effectuées par − Les dispositifs de sécurité et les composants endommagés des personnes compétentes ou remises à l’un de nos doivent être réparés ou remplacés convenablement dans un services après-vente.
  • Seite 28: Branchement Au Secteur

    Montage du u aérateur – accessoires spéciaux Arrêt Lâchez la manette de l’interrupteur, elle retourne automatiquement Avant de remplacer les rouleaux : vers la position d’origine. arrêter l'équipement attendre l’arrêt complet du rouleau Disjoncteur-protecteur du moteur retirer la fiche du secteur Le moteur est équipé...
  • Seite 29 Avant le début du travail, s’assurer que : • En cas de gazon peu soigné plein de mousse , il est − les outils et les boulons ne soient pas usés ou recommandé de passer la machine une deuxième fois dans le endommagés.
  • Seite 30: Remplacement Des Lames

    − le desserrage des éléments de fixation (écrous, vis, boulons) − l’usure ou l’endommagement des composants du dispositif Retirer la fiche de la prise de courant avant de de rattrapage transporter la machine − l’usure ou l’endommagement des autres composants. Même lorsque le moteur est arrêté, le rouleau peut être endommagé...
  • Seite 31 é é Avant de procéder à l'élimination des défauts − arrêter l'équipement − attendre l’arrêt complet du rouleau − retirer la fiche du secteur Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité. Perturbation Cause possible Que faire Absence de courant Vérifier l'alimentation électrique, le fusible, la prise...
  • Seite 32 é é Modèle VT 40 Z Année de construction voir la dernière page Tension d’alimentation / Puissance du moteur P 1600 W S6 – 40% 230 V~ / 50 Hz Fréquence du réseau Protection du secteur 10 A retardée Fréquence du réseau n 2700 min –1...
  • Seite 33: Декларация За Съответствие

    експлоатация и да се въртят и след декларираме на своя отговорност, че продуктът се вземат под изключване на Култиватор / тревната Модел VT 40 Z мотора – преди Сериен номер: 000001 - 020000 внимание и указанията за работи по поддръжката или...
  • Seite 34: Символи В Ръководство За Експлоатация

    уведомени относно опасностите. Работи по пускането в Eлектрическите уреди не бива да се изхвърлят в експлоатация могат да бъдат извършвани единствено от контейнерите за битови отпадъци. Уредите, нас, респективно от служби за обслужване на клиенти, принадлежностите и опаковките трябва да се които...
  • Seite 35 използване на уреда може да доведе до сериозни предпазва двигателя и всички въртящи се части от повреди наранявания. поради прекалено висока скорост. Не използвайте уреда за цели, за които не е предназначен Не изменяйте уреда, съответно частите на уреда. (погледни „Употреба по предназначение“). Преди...
  • Seite 36: Електрическа Безопасност

    − Повредени предпазни устройства и детайли трябва да електротехника или от някой от нашите сервизни центрове за клиенти. Трябва да се спазват местните бъдат ремонтирани или сменени от лицензиран сервиз, разпоредби и най-вече тези, които са свързани със ако в ръководството за работа не е посочено друго. защитните...
  • Seite 37: Пускане В Експлоатация

    Култиваторът стартира и валякът на култиватора може да М о н т а ж н а р е к у л т и в и р а щ и я в а л я к – о т ч а с...
  • Seite 38: Указания За Работа

    Указания за работа При претоварване оборотите на мотора намаляват, шумът на мотора се променя. Преди започване на работа обърнете внимание на Спрете и отпуснете дръжката на шалтера следното: Изчакайте култивиращият валяк да спре Настройте по-малка работна дълбочина Не бива да пускате уреда в експлоатация преди да сте •...
  • Seite 39: Техническа Поддръжка И Почистване

    Почистване Техническа поддръжка и почистване Почиствайте уреда грижливо след всяка употреба, за Преди всяка техническа поддръжка и да се запази безупречната функция. почистване: При работа на култивиращия валяк носете − да бъде изключен уредът защитни ръкавици. Опасност от нараняване! − изчакайте окончателното спиране на валяка...
  • Seite 40: Възможни Неизправности

    Възможни неизправности Преди всяко отстраняване на неизправност − да бъде изключен уредът − изчакайте окончателното спиране на валяка − да се извади щепселът за електрическата мрежа След отстраняване на неизправностите пуснете отново в употреба и проверете всички обезопасяващи устройства. Неизправност Възможна...
  • Seite 41: Технически Данни

    е с к и д а н н и Модел VT 40 Z Година на производство виж последна страница Мощност на двигателя Мрежово напрежение / 1600 W S6 – 40% 230 V~ / 50 Hz честота Предпазител 10 A инертен...
  • Seite 42: Prohlášení O Shodě

    Výrobek je v souladu s evropskými směrnicemi Archivace technických podkladů: platnými pro specifiku těchto produktů. ATIKA GmbH & Co. KG – Technické oddělení – Schinkelstr. 97 Elektrospotřebiče nepatří do domácího odpadu. 59227 Ahlen – Germany Zařízení, příslušenství a obal odevzdávejte k recyklaci šetřící...
  • Seite 43: Symboly V Návodu

    Při vlastní práci ohleduplnost a opatrnost zmenšují rizika zranění Symboly uvedené v návodu nebo jiných škod. Hrozící nebezpečí nebo nebezpečná situace. Nebezpečí zranění rukou či nohou jestliže je přiblížíte k Nerespektování těchto pokynů může způsobit zranění rotujícímu válci s noži. nebo věcné...
  • Seite 44: Elektrická Bezpečnost

    − Ochranné brýle − přepravě přístroje na pracovní místo nebo jeho vrácení do − Sluchátka (hladina akustického tlaku na pracovišti může skladovacího prostoru. Stroj vypněte a odpojte od proudu vždy při: překračovat 85 dB (A)) − Opravách Noste vhodný pracovní oděv: −...
  • Seite 45: Montáž

    Pravidelně kontrolujte přívodní kabel a event. poškození jej provzdušňovacícho Montáž válce - zvl.příslušenství vyměňte. Poškozený přívodní kabel nikdy nepřipojujte k síti Před výměnou válce: el.energie.Rovněž se poškozeného kabelu nedotýkejte je-li - vypněte vertikutátor připojen k síti.Poškozený kabel může způsobit el.spojení s - vyčkejte zastavení...
  • Seite 46: Pracovní Pokyny

    − jste měli zajištěné vracení (couvání) bez překážek; Ochrana motoru − byl zajištěn pevný postoj. Motor je vybaven ochranným vypínačem, který vypne při přetížení motoru. Držte ruce a nohy vždy v bezpečné vzdálenosti od roujících částí. Nechte vypínací madlo volně,tak může přístroj opět po vychladnutí...
  • Seite 47: Práce S Provzdušňovačem

    Práce s provzdušňovačem trávy Čistění Chcete-li bezporuchovou funkci Vašeho stroje,potom Provzdušnění proveďte řádnou očistu po každém jeho použití. S provzdušňovacím válcem (zvl. příslušenství) působí stroj na Při práci na válcích noste rukavice. odstranění nežádoucích zbytků na povrchu trávy-mechu ploše Nebezpečí úrazu. rostoucího plevele.
  • Seite 48: Možné Poruchy

    Možné poruchy Před každým odstraňováním poruchy − vypněte pilu − vyčkejte zastavení válce − vytáhněte vidlici ze zásuvky Po každém odstranění poruchy opět uveďte do provozu všechna bezpečnostní zařízení a zkontrolujte je. Porucha Možná příčina Odstranění Chyba v přívodu el.proudu proud Zkontrolujte přívod proudu,...
  • Seite 49: Technická Data

    Technická data Model VT 40 Z Rok výroby viz poslední strana Výkon motoru P 1600 W S6 – 40% Síťové napětí / Frekvence 230 V~ / 50 Hz Pojistka 10 A pomalé Otáčky naprázdno n 2700 min –1 Pracovní hloubka -10 –...
  • Seite 50: Atika Gmbh & Co Kg

    Apparater, tilbehør og emballagen Opbevaringssted for den tekniske dokumentation: skal tilføres en miljøvenlig genanvendelse. ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 I henhold til EU-direktivet 2002/96/EF om brugt elektronisk 59227 Ahlen – Germany materiel skal brugte elektroniske apparater, der ikke længere kan bruges, indsamles separat til miljørigtig genbrug.
  • Seite 51 Uberegnelige risici minimeres, når både "Sikkerhedshenvisninger" og "Formålsbestemt anvendelse samt driftsvejledningen iagttages. Truende fare eller farlig situation. Ignorering af disse Hensyntagen og forsigtighed reducerer risikoen for person- og henvisninger kan medføre kvæstelser eller materielle materielle skader. skader. Vigtige henvisninger til saglig korrekt håndtering. Fare for kvæstelser på...
  • Seite 52: Elektrisk Sikkerhed

    Stop maskinen når der er andre personer, især børn, og dyr i − vipper vertikalskæreren nærheden og når du flytter til et andet arbejdsområde. − går tværs over arealer der ikke er dækket med græs Apparat må aldrig være uden opsyn. −...
  • Seite 53 Anvend ikke kablet til formål, som det ikke er beregnet til. æ k – delvist specialtilbehør æ Beskyt kablet mod varme, olie og skarpe kanter. Anvend ikke kablet til at trække stikket ud af stikkontakten. Træk afdækningen (36) op og hold den fast. Sørg for beskyttelse mod elektrisk stød.
  • Seite 54 Indkobling Vip vertikalskæreren let mod dig, således at forhjulene Inden arbejdet påbegyndes tages følgende hensyn: befinder sig over jorden. Tryk på sikkerhedsknappen og hold den ned. Radialfliseskærer må ikke tages i brug, før bruger-vejledningen Træk derefter kontaktgrebet hen mod styrebøjlen. er læst, alle angivne anvisninger er forstået, og diamantklingen Vertikalskæreren starter og vertikalskærevalsen kan dreje frit.
  • Seite 55: Udskiftning Af Knive

    Indstil en lavere arbejdsdybde. • Før vertikalskæreren i en passende jævn hastighed i lige linjer hen over din græsplæne Udskiftning af knive Hvis vertikalskæreren kører for længe på et sted, skades Bær arbejdshandsker ved håndtering med græsplæenen. knivene. Fare for kvæstelser! •...
  • Seite 56 − Gennemfør en grundig rengøring. − for at beskytte mod korrosion behandl metaldelene efter hver brug med en miljøvenlig, biologisk nedbrydelig Træk netstikket ud. oliespray. Opbevar apparater der ikke bruges i et tørt, lukket rum, uden Anvend aldrig fedt! for børns rækkevide. For at opbevare apparatet pladsbesparende, kan Sørg ved længere opbevaring (f.
  • Seite 57 Modelbetegnelse VT 40 Z Produktionsår Netspænding / Motoreffekt P 1600 W S6 – 40% 230 V~ / 50 Hz Netfrekvens tomgangsoimdrejningsta Sikring 10 A forsinket 2700 min –1 Arbejdsdybde Arbejdsbredde 40 cm -10 – 10 mm i 5 trin vertikalskæring...
  • Seite 58 96 dB (A). lisälaitteet ja pakkausmateriaali on poistettava Teknisten asiakirjojen säilytys: ympäristöystävälliseen kierrätykseen. ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita käsittelevän EU- 59227 Ahlen – Germany direktiivin 2002/96/EY mukaisesti käyttökelvottomat sähkölaitteet on kerättävä erikseen ja kierrätettävä ympäristöystävällisesti.
  • Seite 59 Huomaavaisuus varovaisuus pienentää henkilöiden ä ö ä ö vahingoittumisen ja vaurioiden riskiä. Käsien ja jalkojen loukkaantumisvaara, jos ne joutuvat pyörivien Uhkaava vaara tai vaarallinen tilanne. Näiden osien läheisyyteen tai alle. ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vammoja tai Sormien ja käsien loukkaantumisvaara möyhennystelaan aineellisia vahinkoja.
  • Seite 60: Sähköosien Turvallisuus

    − tukevat kengät tai saappaat, joissa liukumattomat pohjat jos möyhentäjä on osunut esteeseen. − Älä ruiskuta laitetta vedellä (sähkövirta aiheuttaa vaaroja). − Pitkät housut jalkojen suojaamiseksi Säilytä laitteet kuivassa, lukitussa paikassa, lasten Älä työskentele laitteella paljain jaloin tai kevyillä sandaaleilla. ulottumattomissa.
  • Seite 61 asiakaspalvelumme suoritettavaksi. Paikallisia määräyksiä, Työnnä tuuletustelan kuusiokanta (a) käyttöaukkoon (32). erityisesti suojatoimenpiteitä on noudatettava. Ruuvaa laakeri-istukka (33) jälleen ruuveilla (34) kiinni. Vaurioituneet johdot vaihdettava valmistajan valmistajan asiakaspalvelupisteen tai vastaavan pätevän ä ö ö ä ö ö henkilön toimesta vaarojen välttämiseksi. Laitteen muiden osien korjaukset on annettava valmistajan tai Verkkoliintäntä...
  • Seite 62 Värinä ö ä ä ö ö ä ä ö J os henkilöt, joilla on verenkiertohäiriöitä, altistuvat liian usein Ennen työsyvyyden säätöä: värähtelylle, voi heillä ilmaantua vauriota hermojärjestelmässä tai − Pysäytä laite. verisuonissa. − Odota että tela pysähtyy Voit vähentää värähtelyä: Käyttämällä...
  • Seite 63: Terien Vaihto

    ö ö Puhdista laite huolellisesti joka käyttön jälkeen jotta Tuulettaminen toiminta säilyisi moitteettomana. Tuuletustelalla (osittain erikoisvaruste) laitetta voidaan käyttää Käytä terien käsittelyssä suojakäsineitä. nurmikon tuulettajana ruohon ja sammalen poistoon sekä matalajuurisen villikasvuston katkaisuun. Loukkaantumisvaara! Jotta keväällä voi kehittyä terve nurmikko, on tarpeellista parantaa Puhdista laite heti työn lopettamisen jälkeen.
  • Seite 64 ä ö ä ö Ennen jokaista häiriönpoistoa: − kytke laite pois päältä − Odota että tela pysähtyy − Vedä virtapistoke irti Joka häiriönpoiston jälkeen käynnistä ja tarkista taas kaikki turvallisuuslaitteet. Häiriö Mahdollinen syy Korjaus ei virtaa tarkista virransyöttö, pistorasia, sulake Laite ei toimi.
  • Seite 65 Malli VT 40 Z Valmistusvuosi katso viimeinen sivu Verkkojännite / Moottorin teho P 1600 W S6 – 40% 230 V~ / 50 Hz Verkkotaajuus Tyhjäkäyntikierrrosnopeus Varoke 10 A hidas 2700 min –1 Työleveys 40 cm Työsyvyys möyhentäjä -10 – 10 mm 5:n askelin Nurmikkotuulettajan -5 –...
  • Seite 66 Εγγυημένη στάθμη πίεσης θορύβου L 96 dB (A). εκτός της επικίνδυνης περιοχής. Φύλαξη των τεχνικών εγγράφων: Φοράτε Μηχανή ATIKA GmbH & Co. KG – Τεχνικό γραφείο – Schinkelstr. 97 59227 προστατευτικά Κατηγορία Ahlen – Germany όρασης και ακοής. προστασίας II (με...
  • Seite 67 Μόνο τα άτομα που γνωρίζουν καλά τη λειτουργία της Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν ανήκουν στα οικιακά συσκευής και αντιλαμβάνονται όλους τους ενδεχόμενους απορρίμματα. Φροντίστε για τη διάθεση των κινδύνους επιτρέπεται να προετοιμάζουν, να χρησιμοποιούν συσκευών, των εξαρτημάτων και της συσκευασίας και...
  • Seite 68 Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις οδηγίες λειτουργίας με έναν έλεγχο για πιθανές ζημιές και, εάν είναι απαραίτητο, σκοπό να γνωρίσετε το μηχάνημα και τα εξαρτήματά του επιδιορθώστε. προτού τα χρησιμοποιήσετε. Ποτέ μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα! Η εργασία είναι Να είστε παρατηρητικοί. Να προσέχετε κάθε κίνησή σας. Να περισσότερο...
  • Seite 69: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    − Αφήνετε το μηχάνημα χωρίς επιτήρηση (ακόμα και για Προστατευτείτε από την ηλεκτροπληξία. Αποφύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένα αντικείμενα (π.χ. σωλήνες, μικρό χρονικό διάστημα) καλοριφέρ, φούρνοι, ψυγεία, κλπ.) − Το μηχάνημα έχει παράξενους κραδασμούς. Να κάνετε τακτικούς ελέγχους στα καλώδια επέκτασης και να −...
  • Seite 70 Ρ υ θ μ ί σ τ ε τ ο ύ ψ ο ς χ ε ι ρ ι σ μ ο ύ Ε ν ε ρ γ ο π ο ί η σ η Ρ υ θ μ ί σ...
  • Seite 71 την απομάκρυνση βρύων και το κόψιμο της άγριας βλάστησης με Προτεινόμενο βάθος εργασίας: Θέση μικρές ρίζες. Γρασίδι που κόβεται τακτικά, μαλακό έδαφος, Προκειμένου να μεγαλώσει σωστά το γκαζόν κατά την περίοδο χωρίς πέτρες της άνοιξης, η απορρόφηση νερού, αέρα και θρεπτικών Γρασίδι...
  • Seite 72 συστατικών θα πρέπει να αυξηθεί. Προτείνουμε την εξαέρωση του Να κάνετε αντικατάσταση στις λάμες μόνο σαν ζευγάρι, χλοοτάπητα, ανάλογα με την κατάστασή του, κάθε 6 με 8 για να αποφύγετε την ανισορροπία. εβδομάδες. Σφίξτε ξανά το εξάγωνο παξιμάδι και τοποθετήστε το τύμπανο Για...
  • Seite 73 χειρολαβή (1) και τα συνδετήρια τμήματα να μπορούν να Ε γ γ ύ η σ η Ε γ γ ύ η σ η αναδιπλωθούν. Παρακαλούμε διαβάστε τους όρους της συνημμένης εγγύησης. Π ι θ α ν έ ς β λ ά...
  • Seite 74: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία Τύπος / Μοντέλο VT 40 Z Eτος κατασκευης βλέπε τελευταία σελίδα Χαρακτηριστικά κινητήρα Τάση / Συχνότητα 1600 W S6 – 40% 230 V~ / 50 Hz κεντρικής τροφοδοσίας Ασφάλεια κεντρικής Ταχύτητα χωρίς φορτίο 10 A αδρανής 2700 min –1...
  • Seite 75: Schinkelstraße 97

    96 dB (A). viselünk. (védőszigeteléssel) A műszaki iratok őrzésének helye: ATIKA GmbH & Co. KG – Műszaki Iroda – D-59227 Ahlen - A termék megfelel az erre a termékfajtára vonatkozó Schinkelstraße 97 – Németország európai irányelveknek. A tönkrement elektromos készülék nem való a háztartási hulladékba.
  • Seite 76 Az elhasznált elektromos és elektronikai készülékekről szóló ó á ó á 2002/96/EK Európai Irányelv rendelkezései szerint a már nem használható elektromos készülékeket külön kell Még a rendeltetésnek megfelelő használatnál és a felhasználási cél begyűjteni és a környezetnek megfelelő újrahasznosításra által meghatározott vonatkozó biztonsági szabályok megtartása előkészíteni.
  • Seite 77 Kellő felügyelettel kell biztosítani, hogy a készülékkel gyermekek − ne emelje fel és hordozza körül ne játszhassanak. − a felverődés védőt ne emelje meg Más személyt és állatot tartson távol a munkaterületétől. Figyelem! Ha lassulva is, de a szerszám még kikapcsolás után is Ne engedje, hogy a szerszámot vagy annak kábelét más személy, forog! A szerszámot ne fékezze le kézzel.
  • Seite 78 Kábeldob használatánál a kábelt mindig teljesen tekerje le a é á á í á é á á í á dobról. Ne tolja át a készüléket a hosszabbító kábelen. Lazítsa ki a (6) csillagfogantyús anyákat a (8/9) Gondoskodjon arról, hogy a hosszabbító kábel maga mögött, kengyeltartókon.
  • Seite 79 Csak akkor indítsa el a készüléket, ha már rátette a kis ű ú á ű ú á magasságú fűvel borított gyepfelületre. A munka megkezdése előtt nézzen utána: Bekapcsolás A gépet addig nem szabad üzembe helyezni, míg el nem olvasta a használati útmutatóját, minden útmutatást figyelembe nem vett és Kissé...
  • Seite 80 Állítson be kisebb munkamélységet á á • Vezesse a mélyszellőztetőt a gyepen egyenes vonalban, a talajnak megfelelő, egyenletes sebességgel A kés cseréje Ha túl sokáig járatja mélyszellőztetőt egy helyen, meg fog Amikor a késeken dolgozik, hordjon védőkesztyűt. Sérülésveszély! sérülni a fűtakaró. •...
  • Seite 81  Hosszabb tárolás előtt legyen figyelemmel a következőkre, hogy a gép élettartamát meghosszabbítsa és biztosítsa annak könnyű kezelhetőségét: Kérjük a mellékelt garancianyilatkozat figyelembe vételét. − Végezzen alapos tisztítást. − Minden használat után kezelje le a fém részeket környezetkímélő, biológiai úton lebontható permetolajjal, hogy megvédje a korróziótól.
  • Seite 82 ű ű lásd az utolsó oldalon Modell VT 40 Z Gyártási év Hálózati feszültség / Motorteljesítmény P 1600 W S6 – 40% 230 V~ / 50 Hz Hálózati frekvencia Üresjárati fordulatszám Lebiztosítás 10 A lomha 2700 min –1 Mélyszellőztető Munkaszélesség 40 cm -10 –...
  • Seite 83 Električni uređaji ne spadaju u kućni otpad. Uređaji, Pohrana tehničke dokumentacije: pribor i ambalažu odložite u skladu sa zaštitom ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 okoliša. 59227 Ahlen – Germany U skladu s Europskom smjernicom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima, električni uređaji koji više...
  • Seite 84 Opasnost od ozljeđivanja prstiju i ruku prilikom montaže i čišćenja valjka kultivatora. Bacanje kamenja i zemlje. Prijeteća opasnosti ili opasna situacija. Nepridržavanje Opasnost od struje, kod uporabe neadekvatnih priključnih ovih naputaka može imati za posljedicu ozljede ili voditi električnih vodova. oštećenju stvari.
  • Seite 85: Električna Sigurnost

    − Duge hlače za zaštitu nogu − kad kultivator počne neobično vibrirati Nemojte raditi s uređajem bosonogi ili u laganim sandalama. − kad kultivatorom udarite o neku prepreku. Uzmite u obzir utjecaje okoline: Stroj ne poprskati vodom. (Izvor opasnosti: električna struja). −...
  • Seite 86: Zaštita Motora

    elektrotehničkog stručnjaka ili jednog od naših servisnih Otpustite vijke (34) na nosaču ležaja (33) pomoću mjesta. Treba se pridržavati mjesnih propisa pogotovo u isporučenog mantažnog ključa (42) . odnosu na zaštitne mjere. Podignite valjak kultivatora i izvucite ga. Gurnite šesterokutni nastavak (a) valjka za prozračivanje u Oštećene mrežne priključne vodove mora izmijeniti otvor pogona (32).
  • Seite 87 Vibracije š š Ako su osobe sa smetnjama krvotoka prečesto izložene Prije podešavanja radne dubine: vibracijama, može doći do pogoršanja nervnog sustava ili oštećenja - isključite stroj krvnih žila. - Pričekajte da se valjak zaustavi Vibracije možete smanjiti: uporabom jakih i toplih radnih rukavica Namjestite radnu dubinu tako što ćete sklopku za skraćivanjem radnog vremena (za vrijeme rada više dugih namještanje visine (22) gurnuti u željenu poziciju.
  • Seite 88 č č č č Č š ć Č š ć Prozračivanje Nakon svake uporabe pažljivo očistite uređaj kako bi se održalo besprijekorno funkcioniranje. Pomoću valjka za prozračivanje (djelomično posebni pribor) uređaj možete koristiti kao prozračivač travnjaka u svrhu uklanjanja Prilikom radova na noževima nosite zaštitne trave i mahovine kao i za rezanje divljeg raslinja s plitkim rukavice.
  • Seite 89 ć ć Prije svakog uklanjanja smetnje − isključite stroj − Pričekajte da se valjak zaustavi − izvucite mrežni utikač. Nakon svakog uklanjanja smetnje pustite ponovno u pogon sve sigurnosne uređaje i provjerite ih. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje nema struje Provjeriti opskrbu strujom, utičnicu, osigurač Uređaj ne radi.
  • Seite 90 č č Model VT 40 Z Godina gradnje vidi posljednju stranicu Mrežni napon / Mrežna Snaga motora P 1600 W S6 – 40% 230 V~ / 50 Hz frekvencija Broj okretaja praznog hoda Osiguranje 10 A tromo 2700 min –1 -10 –...
  • Seite 91 Livello di potenza sonora garantita L 96 dB (A). (isolamento di protezione). Conservazione dei documenti tecnici: ATIKA GmbH & Co. KG – ufficio tecnico – Schinkelstr. 97 Il prodotto corrisponde alle direttive europee vigenti per 59227 Ahlen – Germany prodotti analoghi. Ahlen, 10.11.2011...
  • Seite 92 Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Smaltire nel modo corretto apparecchiature, accessori e imballaggio. Anche in caso di utilizzo conforme e nonostante l’osservanza di Ai sensi della Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di tutte le norme di sicurezza pertinenti, potrebbero comunque apparecchiature elettriche ed elettroniche le apparecchiature sussistere dei rischi residui dovuti alla costruzione specifica per la elettriche inutilizzabili devono essere raccolte separatamente e...
  • Seite 93 L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini e giovani Sulle superfici inclinate lavorare sempre in posizione con età inferiore a 16 anni e da persone che non hanno letto le trasversale rispetto alla pendenza, mai in salita o in discesa. istruzioni per l'uso.
  • Seite 94: Sicurezza Elettrica

    Sicurezza elettrica Esecuzione dei conduttori di collegamento conformemente a Per garantire un funzionamento ottimale della macchina, IEC 60 245 (H 07 RN-F) con una sezione dei fili di almeno attenersi alle norme indicate. 1,5 mm² nei cavi aventi una lunghezza fino a 25 m 2,5 mm²...
  • Seite 95: Allacciamento Alla Rete

    à à Allacciamento alla rete Prima di regolare la profondità di lavoro: - Spegnere l’apparecchio Confrontare la tensione specificata nella targhetta, ad esempio 230 - - Attendere che il rullo si fermi V, con la tensione di rete e collegare correttamente la sega alla presa a massa corrispondente.
  • Seite 96: Sostituzione Delle Lame

    Vibrazioni ’ ’ L'esposizione a vibrazioni troppo frequente di persone affette da Arieggiare problemi di circolazione può causare danni al sistema nervoso o ai vasi sanguigni. Il rullo arieggiatore (in parte accessorio speciale) consente di Le vibrazioni possono essere ridotte: utilizzare l’apparecchio come arieggiatore per eliminare erba e utilizzando guanti da lavoro resistenti e caldi muschio, nonché...
  • Seite 97 voltare la lama o inserirne una nuova e rimontare il rullo nella sequenza inversa, Sostituire tutte le parti delle lame usurate o danneggiate al fine di evitare uno squilibrio! serrare il dado esagonale e inserire il rullo nell’apparecchio. Pulizia Pulire accuratamente l’apparecchio dopo ogni utilizzo, in modo da preservare il funzionamento ottimale.
  • Seite 98 Prima di rimuovere qualsiasi guasto − Spegnere l’apparecchio − Attendere che il rullo si fermi − Disinserire la spina di alimentazione Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione. Guasto Possibile causa Eliminazione Assenza di corrente.
  • Seite 99 Modello VT 40 Z Anno di construzione Tensione di rete / Potenza motore P 1600 W S6 – 40% 230 V~ / 50 Hz Frequenza di rete Protezione 10 A inerte Numero di giri a vuoto n 2700 min –1...
  • Seite 100 Elektriske apparater må ikke kastes sammen med Oppbevaring av de tekniske dokumentene: husholdningsavfallet. Apparat, tilbehør og emballasje ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 må innleveres for miljøvennlig gjenbruk. 59227 Ahlen – Tyskland I henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EC angående utrangerte elektriske og elektroniske apparater må...
  • Seite 101 Hvis man tar hensyn og er forsiktig minsker risikoen for person- og materialskader. Det er fare for at man skader hender og føtter, når du kommer i Overhengende fare eller farlig situasjon. Dersom du nærheten eller under roterende deler. ignorerer disse anvisningene, kan det føre til Det er fare for at man skader fingre og hender ved monterings- personskader og materielle skader.
  • Seite 102: Elektrisk Sikkerhet

    − ikke bruk vide klær eller smykker, det kan komme borti − vedlikeholds- og rengjøringsarbeider bevegelige deler − retting av feil og blokkeringer − faste sko eller støvler med sklisikker såle − transport og lagring − Lange bukser som beskytter bena −...
  • Seite 103 Bruk kun skjøteledninger som er godkjent og kjennetegnet for – ø – ø utendørs bruk. Ikke monter provisoriske elektriske tilkoplinger. Før valsen byttes ut: Du må aldri brokople eller slå av beskyttelses-anordningen. − Slå av maskinen. Kople til trimmeren via en feilstrømsvernebryter (30 mA). −...
  • Seite 104 − du kan gå bakover uten å falle Motorens beskyttelsesanordning − ståstedet er sikkert. Motoren er utstyrt med en sikkerhetsbryter som slås automatisk av ved overbelastning. Motoren kan slås på igjen etter en kjøletid på Hold alltid hendene og føttene på sikker avstand fra ca.
  • Seite 105 unngå ubalanse. Skru fast sekskantmutteren igjen og sett valsen inn i apparatet. Lufte Med viftevalsen (delvis spesialtilbehør) kan apparatet brukes ø ø som plenlufter for fjerning av gress og mose og til kutting av flatrotet villvokst. Rengjør apparatet nøye etter hver bruk, slik at det For at en sunn plen skal kunne utvikle seg i løpet av våren er det fungerer uten problemer.
  • Seite 106 Før hver retting av feil − Slå av apparatet − Vent til valsen står helt stille − Trekk ut nettpluggen Etter at feilen er rettet må du alltid ta i bruk og sjekke alle sikkerhetsinnretninger. Forstyrrelser Mulig årsak Tiltak Ingen strøm eller strømbrudd Sjekk strømforsyning, stikkontakt og sikring Trimmeren går ikke.
  • Seite 107 Model VT 40 Z Byggeår Se siste side Nettspenning / Motorytelse P 1600 W S6 – 40% 230 V~ / 50 Hz Nettfrekvens Sikring 10 A treg Omdreiningstall n 2700 min –1 Arbeidsbredde 40 cm Arbeidsdybde kultivato -10 – 10 mm i 5 trinn...
  • Seite 108 Gegarandeerd geluids-niveau L 96 dB (A). dragen. Bewaring van de technische documenten: Het product stemt overeen met de pro-ductspecifiek ATIKA GmbH & Co. KG – Technisch kantoor – Schinkelstr. 97 geldige Europese richtlijnen. 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 10.11.2011 A. Pollmeier, management...
  • Seite 109 Elektrische toestellen behoren niet in de huisafval. ’ ’ Toestellen, toebehoren en verpakking naar een milieuvriendelijk recycling brengen. Ook bij het gebruik volgens de voorschriften zijn er op grond van de Volgens de Europese Richtlijn 2002/96/EG over oude constructie voor de toepassing van deze machine nog een aantal elektronische apparaten en electronica moeten niet meer restricties.
  • Seite 110: Elektrische Veiligheid

    verkregen door deze instructies hoe het toestel moet worden Wanneer de motor draait, het toestel niet: benut. − optillen en dragen Kinderen moeten in de gaten worden gehouden, om te − de schokbescherming niet optillen waarborgen dat ze niet met het toestel spelen. Attentie! Het werktuig loopt na! Rem het werktuig niet met de Houd andere personen en dieren van uw werkbereik weg.
  • Seite 111 De steekvoorziening van de aansluitleiding moet tegen spatwater beveiligd zijn. Bij het verleggen van de aansluitkabel erop letten dat deze niet Maak de stergreepmoeren (6) aan de stoort, gekneust, geknikt en de steekverbinding niet nat wordt. beugelhouders (8/9) los. Wikkel bij gebruik van een kabeltrommel de kabel geheel af. Zwenk de grijpbeugel in de gewenste positie en trek de Rij niet met het toestel over de verleningskabel.
  • Seite 112 Het toestel bezit een veiligheidsschakeling die een onopzettelijk inschakelen voorkomt. Start het toestel pas dan, wanneer u het op een gazonvlakte Contoleer het volgende voordat u gaat werken: met lage groeihoogte heeft neergezet. U mag de machine niet gebruiken voordat u deze Inschakelen gebruiksaanwijzing heeft gelezen, alle voorschriften heeft opgevolgd en de machine als voorgeschreven heeft...
  • Seite 113: Messen Vervangen

    Wacht tot de verticuteerwals stil staat. − vangvoorziening op slijtage of beschadigde onderdelen Stel een geringere werkdiepte in. − versleten of beschadigde onderdelen • Voer de verticuteerder in passende, gelijkmatige snelheid in rechte lijnen over uw gazon Laat u de verticuteerder te lang op één plek lopen, wordt Messen vervangen de grasnerf beschadigd.
  • Seite 114 − blanke metalen elementen dienen na elk gebruik licht te worden ingevet (tegen roestvorming). Neem de steker uit het stopcontact. Nooit vet gebruiken! Om het toestel ruimtebesparend op te slaan, kunt u de  Bewaar ongebruikte toestellen op een droge, afgesloten plaats grijpbeugel wegklappen.
  • Seite 115 Type / Model VT 40 Z Bouvwjaar Vermogen P 1600 W S6 – 40% Spanning / Frequentie 230 V~ / 50 Hz Beveiliging 10 A traag Stationair-toerental n 2700 min –1 Werkdiepte Werkbreedte 40 cm -10 – 10 mm in 5 niveaus...
  • Seite 116 II (izolacja Przechowywanie dokumentacji technicznej: ochronna). ATIKA GmbH & Co. KG – Biuro Techniczne – Schinkelstr. 97 59227 Ahlen – Germany Produkt spełnia wymagania stosownych dyrektyw europejskich. Urządzenia elektryczne nie nadają się do wyrzucania z odpadami domowymi. Urządzenia, osprzęt i opakowania należy poddawać...
  • Seite 117 Maszyny nie wolno eksploatować w pomieszczeniach, w Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE w sprawie których panuje zagrożenie wybuchowe, oraz w miejscach, w urządzeń elektrycznych i niesprawne urządzenia należy których jest ona narażona na opady deszczu. gromadzić oddzielnie i poddawać utylizacji zgodnie z zasadami ochrony środowiska.
  • Seite 118 W obszarze pracy obsługujący piłę jest odpowiedzialny wobec Szczególnie na skosach lub na mokrej trawie zadbać o stabilną osób trzecich. pozycję i w każdej chwili zachować równowagę. Prowadzić Urządzenia nie mają prawa obsługiwać dzieci i młodzież urządzenie w wolnym tempie. poniżej 16 lat oraz osoby niezapoznane z instrukcją.
  • Seite 119: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Bezpieczeństwo elektryczne ż ż Przyłącze elektryczne należy wykonać według IEC 60 245 (H Aby zapewnić poprawną pracę maszyny, stosuj się do 07 RN-F) kablem o minimalnym przekroju żył wskazówek zamieszczonych w niniejszej instrukcji obsługi. 1,5 mm² dla długości kabla do 25 m 2,5 mm²...
  • Seite 120: Ochrona Silnika

    Używane przewody zasilające i przedłużacze muszą mieć żyły ł ę ś ł ę ś o przekroju min. 1,5 mm² dla długości kabla do 25 m. Przed ustawieniem głębokości roboczej: − wyłączyć urządzenie ł ł ż ł ł ż − odczekać do zatrzymania wału Ustawić...
  • Seite 121: Wymiana Noży

    Wibracje ł ł Jeśli osoby z zaburzeniami układu krążenia są zbyt często Napowietrzanie narażone na wibracje, mogą nastąpić uszkodzenia systemu nerwowego lub naczyń krwionośnych. Za pomocą wału napowietrzającego (częściowo wyposażenie specjalne) można używać urządzenia jako aeratora do usuwania Wibracje można zredukować: trawy i mchu oraz oddzielania nisko ukorzenionych chwastów.
  • Seite 122 Wymienić zużyte lub uszkodzone noże jedynie całym zestawem, aby uniknąć braku wyważenia! Dociągnąć nakrętkę sześciokątną i osadzić w urządzeniu wał. Po każdym użyciu starannie wyczyścić urządzenie, aby zachować nienaganne działanie. Natychmiast po zakończeniu pracy wyczyścić urządzenie. W razie potrzeby wyczyścić lub opróżnić worek. Wyczyścić...
  • Seite 123 ż ł ó ż ł ó Przed każdą naprawą − wyłączyć urządzenie − odczekać do zatrzymania wału − wyciągnąć wtyczkę z gniazda Po każdej naprawie uruchomić i sprawdzić wszystkie urządzenia zabezpieczające. Zakłócenie Możliwa przyczyna Usunięcie brak prądu (brak zasilania prądem elektrycznym) Sprawdzić...
  • Seite 124 Typ / Model VT 40 Z Rok produkcji Napięcie zasilania / Napięcie zasilania P 1600 W S6 – 40% 230 V~ / 50 Hz Częstotliwość zasilania Jałowa prędkość Bezpiecznik 10 A bierny 2700 min –1 obrotowa n Głębokość...
  • Seite 125 Depozitarea documentelor tehnice: Aparatele electrice nu se aruncă cu resturile ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 - 59227 menajere. Aparatele, accesoriile şi ambalajul se Ahlen – Germany revalorifică într-un mod care protejează mediul înconjutător.
  • Seite 126 Se menţine pericolul de cauzare a traumelor mâinilor şi picioarelor, ţ ţ în caz dacă ele se află în apropierea sau sub părţile rotative ale maşinii. Pericol sau situaţie de pericol. Nerespectarea acestor Se menţine pericolul de accidentare a degetelor şi mâinilor în indicaţii poate produce la leziuni sau la dăunarea proprietăţii.
  • Seite 127: Securitatea Electrică

    − Căşti pentru protecţia auzului (puterea sunetului la locul de − să traversaţi suprafeţele neacoperite cu iarbă muncă poate depăşi 85 dB (A)) − să transportaţi maşina spre sau de la locul de utilizare a ei Purtaţi îmbrăcăminte de lucru corespunzătoare: Deconectaţi aparatul şi scoateţi-l din priză.
  • Seite 128 Verificaţi regulat cablul prelungitor şi înlocuiţi-l dacă a fost ţ – ţ ţ – ţ deteriorat. Nu racordaţi la reţea un cablu avariat. Nu atingeţi un cablu avariat Înainte de a schimba valţurile: înainte de a-l deconecta de la reţea. Un cablu avariat poate - deconectaţi maşina conduce la contact cu piesele conductoare de tensiune electrică.
  • Seite 129: Protecţia Motorului

    − că valţul şi cuţitele se află în stare corespunzătoare (vezi Oprirea „Schimbarea cuţitelor“) Luaţi mâna de pe mânerul întrerupătorului, el se va întoarce automat în − că toate şuruburile sunt fixate bine poziţia iniţială. − că pe terenul de lucru nu se află alte persoane sau animale −...
  • Seite 130 • Goliţi sacul colector de fiecare dată când s-a umplut, pentru a evita Deşurubaţi şuruburile cilindrice (34) de la suportul lagărului (33) cu cheia de montaj livrată (42). blocarea cuţitelor sau suprasolicitarea motorului. Scoateţi valţul de afânat (29). • După afânare cosiţi încă o dată iarba de pe gazon. Slăbiţi piuliţa hexagonală...
  • Seite 131 ţ ţ Înainte de defecţiunile montaţi − deconectaţi maşina − aşteptaţi ca valţul să se oprească − scoateţi ştecherul D upă ce au fost înlăturate toate defecţiunile montaţi la loc şi verificaţi toate dispozitivele de protecţie. Problema Cauzele posibile Soluţii Lipsă...
  • Seite 132 Tip / Model VT 40 Z An de construcţie vezi ultima pagină Tensiunea electrică pe Puterea motorului P 1600 W S6 – 40% 230 V~ / 50 Hz reţea / frecvenţa Asigurare 10 A inertă Turaţii la mers în gol n 2700 min –1...
  • Seite 133 Apparater, tillbehör och förpackning skall återvinnas på Tekniska underlag förvaras hos: miljövänligt sätt. ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om gamla el- och 59227 Ahlen – Germany elektronikapparater, måste elapparater som inte längre är driftsdugliga, samlas ihop åtskilt och tillföras en miljöriktig...
  • Seite 134 Resterande risker kan minimeras om ”Säkerhetsinstruktionerna” och ”Användning till rätt ändamål” samt bruksanvisningen som helhet följs. En fara hotar eller farlig situation. Underlåtenhet att Hänsyn och försiktighet minskar riskerna för person- och följa dessa anvisningar kan leda till person- eller sakskador.
  • Seite 135: Elektrisk Säkerhet

    Bär personliga skyddskläder: − transporterar apparaten till eller från arbetsområdet − Skyddsglasögon − Hörselskydd (ljudtrycksnivån på arbetsplatsen kann Stäng av maskinen och dra ur nätkontakten i samband med: − reparationer överskrida 85 dB (A)). Ta på dig lämpliga kläder: − underhåll och rengöring −...
  • Seite 136 Om du använder en skarvkabel är det viktigt att regelbundet g av l u ftningsvalsen - delvis specialtillbehör kontrollera den att den inte har tagit skada. Skadade kablar ska alltid bytas ut omgående. Innan man byter valsar: Anslut inte en skadad ledning till nätet. Vidrör inte en skadad −...
  • Seite 137 Frånkoppling − inga personer eller djur befinner sig inom arbetsområdet − fri väg att backa undan är säkerställd för er Släpp brytarhandtaget det återgår automatiskt till sitt utgångsläge. − ni står säkert. Motorskydd Håll alltid händer och fötter på ett säkert avstånd från den roterande maskindelen.
  • Seite 138: Byta Knivar

    ä ä Byt slitna eller skadade knivar bara som en hel sats, för att undvika obalans! Dra åter fast sexkantmuttern och sätt in valsen i apparaten. Lufta Med luftnings-valsen (delvis specialtillbehör) kan apparaten användas som gräsmatteluftare för att åtgärda om gräsmattan är Rengöring mossig, liksom genomskärning av ogräs som rotat sig ytligt.
  • Seite 139 ö ö Innan varje störningsavhjälpning − Slå från apparaten − Vänta tills valsen står stilla − Dra ut nätanslutningen Efter varje störningsavhjälpning skall alla säkerhetsanordningar åter sättas i drift och kontrolleras. Störning Möjlig orsak Åtgärd Ingen ström Kontrollera strömförsörjningen, väggkontakten Apparaten går inte.
  • Seite 140 Model VT 40 Z Tillverkningsår se sista sidan Nätspänning / Motoreffekt P 1600 W S6 – 40% 230 V~ / 50 Hz Nätfrekvens Säkringar 10 A trög Tomgångsvarvtal n 2700 min –1 Arbetsdjup Arbetsbredd 40 cm -10 – 10 mm i 5 steg vertikalskärning...
  • Seite 141 Výrobok zodpovedá daným špecifickým požiadavkám EU smerníc pre tieto produkty. Archiv technické dokumentacie: ATIKA GmbH & Co. KG – Technické oddelenie – Schinkelstr. 97 Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. 59227 Ahlen – Germany Pre prístroje, príslušenstvo a balenie zaistite recykláciu, ktorá...
  • Seite 142 Hrozba poranenia rúk a nôh, ak sa dostanú do blízkosti alebo á ž á ž pod rotujúce časti. Hrozba poranenia prstov a rúk pri montáži a čistiacich prácach Hroziace nebezpečenstvo alebo nebezpečná situácia. na valci vertikutátora. Nerešpektovanie tohto pokynu môže mať za následok Vymršťovanie kameňov a zeminy.
  • Seite 143: Elektrická Bezpečnosť

    Noste osobné ochranné oblečenie: − vertikutátor nakláňate − ochranné okuliare − prekračujete plochy, ktoré nie sú porastené trávou − chrániče sluchu (hladina akustického tlaku na pracovisku − zariadenie transportujete na pracovisko a z neho môže prekročiť 85 dB (A)) Stroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky pri: Noste vhodné...
  • Seite 144 Chráňte sa pred úrazom elektrickým prúdom. Zabráňte á ž š ň č – á š í š á ž š ň č – á š í š kontaktu tela s uzemnenými dielmi (napr. rúry, výhrevné telesá, sporáky, chladničky atď.) Pred výmenou valcov: Kontrolujte pravidelne predlžovacie káble a vymeňte ich, ak sú...
  • Seite 145: Ochrana Motora

    − sú valec a nože v bezchybnom stave (pozri „výmena Vypínanie nožov“) Pustite držiak spínača, ten sa vráti do východzej polohy. − sú všetky skrutkované spoje pevne utiahnuté − sa v pracovnej oblasti nezdržiavali žiadne iné osoby alebo zvieratá, Ochrana motora −...
  • Seite 146 • Prípadné holé miesta po vertikutovaní vysejte. Vyberte valec vertikutátora (29). Povoľte šesťhrannú maticu (b) a odoberte kryciu klapku • Trávnik hnojte až po tom, čo čerstvé trávové semená vyklíčili. (c), prírubu (d), nože (30) a oddeľovacie krúžky (e) od osi. Otočte nože alebo naložte nové, a valec opäť...
  • Seite 147 ž é ž é Pred každým odstránením poruchy − prístroj vypnúť − počkať na zastavenie valca − vytiahnuť sieťovú zástrčku Po každom odstránení poruchy opäť uviesť všetky bezpečnostné zariadenia do prevádzky a preveriť. Porucha Možná príčina Odstránenie Bez prúdu Preverte napájanie, zásuvku a poistky Nástroj nefunguje.
  • Seite 148 é ú é ú Typové označenie / VT 40 Z Výrobný rok Viz posledná strana Model Napätie siete / Výkon motora P 1600 W S6 – 40% 230 V~ / 50 Hz Frekvencia siete Poistky 10 A pomalé Voľnobežné otáčky n 2700 min –1...
  • Seite 149 Električni aparati ne spadajo med hišne odpadke. Shranjevanje tehnične dokumentacije: Aparate, pribor in embalažo posredujte ekološki ATIKA GmbH & Co. KG – Tehnična pisarna – Schinkelstr. 97 59227 reciklažni postaji. Ahlen – Nemčija V skladu z evropsko Direktivo 2002/96/ES o odpadni električni in elektronski opremi morate neuporabne električne naprave zbirati...
  • Seite 150 Če roke in stopala približate vrtljivim se delom, obstaja nevarnost poškodb. Pri montaži in čiščenju prezračevalnega valja obstaja nevarnost Preteča nevarnost ali nevarna situacija. Neupoštevanje poškodb prstov in rok. teh napotkov lahko ima za posledico osebne poškodbe ali Metanje kamenja in zemlje. materialno škodo.
  • Seite 151: Električna Varnost

    − zaščito pred hrupom (nivo zvočnega tlaka na delovnem Izključite stroj in izvlecite vtič iz vtičnice pred(en): − popravilo mestu lahko presega 85 dB(A)) Nosite ustrezna delovna oblačila: − čiščenje in vzdrževanje − ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita, ker se lahko ujamejo v −...
  • Seite 152: Priključitev Na Omrežje

    Redno preverjajte stanje morebitnih kabelskih podaljškov in jih ž č – ž č – po potrebi zamenjajte. Poškodovane napeljave ne priključite na omrežje. Poškodovane Pred menjavo valjev: napeljave se ne dotikajte, dokler ni ločena od omrežja. - izklopite napravo, Poškodovana napeljava lahko povzroči stik z deli pod - počakajte, da se valj ustavi napetostjo.
  • Seite 153: Zaščita Motorja

    − se v delovnem območju ne bodo nahajale druge osebe ali Zaščita motorja živali Motor je opremljen z zaščitnim stikalom in se pri preobremenitvi − da Vam bo omogočen neoviran umik iz delovnega območja samodejno izklopi. Motor se po fazi ohlajevanja (pribl. 15 minut) −...
  • Seite 154: Menjava Rezil

    • Travo pognojite šele, ko požene. Odvijte šestrobno matico (b) in z osi (e) snemite krovno kapico (c), prirobnico (d), rezila (30) in distančne obročke (e). Rezila obrnite ali pa jih zamenjajte z novimi in nato V vsakem primeru upoštevajte varnostne napotke (glejte sestavite valj v obratnem vrstnem redu.
  • Seite 155 Pred vsakim odpravljanjem motenj − izklopite napravo − počakajte, da se valj ustavi − izvlecite vtikač iz električnega omrežja. Po vsakem odpravljanju motenj morate ponovno namestiti vse varnostne naprave in zagotoviti njihovo brezhibno delovanje. Motnja Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje Ni toka Preverite priključek, vtičnico, varovalko Naprava ne deluje.
  • Seite 156 č č glejte zadnjo stran Model VT 40 Z Leto izdelave Napetost omrežja / Moč motorja P 1600 W S6 – 40% 230 V~ / 50 Hz Frekvenca omrežja Število vrtljajev prostega Varovalke 10 A nosilci 2700 min –1 teka n Delovna globina rahljalnika -10 –...
  • Seite 160 производство Rok výroby Godina gradnje An de construcţie ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: 0 23 82 / 8 92-0 • Fax: 0 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de •...

Inhaltsverzeichnis