Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hach Polymetron 9586 Allgemeines Benutzerhandbuch

Hach Polymetron 9586 Allgemeines Benutzerhandbuch

Oxygen scavenger analyzer
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
DOC023.98.93069
Polymetron 9586 Oxygen
Scavenger Analyzer
05/2018, Edition 6
Basic User Manual
Allgemeines Benutzerhandbuch
Manuale di base per l'utente
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Manual básico do utilizador
基本用户手册
Základní uživatelská příručka
Basisgebruikershandleiding
Podstawowa instrukcja obsługi
Allmän användarhandbok
Peruskäyttöohje
Alapvető felhasználói kézikönyv
Начальное руководство пользователя
Temel Kullanıcı Kılavuzu

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hach Polymetron 9586

  • Seite 1 DOC023.98.93069 Polymetron 9586 Oxygen Scavenger Analyzer 05/2018, Edition 6 Basic User Manual Allgemeines Benutzerhandbuch Manuale di base per l'utente Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual básico do utilizador 基本用户手册 Základní uživatelská příručka Basisgebruikershandleiding Podstawowa instrukcja obsługi Allmän användarhandbok Peruskäyttöohje...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English ..........................3 Deutsch .......................... 24 Italiano ..........................47 Français ......................... 70 Español .......................... 93 Português ........................116 中文 ..........................138 Čeština ......................... 158 Nederlands ......................... 180 Polski ..........................202 Svenska ........................225 Suomi ..........................246 Magyar ......................... 268 Русский ........................290 Türkçe ...........................
  • Seite 24: Spezifikationen

    Inhaltsverzeichnis Spezifikationen auf Seite 24 Betrieb auf Seite 41 Allgemeine Informationen auf Seite 26 Wartung auf Seite 44 Installation auf Seite 28 Fehlerbehebung auf Seite 44 Inbetriebnahme auf Seite 38 Ersatzteile und Zubehör auf Seite 45 Benutzeroberfläche und Navigation auf Seite 38 Erweiterte Version des Handbuchs Zusätzliche Informationen finden Sie in der ausführlichen Version dieser Bedienungsanleitung auf der Website des Herstellers.
  • Seite 25 Controller Spezifikation Details Beschreibung der Bauteile Mikroprozessor- und menügesteuerter Controller, der Sensoren ansteuert und Messwerte anzeigt. Betriebstemperatur –20 bis 60° C (–4 bis 140 F); 95 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend mit Sensorleistung <7 W; –20 bis 50° C (–4 bis 104° F) mit Sensorlast <28 W Lagerungstemperatur -20 bis 70°...
  • Seite 26: Allgemeine Informationen

    Spezifikation Details Datenprotokollierung Secure Digital-Speicherkarte (maximal 32 GB) oder spezieller RS(232- Kabelanschluss für Datenprotokollierung und Software-Updates. Der Controller speichert ca. 20.000 Datenpunkte pro Sensor. Garantie 2 Jahre Allgemeine Informationen Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden.
  • Seite 27: Zertifizierungen

    Dieses Symbol zeigt das Vorhandensein von Geräten an, die empfindlich auf elektrostatische Entladung reagieren. Es müssen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um die Geräte nicht zu beschädigen. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Instrument an Wechselstrom angeschlossen werden muss. Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen öffentlichen Abfallsystem entsorgt werden.
  • Seite 28: Produktübersicht

    Produktübersicht Der Analysator wurde für die kontinuierliche Messung der Sauerstoffaufnehmermenge (Hydrazin oder Carbohydrazid) im Wasser entwickelt. Abbildung 1 Vorder- und Rückansicht 1 Controller 6 Kartusche für chemische Null-Kalibrierung (optional) 2 Messzelle 7 Druckregler 3 Chemische Null-Kalibrierung ein/aus (optional) 8 Probeneingang, 4/6-mm-Schlauch 4 Durchflusssensor 9 Probenablauf, 6/8-mm-Schlauch, Atmosphärendruck...
  • Seite 29: Montage Des Analysators

    Montage des Analysators V O R S I C H T Verletzungsgefahr. Die Geräte oder Komponenten sind schwer. Bewegen oder installieren Sie diese nicht allein. Vergewissern Sie sich, dass die Wandbefestigung das vierfache Gewicht der Ausrüstung tragen kann. H I N W E I S Der Analysator muss vertikal ausgerichtet sein, damit die Messpräzision gewährleistet ist.
  • Seite 30: Verdrahtungsübersicht

    Verdrahtungsübersicht Abbildung 2 zeigt einen Überblick über die Kabelverbindungen im Innenraum des Controllers bei abgenommener Schutzabdeckung. Auf der linken Seite wird die Rückseite der Controller-Abdeckung dargestellt. Hinweis: Entfernen Sie vor der Installation von Modulen die Kappen von den Anschlüssen. 30 Deutsch...
  • Seite 31: Hochspannungs-Schutzabdeckung

    Abbildung 2 Übersicht der Drahtanschlüsse 1 Servicekabelanschlüsse 5 Anschluss für Wechsel- und 9 Klemmen für die diskreten Gleichspannungsversorgung Eingänge 2 Ausgang 4-20 mA 6 Masseklemmen 10 Anschluss für Digitalsensor 3 Anschluss für Sensormodul 7 Relaiskontakte 4 Anschluss für 8 Anschluss für Digitalsensor Kommunikationsmodul (Modbus, Profibus, HART, optionales 4-20-mA-Modul usw.)
  • Seite 32: Verdrahtung

    G E F A H R Gefahr durch elektrischen Schlag. Schließen Sie ein mit 24 VDC betriebenes Modell nicht an Wechselstrom an. W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr. Bei 100-240 VAC- und 24 VDC-Geräten muss ein Erdungsschutzleiter (PE) angeschlossen werden.
  • Seite 33 Tabelle 2 Klemmenbelegung bei Gleichspannungsversorgung (nur für Modelle mit Gleichspannunganschluss) Anschlussklemme Beschreibung Farbe – Nordamerika Farbe –·EU +24 VDC 24 VDC-Rückführung Schwarz Schwarz — Kabelschuh für Schutzerde Grün Grün mit gelbem Streifen Deutsch 33...
  • Seite 34: Alarme Und Relais

    Alarme und Relais Der Controller verfügt über vier potenzialfreie, einpolige Relais-Kontakte 100–250 V~, 50/60 Hz, 5 A maximal. Die Kontakte haben folgende Nennwerte: 250 V~, max. Schaltlast 5 A bei wechselstrombetriebenen Controllern bzw. 24 V=, max. Schaltlast 5 A bei gleichstrom betriebenen Controllern.
  • Seite 35 W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr. Die Relais von Controllern mit Anschluss an das Stromnetz (115 - 230 V) sind für den Anschluss an das Stromnetz (d. h. Spannungen oberhalb von 16 V Effektivspannung, 22,6 V Spitzenspannung bzw. 35 V Gleichspannung) ausgelegt. Das Anschlussfach ist nicht für Spannungen über 250 V~ ausgelegt.
  • Seite 36: Anschlüsse Des Analogen Ausgangs

    Anschlüsse des analogen Ausgangs W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die Spannungsversorgung am Gerät ab, wenn elektrische Anschlüsse durchgeführt werden. W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr. Um die NEMA/IP-Umweltbedingungen des Gehäuses zu wahren, benutzen Sie zur Verlegung von Kabeln im Geräteinnern nur Rohranschlussstücke und Kabeldurchführungen, die mindestens NEMA 4X/IP66 erfüllen.
  • Seite 37: Verlegen Der Proben- Und Ablaufleitungen

    4. Verwenden Sie für den Anschluss abgeschirmte Twisted-Pair-Kabel, und schließen Sie den Schirm entweder am Ende der geregelten Komponente oder am Ende des Regelkreises an. • Schließen Sie den Schirm NICHT an beiden Kabelenden an! • Die Verwendung nicht abgeschirmter Kabel kann zu unzulässig hohen Hochfrequenzemissionen oder Störempfindlichkeiten führen.
  • Seite 38: Reagenzien Einsetzen

    Reagenzien einsetzen W A R N U N G Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten. Beachten Sie die Sicherheitsprotokolle in den aktuellen Materialsicherheitsdatenblättern (MSDS/SDB). 1.
  • Seite 39 Abbildung 4 Überblick über das Tastenfeld und die Frontplatte des Controllers 1 Instrumentenanzeige 5 BACK-Taste. Führt in den Menüebenen um eine Stufe zurück. 2 Abdeckung des Steckplatzes für SD-Speicherkarten 6 MENU-Taste. Hiermit navigieren Sie von einem beliebigen Bildschirm oder Untermenü zum Einstellungsmenü.
  • Seite 40: Zusätzliche Anzeigenformate

    Abbildung 5 Beispiel des Haupt-Messbildschirms 1 Symbol des Startbildschirms 7 Statusleiste der Warnmeldungen 2 Sensorbezeichnung 8 Datum 3 SD-Speicherkarten-Symbol 9 Werte des analogen Ausgangs 4 Anzeige des Relaisstatus 10 Uhrzeit 5 Messwert 11 Statusbalken 6 Messeinheit 12 Messparameter Tabelle 4 Symbolbeschreibung Symbol Beschreibung Bildschirmanzeige...
  • Seite 41: Betrieb

    Pfeiltasten NACH OBEN und NACH UNTEN, um zwischen den verschiedenen Messungskurven zu wechseln. Grafikanzeige Die Grafik zeigt die Konzentration und Messtemperatur für jeden genutzten Kanal. Die Grafik ermöglicht eine einfache Überwachung der Verläufe und zeigt Veränderungen innerhalb des Prozesses an. 1.
  • Seite 42: Kalibrierung

    Kalibrierung Hinweise zur Sensorkalibrierung Im Laufe der Zeit verändert sich die Sensoreigenschaften, wodurch der Sensor an Genauigkeit verliert. Um die gewünschte Genauigkeit zu erhalten, muss der Sensor regelmäßig kalibriert werden. Die Häufigkeit der Kalibrierung hängt von der Anwendung ab und sollte anhand der praktischen Erfahrungen bestimmt werden.
  • Seite 43: Kalibrierung Mit Einer Prozessprobe

    • FAIL—die Kalibrierung ist außerhalb der zugelassenen Grenzwerte. Reinigen Sie den Sensor und wiederholen Sie den Vorgang. Für detaillierte Informationen beziehen Sie sich bitte auf Fehlerbehebung auf Seite 44. 9. Nach erfolgter Kalibrierung bitte Enter drücken, um fortzufahren. 10. Ist die Option für die Bediener-ID im Menü CAL OPTIONS (Kalibrierungsoptionen) auf YES eingestellt, geben Sie eine Bediener-ID ein.
  • Seite 44: Wartung

    10. In der Bildschirmanzeige NEW SENSOR legen Sie fest, ob der Sensor neu ist: Option Beschreibung Der Sensor wurde vorher nicht an diesem Controller kalibriert. Die Betriebsdauer in Tagen und die vorherigen Kalibrierungskurven für den Sensor werden zurückgesetzt. Der Sensor wurde vorher an diesem Controller kalibriert. 11.
  • Seite 45: Ersatzteile Und Zubehör

    Tabelle 5 Warnliste für Sauerstoffaufnehmer Warnung Beschreibung Lösung O2 SCAVENGER TOO Der Defaultwert ist > 10000 ppm. Prüfen Sie, ob der Füllpegel des HIGH Sauerstoffaufnehmers (Hydrazin oder Carbohydrazid) in dem Prozesswasser innerhalb der Betriebsgrenzwerte des Sensors liegt. Sensor kalibrieren oder austauschen.
  • Seite 46: Beschreibung

    Messzelle Beschreibung Teile-Nr. Messzelle 09186=A=0100 Referenzelektrode 368429,00000 Arbeitselektrode 09186=A=0300 Winkelanschluss Einlass G1/8 DN 4/6 359103,10070 Anschluss Auslass G1/8 DN6/8 359103,10055 NPT-Gewinde 1/8 431=201=018 Flasche für Konditionierer mit Zubehör 09186=A=0200 Braunglasflasche 490=010=011 Poröse Kartusche 09073=C=0340 Anschluss G1/8 DN4/6 359103,10065 Flussratenregler komplett 09186=A=0400 Anschluss Einlass G1/4 DN4/6 587=006=002...
  • Seite 157 测量信元 (续) 说明 物品编号 09073=C=0340 多孔滤筒 359103,10065 接头 G1/8 DN4/6 09186=A=0400 配备的流速控制器 587=006=002 入口接头 G1/4 DN4/6 短弯管接头 G1/4 DN4/6 359103,10072 长弯管接头 G1/4 DN4/6 587=906=002 694=000=001 流量计 359103,10170 弯管接头 NPT1/8 DN4/6 配件 说明 物品编号 09186=A=0600 化学物品零校准滤筒 中文 157...
  • Seite 336 *DOC023.98.93069* HACH COMPANY World Headquarters HACH LANGE GMBH HACH LANGE Sàrl P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Willstätterstraße 11 6, route de Compois Tel. (970) 669-3050 D-40549 Düsseldorf, Germany 1222 Vésenaz (800) 227-4224 (U.S.A. only) Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320...

Inhaltsverzeichnis