Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
DOC023.98.80614
CL17sc
08/2024, Edition 8
Benutzerhandbuch
Manuale utente
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do utilizador
Návod k použití
Gebruikershandleiding
Brugervejledning
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Ръководство за потребителя
Felhasználói kézikönyv
Manualul utilizatorului
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Kullanıcı Kılavuzu
Korisnički priručnik
Návod na použitie
Navodila za uporabo
Εγχειρίδιο χρήστη
User Manual
Käyttöohje
‫المستخدم‬
‫دليل‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hach CL17sc

  • Seite 1 DOC023.98.80614 CL17sc 08/2024, Edition 8 User Manual Benutzerhandbuch Manuale utente Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do utilizador Návod k použití Gebruikershandleiding Brugervejledning Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttöohje Ръководство за потребителя Felhasználói kézikönyv Manualul utilizatorului Naudotojo vadovas Руководство пользователя Kullanıcı Kılavuzu Korisnički priručnik...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 28 Italiano ..........................55 Français ......................... 82 Español ........................109 Português ........................136 Čeština ......................... 163 Nederlands ......................... 188 Dansk ..........................213 Polski ..........................238 Svenska ........................265 Suomi ..........................290 български ........................316 Magyar .........................
  • Seite 3 Table of Contents 1 Specifications on page 3 6 Calibration and adjustment on page 19 2 General information on page 4 7 Maintenance on page 19 3 Installation on page 7 8 Troubleshooting on page 25 4 Configuration on page 18 9 Replacement parts and accessories on page 26 5 Operation...
  • Seite 4: Safety Information

    Table 3 Measurement specifications Specification Details Light source LED, measurement at 510 nm; 1 cm light pathlength Measurement range 0.03–10 mg/L free or total residual chlorine as Cl Measurement interval 150 seconds Accuracy ±5% or ±0.04 mg/L from 0 to 5 mg/L (the larger value) as Cl ±10% from 5 to 10 mg/L as Cl Precision ±5% or ±0.01 mg/L (the larger value) as Cl...
  • Seite 5: Precautionary Labels

    2.1.2 Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or public disposal systems.
  • Seite 6: Product Overview

    The CL17sc analyzer measures the total chlorine concentration in water in the range of 0.03 to 10 mg/L at 150 second intervals. In addition, the Figure 1 gives an overview of the analyzer.
  • Seite 7: Product Components

    Figure 2. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 2 Product components 1 CL17sc analyzer 3 Tubing Kit (tubing harness and stir bar) 2 Installation kit Section 3 Installation C A U T I O N Multiple hazards.
  • Seite 8 C A U T I O N Only the tubing specified by Hach Company may be used with the instrument. Other tubing may absorb chlorine that is in the sample water and have a negative effect on chlorine readings (decrease the chlorine readings).
  • Seite 9 3. Assemble the Y-strainer. Refer to the instructions on the packing list. 4. Use the 1-inch conduit clamp to mount the Y-strainer assembly (item 5 in Figure Figure 4 Figure 5. Install the external air break on the analyzer (item 2 in Figure Figure 4 Figure...
  • Seite 10 Figure 3 Installation with a standpipe (10 psi or less) 1 Sample inlet fitting 7 SC Controller 2 External air break 8 Sample bypass tubing 3 Sample drain tubing 9 Analyzer 4 Grab sample assembly 10 Standpipe 5 Y-strainer assembly 11 Standpipe drain tubing 6 Shut-off valve at Y-strainer inlet 10 English...
  • Seite 11 Figure 4 Installation with a standpipe (more than 10 psi) 1 Sample inlet fitting 7 SC Controller 2 External air break 8 Inlet of the standpipe 3 Sample drain tubing 9 Analyzer 4 Grab sample assembly 10 Standpipe 5 Y-strainer assembly 11 Standpipe drain tubing 6 Shut-off valve at Y-strainer inlet English 11...
  • Seite 12 Figure 5 Installation with a pressure regulator 1 Sample inlet fitting 6 Shut-off valve at the Y-strainer bypass 2 External air break 7 SC Controller 3 Sample drain tubing 8 Sample bypass tubing 4 Grab sample assembly 9 Analyzer 5 Y-strainer assembly 10 Pressure regulator 12 English...
  • Seite 13 3.3.1 Sample line guidelines Select a good, representative sampling point for the best instrument performance. The sample must be representative of the entire system. To prevent erratic readings: • Collect samples from locations that are sufficiently distant from points of chemical additions to the process stream.
  • Seite 14 3.4 Step 3: Install the stir bar and tubing harness Do the illustrated steps that follow. 3.5 Step 4: Install the reagent bottles C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
  • Seite 15 English 15...
  • Seite 16 3.6 Step 5: Set the sample flow to on 1. Slowly turn the shut-off valve(s) to the open position ¼ turn. 2. Make sure that there are no leaks at the plumbing connections. If there is a leak, push the tube farther into the fitting or tighten the connection with a wrench.
  • Seite 17 Make sure that the SC Controller has the latest software installed. Use an SD card to install the latest software on the SC Controller. 1. Go to the product page for the applicable SC Controller on http://hach.com. 2. Click the "Resources" tab.
  • Seite 18 4. Click the link for the SC Controller software. 5. Save the files to an SD card. 6. Install the files on the SC Controller. Refer to the software installation instructions supplied with the software files. Section 4 Configuration 4.1 Step 10: Configure the analyzer Set the analyzer name, signal average, type of chlorine measured, bubble reject and chlorine alarm setpoints.
  • Seite 19 Push the RIGHT arrow key on the controller multiple times to show more information on the home screen and to show a graphical display. Section 5 Operation 5.1 Data, event and service logs The controller provides access to a data log, event log and service log for each connected instrument.
  • Seite 20: Maintenance Schedule

    7.1 Maintenance schedule Table 6 shows the recommended schedule of maintenance tasks. Facility requirements and operating conditions may increase the frequency of some tasks. Table 6 Maintenance schedule Task 1 month 6 months As necessary Clean the cell on page 20 Replace the reagent bottles on page 21 Replace the stir bar and tubing harness...
  • Seite 21 6. When "TASK COMPLETE" shows on the display, push enter. The analyzer starts a measurement cycle in approximately 30 seconds. 7.3 Replace the reagent bottles C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
  • Seite 22 7. Replace the indicator bottle as follows: a. Remove the cap and seal from the indicator bottle and the brown DPD bottle. b. Fill the brown DPD bottle approximately ¼ full with indicator solution. c. Swirl the DPD bottle to mix. d.
  • Seite 23 7.5 Prepare for storage C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols.
  • Seite 24 c. Set the shut-off valve to open to start sample flow to the Y-strainer. d. Connect the analyzer cable to the controller, if the cable was disconnected. e. Supply power to the controller, if power was removed. f. Push menu, then select SENSOR SETUP > [select analyzer] > PRIME. Figure 7 Remove the pump clamp 7.6 Prepare for shipping C A U T I O N...
  • Seite 25 7. Remove the pump clamp. Refer to Figure 7 on page 24. 8. Remove the tubing harness and stir bar from the analyzer. Keep the tubing harness for shipment with the analyzer. Refer to Step 3: Install the stir bar and tubing harness on page 14.
  • Seite 26 warning does not affect the operation of menus. A warning does not affect the operation of the relays and outputs. Table 8 Warning messages Warning Description Solution BUBBLES There are bubbles in the cell. Clean the cell. Refer to Clean the cell on page 20.
  • Seite 27: Replacement Parts

    Consumables (continued) Description Quantity Item no. Calibration Verification Kit, includes: Syringe, tubing, tube fittings, ampule breaker, deionized water and 8568200 chlorine standard ampule Calibration Verification Refill Kit, includes: 8573200 Deionized water and chlorine standard ampule Replacement parts Description Item no. US: 8560400 Tubing Kit, includes: Tubing harness and stir bar...
  • Seite 28: Kapitel 1 Technische Daten

    Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten auf Seite 28 6 Kalibrierung und Einstellung auf Seite 45 2 Allgemeine Informationen auf Seite 29 7 Wartung auf Seite 46 3 Installation auf Seite 32 8 Fehlersuche und Behebung auf Seite 52 4 Konfiguration auf Seite 44 9 Ersatzteile und Zubehör auf Seite 53 5 Betrieb...
  • Seite 29: Kapitel 2 Allgemeine Informationen

    Tabelle 3 Messspezifikationen Technische Daten Details Lichtquelle LED, Messung bei 510 nm; 1 cm Licht-Schichtdicke Messbereich 0.03 bis 10 mg/L freies Chlor oder Gesamt-Restchlor als Cl Messintervall 150 Sekunden Genauigkeit ±5 % oder ±0,04 mg/L von 0 bis 5 mg/L (der größere Wert) als Cl ±10 % von 5 bis 10 mg/L als Cl Präzision ±5 % oder ±0,01 mg/L (der größere Wert) als Cl...
  • Seite 30: Warnhinweise

    2.1.2 Warnhinweise Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben. Im Handbuch wird in Form von Warnhinweisen auf die am Gerät angebrachten Symbole verwiesen. Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen öffentlichen Abfallsystem entsorgt werden.
  • Seite 31: Produktübersicht

    Vorsorgemaßnahmen zur Einhaltung der für den Fall einer Fehlfunktion des Geräts bestehenden Bestimmung zu sorgen. Der CL17sc Analysator misst die Konzentration an Gesamt-Chlor im Wasser innerhalb des Bereichs von 0,03 bis 10 mg/L in Intervallen von 150 Sekunden. Darüber hinaus liefert die...
  • Seite 32: Produktkomponenten

    Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Siehe Abbildung 2. Wenn Komponenten fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte umgehend den Hersteller oder Verkäufer. Abbildung 2 Produktkomponenten 1 CL17sc-Analysator 3 Schlauchset (Schlauchhalterung und Rührstab) 2 Installationssatz Kapitel 3 Installation V O R S I C H T Mehrere Gefahren.
  • Seite 33: Schritt 1: Luftspülung (Optional)

    3.3 Schritt 2: Montieren und Anschließen des Analysators V O R S I C H T Verwenden Sie für das Gerät nur die von Hach Company spezifizierten Schläuche. Andere Schläuche absorbieren möglicherweise Chlor, das sich im Probenwasser befindet, und führen zu Minderbefunden der Chlormesswerte (reduziert die Chlormesswerte).
  • Seite 34 1. Befestigen Sie den Analysator (Element 9) mit vier Schrauben an einer Wand. Stellen Sie sicher, dass der Analysator waagerecht hängt. Hinweis: Der Benutzer stellt das Befestigungsmaterial bereit. 2. Befestigen Sie den SC Controller (Element 7) an einer Wand, einem Panel oder einem Rohr. Anleitungen finden Sie in der Dokumentation zum SC Controller.
  • Seite 35 13. Loten Sie das T-Stück der Greifprobenanordnung aus. Siehe Abbildung Abbildung 4 oder Abbildung 14. Schließen Sie den Probenablaufschlauch (Element 3) an einen offenen Ablauf an. Siehe Richtlinien zur Abflussleitung auf Seite 39. Deutsch 35...
  • Seite 36 Abbildung 3 Installation mit einem Standrohr (10 psi oder weniger) 1 Probeneinlassanschluss 7 SC Controller 2 Externer freier Ablauf 8 Probenableitungsschlauch 3 Probenabflussschlauch 9 Analysator 4 Stichproben-Baugruppe 10 Ablaufrohr 5 Y-Sieb-Baugruppe 11 Abflussschlauch des Ablaufrohrs 6 Absperrventil am Y-Siebeinlass 36 Deutsch...
  • Seite 37 Abbildung 4 Installation mit einem Standrohr (mehr als 10 psi) 1 Probenzulaufverschraubung 7 SC Controller 2 Externer freier Ablauf 8 Einlass des Standrohrs 3 Probenabflussschlauch 9 Analysator 4 Stichproben-Baugruppe 10 Ablaufrohr 5 Y-Sieb-Baugruppe 11 Abflussschlauch des Ablaufrohrs 6 Absperrventil am Y-Siebeinlass Deutsch 37...
  • Seite 38 Abbildung 5 Installation mit einem Druckregler 1 Probenzulaufverschraubung 6 Absperrventil am Bypass des Y-Schmutzfängers 2 Externer freier Ablauf 7 SC Controller 3 Probenabflussschlauch 8 Probenableitungsschlauch 4 Stichproben-Baugruppe 9 Analysator 5 Y-Sieb-Baugruppe 10 Druckregler 38 Deutsch...
  • Seite 39: Richtlinien Für Die Probenahme

    3.3.1 Richtlinien für die Probenahme Für das bestmögliche Betriebsverhalten des Geräts wählen Sie einen geeigneten, repräsentativen Probenahmepunkt. Die Probe muss für das gesamte System repräsentativ sein. So vermeiden Sie fehlerhafte Messungen: • Entnehmen Sie Proben nur an Stellen, die sich in ausreichender Entfernung zu Punkten befinden, an denen dem System chemische Zusätze hinzugefügt werden.
  • Seite 40: Schritt 3: Installieren Des Rührstabs Und Der Schlauchhalterung

    3.4 Schritt 3: Installieren des Rührstabs und der Schlauchhalterung Führen Sie die folgenden bebilderten Schritte aus. 3.5 Schritt 4: Installieren der Reagenzflaschen V O R S I C H T Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten.
  • Seite 41 Deutsch 41...
  • Seite 42: Schritt 5: Einstellen Des Probendurchflusses

    3.6 Schritt 5: Einstellen des Probendurchflusses 1. Drehen Sie das Absperrventil/die Absperrventile um eine ¼ Drehung in die geöffnete Position. 2. Stellen Sie sicher, dass an den Schlauchverbindungen keine Lecks vorhanden sind. Falls ein Leck vorhanden ist, drücken Sie den Schlauch weiter in das Anschlussstück hinein oder ziehen Sie die Verbindung mit einem Schraubenschlüssel fest.
  • Seite 43: Schritt 7: Analysator Einrichten Und Vorbereiten

    Bewahren Sie die Abdeckkappe des Steckers auf, falls das Kabel einmal abgenommen werden muss. Hinweis: Verlängerungskabel sind erhältlich. Siehe Ersatzteile und Zubehör auf Seite 53. Die maximale Kabellänge beträgt 15 m. Abbildung 6 Anschließen des Kabels an eine Schnellverschlusskupplung 3.7.2 Anschließen des Controllers an eine Stromquelle Schließen Sie den Controller entweder über ein Netzkabel an die Stromquelle an, oder verdrahten Sie ihn fest mit einer Leitung.
  • Seite 44: Schritt 9: Installieren Der Aktuellen Software

    Stellen Sie sicher, dass der SC Controller die aktuelle Software besitzt. Verwenden Sie eine SD- Karte, um die aktuelle Software auf dem SC Controller zu installieren. 1. Um zum entsprechenden SC Controller zu gelangen, navigieren Sie zur Produktseite auf http://hach.com. 2. Klicken Sie auf die Registerkarte "Ressourcen". 3. Scrollen Sie zu „Software/Firmware“.
  • Seite 45: Daten-, Ereignis- Und Serviceprotokolle

    Option Beschreibung SENSORINFOS Zeigt die Analysatorseriennummer, die Softwareversion, die Bootversion und die Treiberversion an. STANDARDEINST. Wählen Sie JA, um die Konfigurationseinstellungen auf die standardmäßigen Werkseinstellungen zurückzusetzen. SERVICE Nur für Service 4.2 Systemkonfiguration Informationen zur Systemkonfiguration, zu allgemeinen Controllereinstellungen und zur Konfiguration von Ausgängen und Kommunikation entnehmen Sie der Controller-Dokumentation.
  • Seite 46: Kapitel 7 Wartung

    Es werden keine Benutzeranpassungen der werkseitigen Kalibrierkurve empfohlen, es sei denn, dies wird zu Zwecken der Konformitätsberichterstattung von der Aufsichtsbehörde verlangt oder es wird eine umfangreiche Reparatur des Analysators durchgeführt. Weitere Informationen finden Sie in den Anweisungen im Kalibrierungsprüffiltersatz oder Sie wenden sich an den technischen Support.
  • Seite 47: Austauschen Der Reagenzflaschen

    1. Legen Sie die in den Sicherheitsdatenblättern (MSDS/SDS) benannte persönliche Schutzausrüstung an. 2. Drücken Sie auf menu, wählen Sie dann SENSOR-SETUP > [wählen Sie den Analysator] > AUFGABEN > ZELLE REINIGEN. Hinweis: Um eine ausgewählte Aufgabe zu stoppen, drücken Sie auf home. 3.
  • Seite 48 1. Legen Sie die in den Sicherheitsdatenblättern (MSDS/SDS) benannte persönliche Schutzausrüstung an. 2. Drücken Sie auf menu, wählen Sie dann SENSOR-SETUP > [wählen Sie den Analysator] > AUFGABEN > REAGENZIEN ÄND. Hinweis: Um eine ausgewählte Aufgabe zu stoppen, drücken Sie auf home. 3.
  • Seite 49: Vorbereiten Zur Lagerung

    7.5 Vorbereiten zur Lagerung V O R S I C H T Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten. Beachten Sie die Sicherheitsprotokolle in den aktuellen Materialsicherheitsdatenblättern (MSDS/SDB). Wenn der Analysator länger als 3 Tage von der Stromversorgung getrennt wird oder der Analysator länger als 3 Tage nicht benutzt wird, bereiten Sie den Analysator zu Lagerung vor.
  • Seite 50: Vorbereitung Für Den Versand

    c. Drücken Sie auf menu, wählen Sie dann SENSOR-SETUP > [wählen Sie den Analysator] >EINBR.. Der Analysator entfernt die gesamte Flüssigkeit aus den Reagenzleitungen. 3. Trennen Sie das Analysatorkabel vom Controller (oder trennen Sie die Stromversorgung des Controllers). 4. Drehen Sie das Absperrventil zu, damit keine Probe in das Y-Sieb läuft. 5.
  • Seite 51: Reinigen Des Geräts

    Becher mit entionisiertem Wasser (2x) Originalverpackung 1. Entfernen Sie die Reagenzien von den Reagenzleitungen wie folgt: a. Entfernen Sie die Indikatorflasche und die Pufferflasche aus dem Analysator. b. Stellen Sie zwei Becher (oder Behälter) mit entionisiertem Wasser in den Analysator. c.
  • Seite 52: Kapitel 8 Fehlersuche Und Behebung

    Kapitel 8 Fehlersuche und Behebung 8.1 Fehler – Rote Anzeige Für die Anzeige des Sensorfehlers drücken Sie auf menu, und wählen Sie DIAGNOSE > [wählen Sie den Analysator] > FEHLER. Tabelle 7 zeigt eine Liste der möglichen Warnmeldungen. Wenn ein Fehler auftritt, wechselt die Statusanzeige des Analysators zu rot. Die Messungen werden angehalten, der Messbildschirm blinkt, und alle im Controllermenü...
  • Seite 53: Kapitel 9 Ersatzteile Und Zubehör

    Tabelle 8 Warnhinweise (fortgesetzt) Warnung Beschreibung Lösung NIEDRIGES CHLOR Die Chlorkonzentration liegt bei oder Verringern Sie die Einstellung der ALARM unter dem Sollwert der ALARM NIEDR. CL. Siehe Schritt 10: Konfigurieren des NIEDR. CL. Analysators auf Seite 44. Oder Erhöhen Sie die Chlorkonzentration der Proben, die dem Analysator hinzugefügt werden.
  • Seite 54: Ersatzteile

    Ersatzteile Beschreibung Teile-Nr. US: 8560400 Schlauchset, enthält: Schlauchhalterung und Rührstab EU: 8575000 US: 8560500 Einbausatz mit Standrohr (10 psi oder weniger) EU: 8575100 Einbausatz mit Standrohr (>10 psi) 8576001 US: 8565700 Installationssatz mit Druckregler EU: 8575200 Zubehör Beschreibung Teile-Nr. Verlängerungskabel für den Analysator, 1 m 6122400 Verlängerungskabel für den Analysator, 7,7 m 5796000...
  • Seite 55: Italiano 55

    Sommario 1 Specifiche tecniche a pagina 55 6 Calibrazione e regolazione a pagina 72 2 Informazioni generali a pagina 56 7 Manutenzione a pagina 73 3 Installazione a pagina 59 8 Individuazione ed eliminazione dei guasti a pagina 79 4 Configurazione a pagina 71 9 Parti di ricambio e accessori a pagina 80...
  • Seite 56: Informazioni Sulla Sicurezza

    Tabella 3 Specifiche di misurazione Specifiche Dettagli Sorgente luminosa LED, misurazione a 510 nm; cammino ottico di 1 cm Intervallo di misura 0.03–10 mg/L di cloro libero o totale residuo come Cl Intervallo di misurazione 150 secondi Accuratezza ±5% o ±0,04 mg/L da 0 a 5 mg/L (il valore maggiore) come Cl ±10% da 5 a 10 mg/L come Cl Precisione ±5% o ±0,01 mg/L (il valore maggiore) come Cl...
  • Seite 57: Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    2.1.2 Etichette precauzionali Leggere sempre tutte le indicazioni e le targhette di segnalazione applicate all'apparecchio. La mancata osservanza delle stesse può causare lesioni personali o danni allo strumento. Un simbolo sullo strumento è indicato nel manuale unitamente a una frase di avvertenza. Le apparecchiature elettriche contrassegnate con questo simbolo non possono essere smaltite attraverso sistemi domestici o pubblici europei.
  • Seite 58: Panoramica Del Prodotto

    L'analizzatore CL17sc misura la concentrazione totale di cloro nell'acqua nella gamma compresa tra 0,03 e 10 mg/L a intervalli di 150 secondi. Inoltre, Figura 1 fornisce una panoramica dell'analizzatore.
  • Seite 59: Componenti Del Prodotto

    Figura 2. In caso di componenti mancanti o danneggiati, contattare immediatamente il produttore o il rappresentante. Figura 2 Componenti del prodotto 1 CL17sc analiz 3 Kit tubi (cablaggio tubi e ancoretta di agitazione) 2 Kit di installazione Sezione 3 Installazione A T T E N Z I O N E Pericoli multipli.
  • Seite 60: Linee Guida Per L'installazione

    A T T E N Z I O N E Con lo strumento è possibile utilizzare solo i tubi specificati da Hach Company. Altri tubi possono assorbire il cloro presente nell'acqua campione ed avere un effetto negativo sui valori del cloro (riducendo i valori).
  • Seite 61 1. Fissare l'analizzatore (elemento 9) a una parete con quattro viti. Accertarsi che l'analizzatore sia in piano. Nota: la bulloneria di montaggio è a carico dell'utente. 2. Fissare il controller SC (elemento 7) su una parete, un pannello o un tubo. Per le istruzioni, fare riferimento alla documentazione del controller SC 3.
  • Seite 62 13. Mettere a piombo il raccordo a T del gruppo di prelievo. Fare riferimento a Figura Figura 4 Figura 5 a seconda dei casi. 14. Collegare idraulicamente il tubo di scarico campione (elemento 3) a uno scarico aperto. Fare riferimento a Linee guida per le tubazioni di scarico a pagina 66.
  • Seite 63 Figura 3 Installazione con tubo di livello (10 psi o meno) 1 Raccordo di ingresso campione 7 Controller SC 2 Trappola aria esterna 8 Tubo di bypass campione 3 Tubo di scarico campione 9 Analizzatore 4 Presa manuale 10 Tubo di livello 5 Complessivo filtro a Y 11 Tubo di scarico tubo di livello 6 Valvola di intercettazione sull'ingresso del filtro a Y...
  • Seite 64 Figura 4 Installazione con tubo di livello (più di 10 psi) 1 Raccordo di ingresso campione 7 Controller SC 2 Trappola aria esterna 8 Ingresso del tubo di livello 3 Tubo di scarico campione 9 Analizzatore 4 Presa manuale 10 Tubo di livello 5 Complessivo filtro a Y 11 Tubo di scarico tubo di livello 6 Valvola di intercettazione sull'ingresso del filtro a Y...
  • Seite 65 Figura 5 Installazione con un regolatore di pressione 1 Raccordo di ingresso campione 6 Valvola di intercettazione sul bypass del filtro a Y 2 Trappola aria esterna 7 Controller SC 3 Tubo di scarico campione 8 Tubo di bypass campione 4 Presa manuale 9 Analizzatore 5 Complessivo filtro a Y...
  • Seite 66 3.3.1 Linee guida sulla linea dei campioni Affinché lo strumento possa dare risultati ottimali, scegliere un punto di campionamento appropriato e rappresentativo. Il campione deve essere rappresentativo di tutto l'impianto. Per evitare letture irregolari: • Prelevare i campioni da zone sufficientemente distanti dai punti in cui le sostanze chimiche vengono aggiunte al flusso di processo.
  • Seite 67: Articoli Necessari

    3.4 Passaggio 3 - Installazione del cablaggio tubi e dell'ancoretta di agita- zione Effettuare i passaggi illustrati di seguito. 3.5 Passaggio 4 - Installazione dei flaconi dei reagenti A T T E N Z I O N E Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive appropriate per le sostanze chimiche utilizzate.
  • Seite 68 68 Italiano...
  • Seite 69 3.6 Passaggio 5 - Attivazione del flusso di campione 1. Ruotare lentamente di ¼ di giro le valvole di intercettazione in posizione di apertura. 2. Accertarsi che non siano presenti perdite dai collegamenti idraulici. In presenza di una perdita, spingere il tubo più in profondità nel raccordo o serrare il collegamento idraulico con una chiave. 3.
  • Seite 70 Conservare il cappuccio del connettore per chiudere l’apertura nel caso in cui si voglia rimuovere il cavo. Nota: sono disponibili cavi di prolunga. Fare riferimento alla sezione Parti di ricambio e accessori a pagina 80. La lunghezza massima dei cavi è di 15 m (49 piedi). Figura 6 Collegare il cavo ad un raccordo ad attacco rapido 3.7.2 Collegamento del controller all'alimentazione Collegare il controller all'alimentazione di linea tramite il cablaggio in canalina oppure tramite il...
  • Seite 71 Accertarsi che sul controller SC sia installato il software più recente. Utilizzare una scheda SD per installare il software più recente sul controller SC. 1. Passare alla pagina del prodotto per il controller SC applicabile su http://hach.com 2. Fare clic sulla scheda "Risorse". 3. Scorrere verso il basso fino a "Software/Firmware".
  • Seite 72 Opzione Descrizione INFO SENSORI Mostra il numero di serie, la versione software, la versione del programma di avvio e del driver dell'analizzatore. IMP. PREDEFINITE Selezionare SI per modificare la configurazione ripristinando i valori predefiniti di fabbrica SERVICE Solo per manutenzione 4.2 Configurazione del sistema Fare riferimento alla documentazione del controller per la configurazione del sistema, le impostazioni generali del controller e per l'impostazione delle uscite e delle comunicazioni.
  • Seite 73 Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni contenute nel kit di verifica della calibrazione o contattare l'assistenza tecnica. Sezione 7 Manutenzione A T T E N Z I O N E Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
  • Seite 74 4. Selezionare un'opzione. Opzione Descrizione HOLD (MANTIENI) Le uscite del controller mantengono l'ultimo valore misurato. TRASFERIRE Le uscite del controller passano al valore di trasferimento. 5. Quando la spia di stato lampeggia, effettuare le operazioni illustrate di seguito. Una volta terminato, premere enter (invio).
  • Seite 75 4. Selezionare un'opzione. Opzione Descrizione HOLD (MANTIENI) Le uscite del controller mantengono l'ultimo valore misurato. TRASFERIRE Le uscite del controller passano al valore di trasferimento. 5. Attendere che la spia di stato lampeggi. 6. Sostituire il flacone del tampone come indicato di seguito: Nota: (opzionale) utilizzare la parte superiore dell'analizzatore come ripiano.
  • Seite 76 7.5 Preparazione per lo stoccaggio A T T E N Z I O N E Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive appropriate per le sostanze chimiche utilizzate. Fare riferimento alle attuali schede di sicurezza (MSDS/SDS) per i protocolli di sicurezza.
  • Seite 77 c. Premere menu, quindi selezionare SETUP SONDA > [scelta analizzatore] > ADESCAMENTO. L'analizzatore rimuove tutto il liquido dalle linee dei reagenti. 3. Scollegare il cavo dell'analizzatore dal controller (o rimuovere l'alimentazione dal controller). 4. Ruotare la valvola di intercettazione in posizione di chiusura per arrestare il flusso del campione diretto al filtro a Y.
  • Seite 78: Pulizia Dello Strumento

    Becher con acqua deionizzata (2x) Confezione originale 1. Rimuovere i reagenti dalle relative linee come indicato di seguito: a. Rimuovere il flacone dell'indicatore e il flacone del tampone dall'analizzatore. b. Collocare due becher (o contenitori) che contengono acqua deionizzata nell'analizzatore. c.
  • Seite 79 Sezione 8 Individuazione ed eliminazione dei guasti 8.1 Errori — Spia rossa Per visualizzare gli errori, premere menu e selezionare DIAGNOSTICA > [scelta analizzatore] > LISTA ERRORI. Un elenco dei possibili errori viene mostrato nella Tabella Quando si verifica un errore, la spia di stato dell'analizzatore diventa rossa. Le misurazioni si arrestano, la schermata di misurazione lampeggia e tutte le uscite vengono bloccate come specificato nel menu del controller.
  • Seite 80 Tabella 8 Messaggi di avviso (continua) Avviso Descrizione Soluzione CLORO BASSO La concentrazione di cloro è pari o Ridurre l'impostazione ALARMI CLORO BASSO. inferiore al setpoint degli ALARMI Fare riferimento a Passaggio 10 - Configurazione CLORO BASSO. dell'analizzatore a pagina 71. Aumentare la concentrazione di cloro del campione erogato all'analizzatore.
  • Seite 81: Parti Di Ricambio

    Parti di ricambio Descrizione N. articolo USA: 8560400 Kit tubi, include: Cablaggio tubi e ancoretta di agitazione UE: 8575000 USA: 8560500 Kit di installazione con tubo di livello (10 psi o meno) UE: 8575100 Kit di installazione con tubo di livello (>10 psi) 8576001 USA: 8565700 Kit di installazione con regolatore di pressione...
  • Seite 82 Table des matières 1 Caractéristiques techniques à la page 82 6 Etalonnage et réglage à la page 99 2 Généralités à la page 83 7 Maintenance à la page 100 3 Installation à la page 86 8 Dépannage à la page 106 4 Configuration à...
  • Seite 83: Consignes De Sécurité

    Tableau 3 Caractéristiques relatives aux mesures Caractéristique Détails Source de lumière LED, mesure à 510 nm ; 1 cm de trajectoire lumineuse Plage de mesure 0.03 à 10 mg/L de chlore résiduel libre ou total pour Cl Intervalle de mesure 150 secondes Exactitude ±5 % ou ±0,04 mg/L de 0 à...
  • Seite 84: Etiquettes De Mise En Garde

    2.1.2 Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Tout symbole sur l'appareil renvoie à une instruction de mise en garde dans le manuel. Le matériel électrique portant ce symbole ne doit pas être mis au rebut dans les réseaux domestiques ou publics européens.
  • Seite 85: Présentation Générale Du Produit

    L'analyseur CL17sc mesure la concentration en chlore total dans l'eau entre 0,03 et 10 mg/L et ce, toutes les 150 secondes. De plus, la Figure 1 donne une vue d'ensemble de l'analyseur.
  • Seite 86: Composants Du Produit

    Figure 2. Si un élément est absent ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant. Figure 2 Composants du produit 1 Analyseur CL17sc 3 Kit de tuyaux (harnais de tuyau et agitateur) 2 Kit d'installation Section 3 Installation A T T E N T I O N Dangers multiples.
  • Seite 87: Conseils D'installation

    3.3 Etape 2 : Montage et raccordement de l'analyseur A T T E N T I O N Seuls les tuyaux spécifiés par Hach Company peuvent être utilisés avec l'instrument. D'autres peuvent absorber le chlore présent dans l'eau d'échantillonnage et ont un effet négatif sur les mesures de chlore (diminution des mesures de chlore).
  • Seite 88 1. Fixez l'analyseur (élément 9) à un mur à l'aide de quatre vis. Assurez-vous que l'analyseur est à niveau. Remarque : L'utilisateur fournit le matériel de montage. 2. Fixez le transmetteur SC (élément 7) à un mur, à un panneau ou à un tuyau. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à...
  • Seite 89 13. Plomber le raccord en T de l'ensemble d'échantillonnage de la benne. Se référer à Figure Figure 4 Figure 5 selon le cas. 14. Raccordez le tuyau d'évacuation de l'échantillon (élément 3) à une évacuation ouverte. Voir la section Instructions des conduites d'évacuation à...
  • Seite 90 Figure 3 Installation à tube vertical (10 psi ou moins) 1 Raccord d'entrée de l'échantillon 7 Transmetteur SC 2 Coupure anti-retour externe 8 Tuyau de dérivation de l'échantillon 3 Tuyau d'évacuation de l'échantillon 9 Analyseur 4 Ensemble pour échantillonnage ponctuel 10 Tube vertical 5 Ensemble du filtre à...
  • Seite 91 Figure 4 Installation à tube vertical (plus de 10 psi) 1 Raccord d'entrée de l'échantillon 7 Transmetteur SC 2 Coupure anti-retour externe 8 Entrée de la colonne vertébrale 3 Tuyau d'évacuation de l'échantillon 9 Analyseur 4 Ensemble pour échantillonnage ponctuel 10 Tube vertical 5 Ensemble du filtre à...
  • Seite 92 Figure 5 Installation avec un régulateur de pression 1 Raccord d'entrée de l'échantillon 6 Vanne d'arrêt au niveau du by-pass du filtre en Y 2 Coupure anti-retour externe 7 Transmetteur SC 3 Tuyau d'évacuation de l'échantillon 8 Tuyau de dérivation de l'échantillon 4 Ensemble pour échantillonnage ponctuel 9 Analyseur 5 Ensemble du filtre à...
  • Seite 93 3.3.1 Directives de conduite d'échantillonnage Choisissez un point d'échantillonnage adapté et représentatif pour garantir le fonctionnement optimal de l'instrument. L'échantillon doit être représentatif de l'ensemble du système. Pour éviter les relevés irréguliers : • prélevez les échantillons à des endroits suffisamment éloignés des points d'ajout de produits chimiques du flux à...
  • Seite 94 3.4 Etape 3 : Installation de l'agitateur et du harnais de tuyau Procédez aux étapes illustrées suivantes. 3.5 Etape 4 : Installation des flacons de réactif A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez.
  • Seite 95 Français 95...
  • Seite 96 3.6 Etape 5 : Activation du débit d'échantillon 1. Ouvrez progressivement les vannes d'arrêt (¼ de tour). 2. Assurez-vous qu'il n'y a aucune fuite au niveau des connexions des raccords. En cas de fuite, poussez plus loin le tube dans le raccord ou serrez la connexion à l'aide d'une clé. 3.
  • Seite 97 Remarque : Des câbles d'extension sont disponibles. Reportez-vous à la section Pièces de rechange et accessoires à la page 107. La longueur de câble maximale est de 15 m (49 pi). Figure 6 Connexion du câble à un système de raccordement rapide 3.7.2 Connexion du transmetteur à...
  • Seite 98 Vérifiez que le transmetteur SC dispose de la dernière version du logiciel. Utilisez une carte SD pour installer la dernière version du logiciel sur le transmetteur SC. 1. Rendez-vous à la page produit du site http://hach.com pour connaître le contrôleur SC applicable. 2. Cliquez sur l'onglet "Resources" (Ressources).
  • Seite 99 Option Description INFOS CAPT Permet d'afficher le numéro de série de l'analyseur, la version du logiciel, la version du programme de démarrage et la version du pilote. PARAM PAR Sélectionnez OUI pour rétablir les valeurs d'usine par défaut des paramètres de configuration.
  • Seite 100: Calendrier De Maintenance

    Il est déconseillé à l'utilisateur d'ajuster la courbe d'étalonnage d'usine, sauf si ces modifications sont requises par un organisme de réglementation afin de répondre aux exigences de conformité et de production de rapports, ou si l'analyseur fait l'objet d'une réparation importante. Pour plus d'informations, reportez-vous aux instructions fournies avec le kit de vérification de l'étalonnage ou contactez l'assistance technique.
  • Seite 101 1. Portez l'équipement de protection individuelle identifié dans les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS). 2. Appuyez sur menu, puis sélectionnez PROGR. CAPTEUR > [sélectionner l'analyseur] > TACHES > NETT CELL. Remarque : Pour arrêter une tâche sélectionnée, appuyez sur le bouton home. 3.
  • Seite 102 1. Portez l'équipement de protection individuelle identifié dans les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS). 2. Appuyez sur menu, puis sélectionnez PROGR. CAPTEUR > [sélectionner l'analyseur] > TACHES > MOD REACTIFS. Remarque : Pour arrêter une tâche sélectionnée, appuyez sur le bouton home. 3.
  • Seite 103: Préparation Du Stockage

    7.5 Préparation du stockage A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité...
  • Seite 104 b. Retirez les deux béchers de l'analyseur. c. Appuyez sur menu, puis sélectionnez PROGR. CAPTEUR > [sélectionner l'analyseur] > AMORÇ. L'analyseur retire tous les liquides des conduites de réactif. 3. Débranchez le câble de l'analyseur du transmetteur (ou mettez le transmetteur hors tension). 4.
  • Seite 105: Nettoyage De L'appareil

    Bécher contenant de l'eau désionisée (2x) Emballage d'origine 1. Retirez les réactifs des conduites de réactif comme suit : a. Retirez le flacon de solution témoin et le flacon de solution tampon de l'analyseur. b. Placez deux béchers (ou récipients) contenant de l'eau désionisée dans l'analyseur. c.
  • Seite 106 Section 8 Dépannage 8.1 Erreurs - Voyant rouge Pour afficher les erreurs, appuyez sur menu, puis sélectionnez DIAGNOSTIQUE > [sélectionner l'analyseur] > LISTE ERREURS. Une liste des erreurs possibles apparaît dans le Tableau Lorsqu'une erreur se produit, le voyant d'état de l'analyseur devient rouge. Les mesures s'arrêtent, l'écran des mesures clignote et toutes les sorties sont maintenues, telles que spécifiées dans le menu du transmetteur.
  • Seite 107 Tableau 8 Messages d’avertissement (suite) Avertissement Description Solution DEBIT PREL BAS Le débit d'échantillon mesuré est Réglage du débit d'échantillon. Reportez-vous au inférieur au débit d'échantillon Etape 8 : Réglage du débit à la page 97. minimum. Reportez-vous au Nettoyez le filtre du filtre en Y si nécessaire afin Caractéristiques techniques d'éliminer toute obstruction.
  • Seite 108 Accessoires Description Référence Câble d'extension pour analyseur, 1 m (3,2 pi) 6122400 Câble d'extension pour analyseur, 7,7 m (25 pi) 5796000 Câble d'extension pour analyseur, 15 m (50 pi) 5796100 Adaptateur de tube, 6 mm de diamètre extérieur à 1/4 pouce de diamètre extérieur 09184=A=4020 108 Français...
  • Seite 109: Español 109

    Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 109 6 Calibración y ajustes en la página 126 2 Información general en la página 110 7 Mantenimiento en la página 127 3 Instalación en la página 113 8 Solución de problemas en la página 133 4 Configuración en la página 125...
  • Seite 110: Información De Seguridad

    Tabla 3 Especificaciones de medición Especificación Datos Fuente de luz LED, medición a 510 nm; trayectoria de la luz de 1 cm Rango de medición De 0,03 a 10 mg/L de cloro residual libre o total como Cl Intervalo de medición 150 segundos Exactitud ±5 % o ±0,04 mg/L de 0 a 5 mg/L (el valor más alto) como Cl...
  • Seite 111: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    2.1.2 Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio de recogida de basura doméstica o pública.
  • Seite 112: Descripción General Del Producto

    El analizador CL17sc mide la concentración de cloro total en el agua, en el rango de 0,03 a 10 mg/l a intervalos de 150 segundos. Además, en Figura 1 se ofrece una descripción general del...
  • Seite 113: Componentes Del Producto

    2. Si faltan artículos o están dañados, contacte con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. Figura 2 Componentes del producto 1 Analizador CL17sc 3 Kit de tubos (set de tubos con tapa y barra agitadora) 2 Kit de instalación Sección 3 Instalación...
  • Seite 114 P R E C A U C I Ó N En el instrumento solo se pueden utilizar los tubos especificados por Hach Company. El uso de otros tubos podría provocar la absorción del cloro presente en la muestra de agua y tener un efecto negativo sobre las lecturas de cloro (reducir las lecturas de cloro).
  • Seite 115 1. Instale el analizador (elemento 9) en la pared utilizando cuatro tornillos. Compruebe que el analizador está nivelado. Nota: La tornillería de montaje la debe proporcionar el usuario. 2. Instale el controlador SC (elemento 7) en una pared, panel o rotura de carga. Consulte las instrucciones en la documentación del controlador SC.
  • Seite 116 13. Plomee el racor en T del conjunto de la muestra de la cuchara. Consulte Figura Figura 4 Figura 5 según proceda. 14. Conecte el tubo de drenaje de muestra (elemento 3) a un drenaje abierto. Consulte el Instrucciones sobre la línea de drenaje en la página 120.
  • Seite 117 Figura 3 Instalación con rotura de carga (10 psi o menos) 1 Racor de entrada de muestras 7 Controlador SC 2 Abertura de aire externa 8 Tubo de derivación de muestra 3 Tubo de drenaje de muestra 9 Analizador 4 Conjunto de muestra manual 10 Rotura de carga 5 Conjunto del filtro en Y 11 Tubo de drenaje de la rotura de carga...
  • Seite 118 Figura 4 Instalación con rotura de carga (más de 10 psi) 1 Conexión de entrada de muestra 7 Controlador SC 2 Abertura de aire externa 8 Entrada del tubo vertical 3 Tubo de drenaje de muestra 9 Analizador 4 Conjunto de muestra manual 10 Rotura de carga 5 Conjunto del filtro en Y 11 Tubo de drenaje de la rotura de carga...
  • Seite 119 Figura 5 Instalación con regulador de presión 1 Conexión de entrada de muestra 6 Válvula de cierre en la derivación del filtro en Y 2 Abertura de aire externa 7 Controlador SC 3 Tubo de drenaje de muestra 8 Tubo de derivación de muestra 4 Conjunto de muestra manual 9 Analizador 5 Conjunto del filtro en Y...
  • Seite 120 3.3.1 Directrices sobre la línea de muestra Seleccione un punto de muestreo adecuado que sea representativo para conseguir un rendimiento óptimo del instrumento. La muestra debe ser representativa de todo el sistema. Para evitar las lecturas erróneas: • Haga la toma de muestra en puntos suficientemente alejados de los puntos en los que se añaden productos químicos a la corriente del proceso.
  • Seite 121: Material Necesario

    3.4 Paso 3: Instalación de la barra agitadora y el set de tubos con tapa Lleve a cabo los pasos que se ilustran a continuación. 3.5 Paso 4: Instalación de las botellas de reactivo P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química.
  • Seite 122 122 Español...
  • Seite 123 3.6 Paso 5: Activación del caudal de muestra 1. Gire lentamente las válvulas de corte un cuarto de vuelta hacia la posición de apertura. 2. Asegúrese de que no haya fugas en las conexiones de bombeo. Si detecta una fuga, inserte más el tubo en el racor o apriete la conexión con una llave.
  • Seite 124 Nota: Hay disponibles cables alargadores. Consulte las Piezas de repuesto y accesorios en la página 134. La longitud máxima del cable es de 15 m (49 pies). Figura 6 Conexión del cable a un racor de conexión rápida 3.7.2 Conexión del controlador a la alimentación Conecte el controlador a una línea de alimentación a través de un conducto de conexión física o de un cable de alimentación.
  • Seite 125 Compruebe que el controlador SC tiene instalada la última versión de software. Utilice una tarjeta SD para instalar el software más reciente en el controlador SC. 1. Vaya a la página de producto del controlador SC correspondiente en http://hach.com. 2. Haga clic en la pestaña "Recursos".
  • Seite 126 Opción Descripción INFO SENSOR Muestra el número de serie del analizador, la versión de software, la versión de arranque y la versión del controlador. AJUSTES Seleccione SI para cambiar la configuración de nuevo a los valores PREDETERMINAD predeterminados de fábrica. SERVICIO Solo para uso de Service 4.2 Configuración del sistema...
  • Seite 127 No se recomienda que el usuario realice ningún ajuste en la curva de calibración de fábrica, salvo que lo exija un organismo regulador para la elaboración de informes de cumplimiento o cuando se realice una reparación importante en el analizador. Para obtener más información, consulte las instrucciones del Kit de verificación de la calibración o póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
  • Seite 128 1. Póngase el equipo de protección personal indicado en las hojas de datos de seguridad (MSDS/SDS). 2. Pulse menu y seleccione MONTAR SENSOR > [seleccione el analizador] > TAREAS > LIMP CELDA. Nota: Para detener una tarea seleccionada, pulse Inicio. 3.
  • Seite 129 1. Póngase el equipo de protección personal indicado en las hojas de datos de seguridad (MSDS/SDS). 2. Pulse menu y seleccione MONTAR SENSOR > [seleccione el analizador] > TAREAS > CAMBIA REACTIVO. Nota: Para detener una tarea seleccionada, pulse Inicio. 3.
  • Seite 130: Preparación Para El Almacenamiento

    7.5 Preparación para el almacenamiento P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).
  • Seite 131 b. Retire los dos vasos del analizador. c. Pulse menú y seleccione MONTAR SENSOR > [seleccione el analizador] > CEBAR. El analizador vaciará todo el líquido de las líneas de reactivo. 3. Desconecte el cable del analizador del controlador (o corte la alimentación del controlador). 4.
  • Seite 132: Limpieza Del Instrumento

    Vaso de precipitados con agua desionizada (2x) Embalaje original 1. Vacíe los reactivos de las líneas de reactivo como se indica a continuación: a. Retire la botella de solución indicadora y la botella de tampón del analizador. b. Coloque dos vasos de precipitados (o recipientes) que contengan agua desionizada en el analizador.
  • Seite 133 Sección 8 Solución de problemas 8.1 Errores: luz roja Para ver los errores, pulse menú y seleccione DIAGNOSTICOS > [seleccione el analizador] > LISTA ERRORES. En la Tabla 7 aparece una lista de posibles errores. Si se produce un error, la luz de estado del analizador cambia a rojo. Las mediciones se detienen, la pantalla de medición parpadea y todas las salidas se mantienen del modo especificado en el menú...
  • Seite 134 Tabla 8 Mensajes de advertencia (continúa) Advertencia Descripción Solución CLORO BAJO La concentración de cloro es igual o Reduzca el ajuste de ALARMA CL BAJO. Consulte menor que el valor de consigna de Paso 10: Configuración del analizador ALARMA CL BAJO. en la página 125.
  • Seite 135 Piezas de repuesto (continúa) Descripción Referencia Kit de instalación con rotura de carga (>10 psi) 8576001 EE. UU.: 8565700 Kit de instalación con regulador de presión EU: 8575200 Accesorios Descripción Referencia Cable de extensión para el analizador, 1 m (3,2 pies) 6122400 Cable de extensión para el analizador, 7,7 m (25 pies) 5796000...
  • Seite 136 Índice 1 Especificações na página 136 6 Calibração e ajuste na página 153 2 Informação geral na página 137 7 Manutenção na página 154 3 Instalação na página 140 8 Resolução de problemas na página 160 4 Configuração na página 152 9 Acessórios e peças de substituição na página 161 5 Funcionamento...
  • Seite 137: Informações De Segurança

    Tabela 3 Especificações de medição Especificação Detalhes Fonte de luz LED, medição a 510 nm; comprimento da trajetória da luz de 1 cm Intervalo de medição 0.03-10 mg/L de cloro residual livre ou total como Cl Intervalo de medição 150 segundos Precisão ±5% ou ±0,04 mg/L de 0 a 5 mg/L (o valor mais elevado) como Cl ±10% de 5 a 10 mg/L como Cl...
  • Seite 138 2.1.2 Etiquetas de precaução Leia todos os avisos e etiquetas do equipamento. A sua não observação pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho. Um símbolo no aparelho é referenciado no manual com uma frase de precaução. O equipamento eléctrico marcado com este símbolo não pode ser eliminado nos sistemas europeus de recolha de lixo doméstico e público.
  • Seite 139: Descrição Geral Do Produto

    O analisador CL17sc mede a concentração de cloro total na água, num intervalo de 0,03 a 10 mg/L a cada 150 segundos. Além disso, a Figura 1 apresenta uma descrição geral do analisador.
  • Seite 140 2. Se algum dos itens estiver em falta ou apresentar danos, contacte imediatamente o fabricante ou um representante de vendas. Figura 2 Componentes do produto 1 Analisador CL17sc 3 Kit de tubos (correia para tubos e barra de agitação) 2 Kit de instalação Secção 3 Instalação...
  • Seite 141: Diretrizes De Instalação

    3.3 Passo 2: Montar e ligar o analisador A V I S O Apenas os tubos especificados pela Hach Company podem ser utilizados com o equipamento. Outros tubos podem absorver o cloro que se encontra na água da amostra e ter um efeito negativo nas leituras de cloro (diminuir as leituras de cloro).
  • Seite 142 1. Fixe o analisador (item 9) a uma parede com quatro parafusos. Certifique-se de que o analisador está nivelado. Nota: O utilizador fornece o material de montagem. 2. Fixe o controlador SC (item 7) a uma parede, painel ou tubo. Consulte a documentação do controlador SC para obter instruções.
  • Seite 143 13. Canalizar o encaixe em T do conjunto da amostra de recolha. Consultar Figura Figura 4 Figura 5, consoante o caso. 14. Ligue o tubo de drenagem da amostra (item 3) a um dreno aberto. Consulte a secção Diretrizes da linha de drenagem na página 147.
  • Seite 144 Figura 3 Instalação com um tubo vertical (10 psi ou menos) 1 Encaixe de entrada da amostra 7 Controlador SC 2 Escape de ar exterior 8 Tubo de desvio da amostra 3 Tubo de drenagem da amostra 9 Analisador 4 Conjunto de amostras pontuais 10 Tubo vertical 5 Conjunto de filtros em Y 11 Tubo de drenagem do tubo vertical...
  • Seite 145 Figura 4 Instalação com um tubo vertical (mais de 10 psi) 1 Encaixe de entrada da amostra 7 Controlador SC 2 Escape de ar exterior 8 Entrada do tubo vertical 3 Tubo de drenagem da amostra 9 Analisador 4 Conjunto de amostras pontuais 10 Tubo vertical 5 Conjunto de filtros em Y 11 Tubo de drenagem do tubo vertical...
  • Seite 146 Figura 5 Instalação com um regulador de pressão 1 Encaixe de entrada da amostra 6 Válvula de fecho na derivação do filtro em Y 2 Escape de ar exterior 7 Controlador SC 3 Tubo de drenagem da amostra 8 Tubo de desvio da amostra 4 Conjunto de amostras pontuais 9 Analisador 5 Conjunto de filtros em Y...
  • Seite 147 3.3.1 Diretrizes da linha de amostra Selecione um bom ponto de amostra representativo do melhor desempenho do equipamento. A amostra deve ser representativa de todo o sistema. Para prevenir as leituras erradas: • Recolha amostras de localizações que estejam suficientemente distantes de pontos de adições químicas para o caudal do processo.
  • Seite 148 3.4 Passo 3: Instalar a barra de agitação e a correia para tubos Siga os passos abaixo ilustrados. 3.5 Passo 4: Instalar as garrafas de reagente A V I S O Perigo de exposição a produtos químicos. Siga os procedimentos de segurança do laboratório e utilize todo o equipamento de proteção pessoal adequado aos produtos químicos manuseados.
  • Seite 149 Português 149...
  • Seite 150 3.6 Passo 5: Ligar o fluxo da amostra 1. Rode lentamente ¼ de volta a(s) válvula(s) de corte para a posição aberta. 2. Certifique-se de que não existem fugas nas ligações da canalização. Se existir uma fuga, empurre o tubo mais para dentro do encaixe ou aperte a ligação com uma chave inglesa. 3.
  • Seite 151 Nota: Estão disponíveis cabos de extensão. Consulte a Acessórios e peças de substituição na página 161. O comprimento máximo do cabo é de 15 m (49 pés). Figura 6 Ligue o cabo a um encaixe de ligação rápida 3.7.2 Ligar o controlador à alimentação Ligue o controlador à...
  • Seite 152 Certifique-se de que o controlador SC tem o software mais recente instalado. Utilize um cartão SD para instalar o software mais recente no controlador SC. 1. Aceda à página do produto para o controlador SC aplicável em http://hach.com. 2. Clique no separador "Recursos".
  • Seite 153 Opção Descrição PREDEFINIÇÕES Selecione SIM para repor as definições de configuração para os valores predefinidos de fábrica. SERVIÇO Apenas para uso em serviço 4.2 Configuração do sistema Consulte a documentação do controlador relativamente à configuração do sistema, às definições gerais do controlador e à configuração para as saídas e comunicações. 4.3 Navegação do utilizador Consulte a documentação do controlador para obter uma descrição do teclado e informações de navegação.
  • Seite 154 Secção 7 Manutenção A V I S O Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento. A T E N Ç Ã O Não desmonte o equipamento para proceder à manutenção. Se for necessário limpar ou reparar os componentes internos, contacte o fabricante.
  • Seite 155 4. Selecione uma opção. Opção Descrição RETER As saídas do controlador são mantidas no último valor medido. TRANSFERIR As saídas do controlador são alteradas para o valor de transferência. 5. Quando a luz de estado ficar intermitente, efetue os passos ilustrados que se seguem. Quando terminar, prima enter.
  • Seite 156 4. Selecione uma opção. Opção Descrição RETER As saídas do controlador são mantidas no último valor medido. TRANSFERIR As saídas do controlador são alteradas para o valor de transferência. 5. Aguarde até a luz de estado ficar intermitente. 6. Substitua a garrafa de solução tampão da seguinte forma: Nota: (opcional) utilize a parte superior do analisador como prateleira.
  • Seite 157 7.5 Preparar para armazenamento A V I S O Perigo de exposição a produtos químicos. Siga os procedimentos de segurança do laboratório e utilize todo o equipamento de proteção pessoal adequado aos produtos químicos manuseados. Consulte as fichas de dados sobre segurança de materiais (MSDS/SDS) atuais para protocolos de segurança.
  • Seite 158 c. Prima menu e, em seguida, selecione CFG SENSOR > [selecionar analisador] > PREPARAR. O analisador remove a totalidade do líquido das linhas de reagente. 3. Desligue o cabo do analisador do controlador (ou remova a alimentação do controlador). 4. Rode a válvula de corte para a posição fechada para interromper o fluxo da amostra até ao filtro em Y.
  • Seite 159: Limpeza Do Produto

    1. Remova os reagentes das linhas de reagente da seguinte forma: a. Retire a garrafa de indicador e a garrafa de solução tampão do analisador. b. Coloque duas provetas (ou recipientes) com água desionizada no analisador. c. Coloque o tubo da garrafa de indicador e o tubo da garrafa de solução tampão nas provetas. d.
  • Seite 160 Secção 8 Resolução de problemas 8.1 Erros — Luz vermelha Para apresentar os erros, prima menu e selecione DIAGNÓSTICO > [selecionar analisador] > LISTA ERROS. É apresentada uma lista de erros possíveis na Tabela Quando ocorre um erro, a luz de estado do analisador muda para vermelho. As medições são interrompidas, o ecrã...
  • Seite 161 Tabela 8 Mensagens de aviso (continuação) Aviso Descrição Solução FLUXO AMOS O fluxo da amostra medido é inferior à Definir a taxa de fluxo das amostras. Consulte BAIXO taxa mínima de fluxo da amostra. Passo 8: Definir a taxa de fluxo na página 151.
  • Seite 162 Acessórios Descrição N.º do item Cabo de extensão para analisador, 1 m (3,2 pés) 6122400 Cabo de extensão para analisador, 7,7 m (25 pés) 5796000 Cabo de extensão para analisador, 15 m (50 pés) 5796100 Adaptador para tubos, DE de 6 mm para DE de ¼ polegadas 09184=A=4020 162 Português...
  • Seite 163: Čeština 163

    Obsah 1 Specifikace na straně 163 6 Kalibrace a úprava na straně 179 2 Obecné informace na straně 164 7 Údržba na straně 179 3 Instalace na straně 167 8 Poruchy, jejich příčiny a odstraňování na straně 185 4 Konfigurace na straně...
  • Seite 164: Bezpečnostní Informace

    Tabulka 3 Specifikace měření Specifikace Podrobnosti Zdroj světla LED, měření při 510 nm, optická dráha 1 cm Rozsah měření 0.03 – 10 mg/L bez celkového nebo zbytkového chlóru jako Cl Interval měření 150 sekund Správnost ±5 % nebo ±0,04 mg/L od 0 do 5 mg/L (větší hodnota) jako Cl ±10 % od 5 do 10 mg/L jako Cl Přesnost ±5 % nebo ±0,01 mg/L (větší...
  • Seite 165: Výstražné Symboly

    2.1.2 Výstražné symboly Přečtěte si všechny štítky a etikety na přístroji. V opačném případě může dojít k poranění osob nebo poškození přístroje. Odkazy na symboly na přístroji naleznete v návodu spolu s výstražnou informací. Elektrické zařízení označené tímto symbolem se nesmí likvidovat v evropských systémech domácího nebo veřejného odpadu.
  • Seite 166: Popis Výrobku

    Analyzátor CL17sc měří koncentraci celkového chlóru ve vodě v rozsahu 0,03 až 10 mg/L ve 150sekundových intervalech. Přehled o analyzátoru uvádí...
  • Seite 167: Součásti Výrobku

    Obr. 2. Pokud některé položky chybí nebo jsou poškozené, ihned se obraťte na výrobce nebo příslušného obchodního zástupce. Obr. 2 Součásti výrobku 1 Analyzátor CL17sc 3 Sada hadiček (svazek hadiček a míchací tyčinka) 2 Instalační sada Kapitola 3 Instalace P O Z O R Různá...
  • Seite 168 3.3 Krok 2: Montáž analyzátoru a připojení hadiček P O Z O R S přístrojem smí být používány pouze hadičky specifikované společností Hach. Jiné hadičky mohou absorbovat chlór obsažený ve vzorcích vody a mají nepříznivý vliv na naměřené hodnoty chlóru (snížení...
  • Seite 169 4. K montáži sestavy Y-oddělovače použijte 1palcovou kabelovou svorku (položka 5 na Obr. Obr. 4 nebo Obr. 5. Nainstalujte externí přerušovač vzduchu na analyzátor (položka 2 na Obr. Obr. 4 nebo Obr. Viz pokyny na balicím listu. 6. Proveďte krok nebo 8.
  • Seite 170 Obr. 3 Instalace se stojatým potrubím (10 psi nebo méně) 1 Vstupní objímka vzorku 7 SC kontrolér 2 Externí vzduchový vypínač 8 Obtoková hadička vzorku 3 Hadička odtoku vzorku 9 Analyzátor 4 Sestava pro ruční odběr vzorku 10 Svislá trubka 5 Sestava lapače nečistot tvaru Y 11 Vypouštěcí...
  • Seite 171 Obr. 4 Instalace se stojatým potrubím (více než 10 psi) 1 Vstupní objímka vzorku 7 SC kontrolér 2 Externí vzduchový vypínač 8 Vstup do stojanového potrubí 3 Hadička odtoku vzorku 9 Analyzátor 4 Sestava pro ruční odběr vzorku 10 Svislá trubka 5 Sestava lapače nečistot tvaru Y 11 Vypouštěcí...
  • Seite 172 Obr. 5 Instalace s regulátorem tlaku 1 Vstupní objímka vzorku 6 Uzavírací ventil na obtoku Y-sítka 2 Externí vzduchový vypínač 7 SC kontrolér 3 Hadička odtoku vzorku 8 Obtoková hadička vzorku 4 Sestava pro ruční odběr vzorku 9 Analyzátor 5 Sestava lapače nečistot tvaru Y 10 Regulátor tlaku 172 Čeština...
  • Seite 173 3.3.1 Pokyny pro přívodní hadičku vzorku Pro co nejlepší funkci přístroje zvolte bod odběru vzorku, který bude dostatečně kvalitní a reprezentativní. Vzorek musí být reprezentativní v celém systému. Prevence chybných měření: • Odebírejte vzorky v bodech, které jsou dostatečně vzdálené od bodů, kde se do procesního proudu přidávají...
  • Seite 174 3.4 Krok 3: Instalace míchací tyčinky a svazku hadiček Proveďte následující vyobrazené kroky. 3.5 Krok 4: Instalace lahve s reagenciemi P O Z O R Nebezpečí styku s chemikáliemi. Dodržujte laboratorní bezpečnostní postupy a noste veškeré osobní ochranné pomůcky vyžadované pro manipulaci s příslušnými chemikáliemi. Bezpečnostní protokoly naleznete v aktuálních bezpečnostních listech.
  • Seite 175 Čeština 175...
  • Seite 176 3.6 Krok 5: Zapnutí průtoku vzorku 1. Pomalu otáčejte uzavírací ventil(y) do otevřené polohy o ¼ otáčky. 2. Přesvědčte se, že u připojení hadiček nedochází k únikům. Pokud dochází k úniku, zasuňte hadičku dále do spojky nebo spojení utáhněte klíčem. 3.
  • Seite 177 3.10 Krok 9: Instalace nejnovějšího softwaru Ujistěte se, že je v SC kontroléru nainstalovaný nejnovější software. K instalaci nejnovějšího softwaru do SC kontroléru použijte SD kartu. 1. Přejděte na stránku produktu pro příslušný SC kontrolér na webu http://hach.com. 2. Klikněte na kartu "Zdroje". Čeština 177...
  • Seite 178 3. Přejděte dolů na Software/firmware. 4. Klikněte na odkaz na software požadovaného SC kontroléru. 5. Uložte soubory na SD kartu. 6. Nainstalujte soubory do SC kontroléru. Viz pokyny k instalaci softwaru dodané se soubory. Kapitola 4 Konfigurace 4.1 Krok 10: Konfigurace analyzátoru Nastavte název analyzátoru, průměrování...
  • Seite 179 Postupným mačkáním tlačítka se šipkou RIGHT (DOPRAVA) na kontroléru si zobrazíte další informace na hlavní obrazovce a zobrazíte grafický displej. Kapitola 5 Ovládání 5.1 Protokoly dat, událostí a servisu Kontrolér poskytuje pro každý připojený přístroj přístup k protokolu dat, protokolu událostí a protokolu servisu.
  • Seite 180: Plán Údržby

    7.1 Plán údržby Tabulka 6 zobrazuje doporučený harmonogram údržbových prací. Požadavky pracoviště a provozní podmínky si mohou vynutit častější provádění některých úkonů. Tabulka 6 Plán údržby Úkony 1 měsíc 6 měsíců Podle potřeby Vyčištění kyvety na straně 180 Výměna lahví s reagenciemi na straně...
  • Seite 181 6. Jakmile se na displeji zobrazí „ÚLOHA DOKONČENA., stiskněte Enter. Analyzátor přibližně za 30 sekund zahájí cyklus měření. 7.3 Výměna lahví s reagenciemi P O Z O R Nebezpečí styku s chemikáliemi. Dodržujte laboratorní bezpečnostní postupy a noste veškeré osobní ochranné...
  • Seite 182 c. Zasuňte hadičky pufru do nové láhve s pufrem na pravé straně analyzátoru. Dotáhněte uzávěr. 7. Následujícím postupem vyměňte láhev s indikátorem: a. Odstraňte z láhve s indikátorem a hnědé láhve s DPD uzávěr a těsnění. b. Naplňte hnědou láhev s DPD přibližně z jedné čtvrtiny roztokem indikátoru. c.
  • Seite 183: Příprava Na Uskladnění

    7.5 Příprava na uskladnění P O Z O R Nebezpečí styku s chemikáliemi. Dodržujte laboratorní bezpečnostní postupy a noste veškeré osobní ochranné pomůcky vyžadované pro manipulaci s příslušnými chemikáliemi. Bezpečnostní protokoly naleznete v aktuálních bezpečnostních listech. Pokud bude analyzátor na více než 3 dny odpojen od napájení nebo nebude více než 3 dny používán, připravte ho na uskladnění.
  • Seite 184 c. Přepněte uzavírací ventil do otevřené polohy, aby se spustil průtok vzorku do lapače nečistot tvaru Y. d. Pokud byl odpojený kabel analyzátoru, připojte ho ke kontroléru. e. Pokud bylo odpojeno napájení kontroléru, zapněte napájení kontroléru. f. Stiskněte menu a vyberte NASTAV SENZOR > [vyberte analyzátor] > NAPLNIT. Obr.
  • Seite 185 6. Odstraňte externí vzduchový vypínač od analyzátoru. 7. Odstraňte svorku čerpadla. Viz Obr. 7 na straně 184. 8. Odstraňte z analyzátoru svazek hadiček a míchací tyčinku. Svazek hadiček odešlete spolu s analyzátorem. Viz Krok 3: Instalace míchací tyčinky a svazku hadiček na straně...
  • Seite 186 8.2 Výstrahy – žlutá kontrolka Chcete-li zobrazit výstrahy, stiskněte menu a zvolte možnost DIAGNOSTIKA > [vyberte analyzátor] > VÝPIS VAROVÁNÍ. Seznam možných varování je uveden v Tabulka Jakmile se vyskytne varování, kontrolka stavu změní barvu na žlutou. Bliká výstražná ikona a v dolní části displeje kontroléru se zobrazí...
  • Seite 187 Spotřební materiál (pokračování) Popis Množství Kat. č. Sada na čištění kyvety, obsahuje: 8573100 Kyselina sírová, 5,25 N, 100 mL, kapací láhev a vatové tyčinky (10x) Sada pro ověření kalibrace, obsahuje: Injekční stříkačka, spojky hadiček, otvírač ampulí, ampule 8568200 s deionizovanou vodou a standardem chlóru Sada pro ověření...
  • Seite 188 Inhoudsopgave 1 Specificaties op pagina 188 6 Kalibratie en afstelling op pagina 204 2 Algemene informatie op pagina 189 7 Onderhoud op pagina 204 3 Installatie op pagina 192 8 Problemen oplossen op pagina 210 4 Configuratie op pagina 203 9 Reserveonderdelen en accessoires op pagina 212 5 Bediening...
  • Seite 189: Gebruik Van Gevareninformatie

    Tabel 3 Meetspecificaties Specificatie Details Lichtbron LED, meting bij 510 nm; lichtweglengte 1 cm Meetbereik 0.03–10 mg/L vrij of totaal restchloor als Cl Meetinterval 150 seconden Nauwkeurigheid ±5 % of ±0,04 mg/L van 0 tot 5 mg/L (wat groter is) als Cl ±10 % van 5 tot 10 mg/L als Cl Precisie ±5 % of ±0,01 mg/L (wat groter is) als Cl...
  • Seite 190 2.1.2 Waarschuwingslabels Lees alle labels en etiketten die op het instrument zijn bevestigd. Het niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden tot letsel of beschadiging van het instrument. In de handleiding wordt door middel van een veiligheidsvoorschrift uitleg gegeven over een symbool op het instrument. Elektrische apparatuur gemarkeerd met dit symbool mag niet worden afgevoerd via Europese systemen voor afvoer van huishoudelijk of openbaar afval.
  • Seite 191: Productoverzicht

    De CL17sc-analyser meet de concentratie totaal chloor in water in het bereik van 0,03 tot 10 mg/L met intervallen van 150 seconden. Daarnaast geeft de Afbeelding 1 een overzicht van de analyser.
  • Seite 192 2. Neem onmiddellijk contact op met de fabrikant of een verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde onderdelen. Afbeelding 2 Productcomponenten 1 CL17sc-analyser 3 Slangenset (slanggeleider en roermagneetje) 2 Installatiekit Hoofdstuk 3 Installatie V O O R Z I C H T I G Diverse gevaren.
  • Seite 193: Installatierichtlijnen

    3.3 Stap 2: De analyser monteren en leidingen aanbrengen V O O R Z I C H T I G Alleen de slangen die door Hach Company zijn gespecificeerd, mogen met het instrument worden gebruikt. Andere leidingen kunnen chloor uit het monsterwater absorberen en de chloorwaarden negatief beïnvloeden (verlagen).
  • Seite 194 1. Bevestig de analyser (item 9) met vier schroeven aan de muur. Zorg dat de analyser waterpas is geplaatst. Opmerking: De gebruiker levert de bevestigingsmaterialen. 2. Bevestig de SC-controller (item 7) aan een wand, paneel of pijp. Raadpleeg de documentatie van de SC-controller voor instructies.
  • Seite 195 Afbeelding 3 Installatie met een standpijp (10 psi of minder) 1 Aansluiting voor monsteraanvoer 7 SC-controller 2 Externe luchtonderbreking 8 Monsteromleidingsslang 3 Monsterafvoerslang 9 Analyser 4 Steekmonstereenheid 10 Afvoerbuis 5 Y-filter 11 Afvoerslang afvoerbuis 6 Afsluiter bij inlaat van Y-filter Nederlands 195...
  • Seite 196 Afbeelding 4 Installatie met een standpijp (meer dan 10 psi) 1 Aansluiting voor monsteraanvoer 7 SC-controller 2 Externe luchtonderbreking 8 Inlaat van de standpijp 3 Monsterafvoerslang 9 Analyser 4 Steekmonstereenheid 10 Afvoerbuis 5 Y-filter 11 Afvoerslang afvoerbuis 6 Afsluiter bij inlaat van Y-filter 196 Nederlands...
  • Seite 197 Afbeelding 5 Installatie met een drukregelaar 1 Aansluiting voor monsteraanvoer 6 Afsluiter bij de Y-zeef bypass 2 Externe luchtonderbreking 7 SC-controller 3 Monsterafvoerslang 8 Monsteromleidingsslang 4 Steekmonstereenheid 9 Analyser 5 Y-filter 10 Drukregelaar Nederlands 197...
  • Seite 198 3.3.1 Richtlijnen voor monsterleidingen Selecteer een goed, representatief monsternamepunt voor de beste prestaties van het instrument. Het monster moet representatief zijn voor het hele systeem. Om onregelmatige metingen te voorkomen: • Neem monsters van locaties die zich op voldoende afstand bevinden van punten waar chemische stoffen aan de processtroom worden toegevoegd.
  • Seite 199 3.4 Stap 3: De roerstaaf en slanggeleider aanbrengen Voer de volgende afgebeelde stappen uit. 3.5 Stap 4: De reagensflessen plaatsen V O O R Z I C H T I G Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle veiligheidsvoorschriften van het laboratorium op en draag alle persoonlijke beschermingsmiddelen die geschikt zijn voor de gehanteerde chemicaliën.
  • Seite 200 200 Nederlands...
  • Seite 201 3.6 Stap 5: De monsterflow inschakelen 1. Draai de afsluiter(s) langzaam een kwartslag open. 2. Controleer of er geen lekkage is bij de slangverbindingen. Als er een lek is, duwt u de leiding verder in de fitting of zet u de aansluiting vast met een sleutel. 3.
  • Seite 202 Controleer of de meest recente software is geïnstalleerd op de controller. Gebruik een SD-kaart om de meest recente software op de SC-controller te installeren. 1. Ga naar de productpagina voor de betreffende SC-controller op http://hach.com. 2. Klik op het tabblad "Downloads".
  • Seite 203 4. Klik op de link voor de SC Controller-software. 5. Sla de bestanden op een SD-kaart op. 6. Installeer de bestanden op de SC-controller. Raadpleeg de installatie-instructies voor de software die bij de softwarebestanden zijn meegeleverd. Hoofdstuk 4 Configuratie 4.1 Stap 10: De analyser configureren Stel de analysernaam, het signaalgemiddelde, het type gemeten chloor, de bubbelafwijzing en de instelpunten voor het chlooralarm in.
  • Seite 204: Hoofdstuk 5 Bediening

    4.3 Gebruikersnavigatie Raadpleeg de documentatie van de controller voor een beschrijving van het toetsenpaneel en voor informatie over het navigeren. Druk meerdere keren op de pijltoets naar RECHTS op de controller om meer informatie weer te geven op het beginscherm en om een grafisch display weer te geven. Hoofdstuk 5 Bediening 5.1 Gegevens-, gebeurtenis- en servicelogboeken De controller biedt toegang tot een gegevenslog, gebeurtenislogboek en servicelogboek voor elk...
  • Seite 205 L E T O P Haal het instrument niet voor onderhoud uit elkaar. Als er inwendige componenten moeten worden gecontroleerd of gerepareerd, neem dan contact op met de fabrikant. 7.1 Onderhoudsschema Tabel 6 toont het aanbevolen schema voor onderhoudstaken. Voorschriften van de installatie en bedrijfscondities kunnen de frequentie van sommige taken verhogen.
  • Seite 206 6. Druk op enter wanneer "TAAK VOLTOOID." wordt weergegeven op het display. De analyser start een meetcyclus na ongeveer 30 seconden. 7.3 Vervang de reagensflessen V O O R Z I C H T I G Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle veiligheidsvoorschriften van het laboratorium op en draag alle persoonlijke beschermingsmiddelen die geschikt zijn voor de gehanteerde chemicaliën.
  • Seite 207 c. Plaats de bufferslang in de nieuwe bufferfles aan de rechterkant van de analyser. Draai de dop vast. 7. Vervang de indicatorfles als volgt: a. Verwijder de dop en afdichting van de indicatorfles en de bruine DPD-fles. b. Vul de bruine DPD-fles voor ongeveer een kwart met indicatoroplossing. c.
  • Seite 208: Voorbereiden Voor Opslag

    7.5 Voorbereiden voor opslag V O O R Z I C H T I G Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle veiligheidsvoorschriften van het laboratorium op en draag alle persoonlijke beschermingsmiddelen die geschikt zijn voor de gehanteerde chemicaliën. Raadpleeg de huidige veiligheidsinformatiebladen (MSDS/SDS) voor veiligheidsprotocollen. Als de voeding naar de analyser langer dan 3 dagen wordt verwijderd of als de analyser langer dan 3 dagen niet wordt gebruikt, bereid de analyser dan voor op opslag.
  • Seite 209 c. Draai de afsluiter in de geopende stand om de monsterflow naar het Y-filter op gang te brengen. d. Sluit de analyserkabel aan op de controller als de kabel was losgekoppeld. e. Voorzie de controller van voeding als de voeding was uitgeschakeld. f.
  • Seite 210 6. Verwijder de externe luchtonderbreking van de analyser. 7. Verwijder de pompklem. Raadpleeg Afbeelding 7 op pagina 209. 8. Verwijder de slanggeleider en roerstaaf uit de analyser. Bewaar de slanggeleider om met de analyser mee te verzenden. Raadpleeg Stap 3: De roerstaaf en slanggeleider aanbrengen op pagina 199.
  • Seite 211 Tabel 7 Foutmeldingen (vervolg) Foutbericht Beschrijving Oplossing POMPFOUT De pomp werkt niet naar behoren. Neem contact op met de technische ondersteuning. MONSTERLEK Er is een monsterlek in de analyser. Neem contact op met de technische ondersteuning. 8.2 Waarschuwingen—Geel lampje Druk op menu en selecteer DIAGNOSTIEK > [selecteer analyser] > WAARSCHUWINGEN. Een lijst van mogelijke waarschuwingen is afgebeeld in Tabel Als er een waarschuwing optreedt, wordt het statusindicatielampje geel.
  • Seite 212 Hoofdstuk 9 Reserveonderdelen en accessoires W A A R S C H U W I N G Gevaar voor letsel. Het gebruik van niet-goedgekeurde onderdelen kan leiden tot letsel, beschadiging van het instrument of onjuiste werking van apparatuur. De reserveonderdelen in dit hoofdstuk zijn goedgekeurd door de fabrikant.
  • Seite 213: Dansk 213

    Indholdsfortegnelse 1 Specifikationer på side 213 6 Kalibrering og justering på side 229 2 Generelle oplysninger på side 214 7 Vedligeholdelse på side 229 3 Installation på side 217 8 Fejlsøgning på side 235 4 Konfiguration på side 228 9 Reservedele og tilbehør på...
  • Seite 214 Tabel 3 Målespecifikationer Specifikation Detaljer Lyskilde Lysdiode, måling ved 510 nm; 1 cm lysvej Måleområde 0.03–10 mg/L frit eller total restklor som Cl Interval mellem målinger 150 sekunder Nøjagtighed ±5 % eller ±0,04 mg/L fra 0 til 5 mg/l (den højeste værdi) som Cl ±10 % fra 5 til 10 mg/L Cl Præcision ±5 % eller ±0,01 mg/L (den højeste værdi) som Cl...
  • Seite 215 2.1.2 Sikkerhedsmærkater Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Der kan opstå person- eller instrumentskade, hvis forholdsreglerne ikke respekteres. I håndbogen refereres der til et symbol på instrumentet med en forholdsregelerklæring. Elektrisk udstyr mærket med dette symbol må, i Europa, ikke bortskaffes i sammen med husholdningsaffald eller offentligt affald.
  • Seite 216: Produktoversigt

    CL17sc-analysatoren måler den totale klorkoncentration i vand i området 0.03 til 10 mg/L i intervaller a 150 sekunder. Herudover viser Figur 1 en oversigt over analysatoren.
  • Seite 217 Figur 2. Kontakt producenten eller forhandleren med det samme, hvis der er mangler eller defekte dele i sendingen. Figur 2 Produktkomponenter 1 CL17sc-analysator 3 Slangesæt (slangeholder og omrører) 2 Installationssæt Sektion 3 Installation F O R S I G T I G Flere risici.
  • Seite 218 F O R S I G T I G Kun den slange, som er specificeret af Hach Company, må bruges sammen med instrumentet. Andre slanger kan absorbere den klor, som findes i prøvens vand og således have en negativ virkning på...
  • Seite 219 5. Installer den eksterne luftbremse på analyseapparatet (punkt 2 i Figur Figur 4 eller Figur 5). Se vejledningen på pakkelisten. 6. Udfør trin eller 8. Analysatoren leveres med et standrørsinstallationssæt eller et trykregulatorinstallationssæt til styring af indgangsvandtrykket. Brugeren vælger installationssættet på købstidspunktet. Et standpipe-sæt er til 10 psi eller mindre, og et standpipe-sæt er til mere end 10 psi indløbsvandtryk.
  • Seite 220 Figur 3 Installation med et standrør (10 psi eller mindre) 1 Prøveindløbsfitting 7 SC-kontrolenhed 2 Udvendig luftafbryder 8 Prøvebypassslange 3 Prøvedrænslange 9 Analysator 4 Prøveudtagningsenhed 10 Stigrør 5 Y-filterenhed 11 Stigrørets drænslange 6 Spærreventil ved Y-filterindløb 220 Dansk...
  • Seite 221 Figur 4 Installation med et standrør (mere end 10 psi) 1 Prøveindløbsfitting 7 SC-kontrolenhed 2 Udvendig luftafbryder 8 Indløb til standrøret 3 Prøvedrænslange 9 Analysator 4 Prøveudtagningsenhed 10 Stigrør 5 Y-filterenhed 11 Stigrørets drænslange 6 Spærreventil ved Y-filterindløb Dansk 221...
  • Seite 222 Figur 5 Installation med en trykregulator 1 Prøveindløbsfitting 6 Afspærringsventil ved Y-filterets bypass 2 Udvendig luftafbryder 7 SC-kontrolenhed 3 Prøvedrænslange 8 Prøvebypassslange 4 Prøveudtagningsenhed 9 Analysator 5 Y-filterenhed 10 Trykregulator 222 Dansk...
  • Seite 223 3.3.1 Retningslinjer for prøveslange Vælg et godt, repræsentativt prøvested for den bedste instrumentydelse. Prøven skal være repræsentativ for hele systemet. For at undgå uregelmæssige aflæsninger: • Udtag prøver fra steder, der er tilstrækkeligt langt væk fra steder, hvor kemiske stoffer tilsættes processtrømmen.
  • Seite 224 3.4 Trin 3: Monter omrører og slangeholder Udfør de efterfølgende illustrerede trin. 3.5 Trin 4: Monter reagensflaskerne F O R S I G T I G Fare for eksponering for kemiske stoffer. Overhold laboratoriets sikkerhedsprocedurer, og bær alt det personlige beskyttelsesudstyr, der er nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du bruger. Se de aktuelle sikkerhedsdataark (MSDS/SDS) for sikkerhedsprotokoller.
  • Seite 225 Dansk 225...
  • Seite 226 3.6 Trin 5: Sæt prøveflowet til 1. Drej langsomt spærreventilen(-erne) ¼ omgang til åben position. 2. Sørg for, at der ikke er lækager ved tilslutningsforbindelserne. Hvis der er en lækage, skal du skubbe slangen længere ind i samlingen eller spænde tilslutningen med en skruenøgle. 3.
  • Seite 227: Trin 9: Installer Den Nyeste Software

    Sørg for, at SC-kontrolenheden har den nyeste software installeret. Brug et SD-kort til at installere den nyeste software på SC-kontrolenheden. 1. Gå til produktsiden for at finde den pågældende SC-kontrolenhed på http://hach.com. 2. Klik på fanen "Ressourcer". 3. Rul ned til "Software/firmware".
  • Seite 228: Systemkonfiguration

    5. Gem filerne på et SD-kort. 6. Installer filerne på SC-kontrolenheden. Se anvisningerne til installation af softwaren, der følger med softwarefilerne. Sektion 4 Konfiguration 4.1 Trin 10: Konfigurer analysatoren Indtast analysatorens navn, målingsgennemsnit, den målte klortype, bobleafvisning og indstillingsværdier for kloralarm. 1.
  • Seite 229 4.3 Brugernavigering Se kontrolenhedens manual for beskrivelse af tastatur og navigeringsinformation. Tryk på HØJRE piletast på kontrolenheden flere gange for at få vist flere oplysninger på startskærmen og for at få vist en grafisk visning. Sektion 5 Betjening 5.1 Data-, hændelses- og servicelogfiler Kontrolenheden giver adgang til en datalog, hændelseslog og servicelog for hvert tilsluttet instrument.
  • Seite 230 7.1 Vedligeholdelsesplan Tabel 6 viser den anbefalede plan for vedligeholdelse. Anlæggets krav og driftsforhold kan øge frekvensen for visse vedligeholdelsesopgaver. Tabel 6 Vedligeholdelsesplan Opgave hver 1. måned hver 6. måned Efter behov Rengør cellen på side 230 Udskift reagensflaskerne på side 231 Udskift omrøreren og slangeholder Rens sigten i Y-filteret på...
  • Seite 231 6. Når "OPGAVE UDFØRT." vises på displayet, skal du trykke på enter. Analysatoren begynder en målecyklus om ca. 30 sekunder. 7.3 Udskift reagensflaskerne F O R S I G T I G Fare for eksponering for kemiske stoffer. Overhold laboratoriets sikkerhedsprocedurer, og bær alt det personlige beskyttelsesudstyr, der er nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du bruger.
  • Seite 232 7. Udskift indikatorflasken på følgende måde: a. Tag hætten og forseglingen af indikatorflasken og den brune DPD-flaske. b. Fyld den brune DPD-flaske ca. ¼ fuld med indikatoropløsning. c. Ryst DPD-flasken for at blande indholdet. d. Hæld DPD-flaskens indhold i indikatorflasken. e.
  • Seite 233 7.5 Klargør til opbevaring F O R S I G T I G Fare for eksponering for kemiske stoffer. Overhold laboratoriets sikkerhedsprocedurer, og bær alt det personlige beskyttelsesudstyr, der er nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du bruger. Se de aktuelle sikkerhedsdataark (MSDS/SDS) for sikkerhedsprotokoller.
  • Seite 234 c. Indstil spærreventilen til åben position for at starte prøvegennemstrømningen til Y-filteret. d. Slut analysatorkablet til kontrolenheden, hvis kablet har været frakoblet. e. Sæt strøm til kontrolenheden, hvis strømmen har været afbrudt. f. Tryk på menu, vælg derefter SENSOR SETUP > [vælg analysator] > PRIME. Figur 7 Afmonter pumpeklemmen 7.6 Klargøring til forsendelse F O R S I G T I G...
  • Seite 235 7. Afmonter pumpeklemmen. Se Figur 7 på side 234. 8. Fjern slangeholderen og omrøreren fra analysatoren. Opbevar slangeholderen til forsendelse sammen med analysatoren. Se Trin 3: Monter omrører og slangeholder på side 224. 9. Monter pumpeklemmen uden slangeholderen. Sæt tape på slangeklemmen for at holde slangeklemmen fast.
  • Seite 236 Når der opstår en advarsel, skifter statusindikatoren til gul. Et advarselsikon blinker, og der vises en meddelelse nederst på kontrolenhedens display. Hvis prøveflowet er tilstrækkeligt, påvirker en advarsel ikke menuernes funktion. En advarsel påvirker ikke relæernes og udtagenes funktioner. Tabel 8 Advarselsmeddelelser Advarsel Beskrivelse Løsning...
  • Seite 237 Forbrugsprodukter (fortsat) Beskrivelse Antal Varenr. Kalibreringsverificeringssæt, inkluderer: Sprøjte, slanger, rørfittings, ampulbryder, deioniseret vand og 8568200 standardampul med klor Kalibreringsverificeringssæt til genopfyldning, inkluderer: 8573200 Deioniseret vand og standardampul med klor Reservedele Beskrivelse Varenr. USA: 8560400 Slangesæt, indeholder: Slangeholder og omrører EU: 8575000 USA: 8560500 Installationssæt med standrør (10 psi eller mindre) EU: 8575100...
  • Seite 238 Spis treści 1 Dane techniczne na stronie 238 6 Kalibracja i regulacja na stronie 255 2 Ogólne informacje na stronie 239 7 Konserwacja na stronie 256 3 Instalacja na stronie 243 8 Rozwiązywanie problemów na stronie 262 4 Configuration (Konfiguracja) na stronie 254 9 Części zamienne i akcesoria na stronie 263...
  • Seite 239: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Tabela 3 Specyfikacje pomiaru Dane techniczne Informacje szczegółowe Źródło światła LED, pomiar przy 510 nm; długość promienia światła 1 cm Zakres pomiarowy 0,03 - 10 mg/L wolnego lub całkowitego chloru resztkowego jako Cl Częstotliwość pomiarów 150 sekund Dokładność ±5% lub ±0,04 mg/L od 0 do 5 mg/L (większa wartość) jako Cl ±10% od 5 do 10 mg/L jako Cl Dokładność...
  • Seite 240 P O W I A D O M I E N I E Wskazuje sytuację, która — jeśli się jej nie zapobiegnie — może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Informacja, która wymaga specjalnego podkreślenia. 2.1.2 Etykiety ostrzegawcze Przeczytaj wszystkie etykiety dołączone do urządzenia. Nieprzestrzeganie zawartych na nich ostrzeżeń...
  • Seite 241: Charakterystyka Produktu

    Analizator CL17sc mierzy stężenie chloru ogólnego w wodzie w zakresie od 0,03 do 10 mg/L w odstępach co 150 s. Dodatkowo Rysunek 1 przedstawia budowę...
  • Seite 242: Komponenty Urządzenia

    Rysunek 2. W przypadku braku lub uszkodzenia jakiegokolwiek elementu należy niezwłocznie skontaktować się z producentem lub z jego przedstawicielem handlowym. Rysunek 2 Komponenty urządzenia 1 Analizator CL17sc 3 Zestaw przewodów (wiązka przewodów i pręt mieszający) 2 Zestaw instalacyjny 242 Polski...
  • Seite 243: Rozdział 3 Instalacja

    Rozdział 3 Instalacja U W A G A Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego dokumentu. 3.1 Wskazówki dotyczące montażu • Analizator jest dostarczany z zestawem montażowym do rury pionowej lub zestawem montażowym do regulatora ciśnienia, który umożliwia sterowanie ciśnieniem dopływu wody do analizatora.
  • Seite 244 3.3 Krok 2: mocowanie i wykonywanie połączeń hydraulicznych analizato- U W A G A Do urządzenia mogą być podłączane tylko przewody wymagane przez firmę Hach Company. Inne przewody mogą wchłaniać chlor znajdujący się w wodzie próbki i mieć negatywny wpływ na odczyty chloru (zmniejszyć...
  • Seite 245 10. Za pomocą czarnej rurki podłącz próbkę do złącza wlotu próbki (element 1) w następujący sposób: Przewody powinny być jak najkrótsze i nie przekraczać długości 2,5 m (8 ft). • 10 psi lub mniej - Podłącz wylot filtra Y do złącza wlotu próbki (element 1) na spodzie analizatora.
  • Seite 246 Rysunek 3 Instalacja z rurą stojącą (10 psi lub mniej) 1 Złączka wlotu próbki 7 Przetwornik SC 2 Zewnętrzny odprowadzenie powietrza 8 Przewód obejściowy próbek 3 Przewód spustowy próbek 9 Analizator 4 Zespół przynoszenia próbki 10 Rura pionowa 5 Zespół filtra skośnego siatkowego 11 Przewód spustowy rury pionowej 6 Zawór odcinający na wlocie filtra skośnego siatkowego...
  • Seite 247 Rysunek 4 Instalacja z rurą stojącą (ponad 10 psi) 1 Złączka wlotu próbki 7 Przetwornik SC 2 Zewnętrzny odprowadzenie powietrza 8 Wlot rury stojącej 3 Przewód spustowy próbek 9 Analizator 4 Zespół przynoszenia próbki 10 Rura pionowa 5 Zespół filtra skośnego siatkowego 11 Przewód spustowy rury pionowej 6 Zawór odcinający na wlocie filtra skośnego siatkowego...
  • Seite 248 Rysunek 5 Instalacja z regulatorem ciśnienia 1 Złączka wlotu próbki 6 Zawór odcinający na obejściu filtra Y 2 Zewnętrzny odprowadzenie powietrza 7 Przetwornik SC 3 Przewód spustowy próbek 8 Przewód obejściowy próbek 4 Zespół przynoszenia próbki 9 Analizator 5 Zespół filtra skośnego siatkowego 10 Regulator ciśnienia 248 Polski...
  • Seite 249 3.3.1 Wytyczne dotyczące linii próbek Należy wybrać w pełni reprezentatywny punkt poboru próbki, aby otrzymać jak najlepsze wyniki. Analizowana próbka musi być reprezentatywna dla całego systemu. Aby wyeliminować błędne odczyty: • Próbki należy pobrać z lokalizacji wystarczająco odległych od punktów, w których dodaje się substancje chemiczne w procesie uzdatniania.
  • Seite 250 3.4 Krok 3: montaż pręta mieszającego i wiązki przewodów Wykonać następujące kroki na podstawie ilustracji. 3.5 Krok 4: instalowanie butelek z odczynnikami U W A G A Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się do procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać sprzęt ochrony osobistej, odpowiedni do używanych substancji chemicznych.
  • Seite 251 Polski 251...
  • Seite 252 3.6 Krok 5: włączanie przepływu próbek 1. Wolno przekręcić zawory odcinające do pozycji otwartej. 2. Sprawdzić, czy połączenia hydrauliczne są szczelne. W przypadku nieszczelności wepchnąć przewód dalej do złączki lub dokręcić złącze za pomocą klucza. 3. W przypadku montażu na rurze pionowej należy wykonać następujące czynności: a.
  • Seite 253 Uwaga: Dostępne są przedłużacze. Patrz Części zamienne i akcesoria na stronie 263. Maksymalna długość kabla wynosi 15 m (49 ft). Rysunek 6 Podłączanie kabla do szybkozłączki 3.7.2 Podłączanie przetwornika do zasilania Podłączyć przetwornik do zasilania sieciowego za pomocą połączenia przewodów na stałe w kanale lub kabla zasilającego.
  • Seite 254 W przetworniku SC musi być zainstalowane najnowsze oprogramowanie. Do zainstalowania najnowszego oprogramowania w przetworniku SC należy użyć karty SD. 1. Otworzyć stronę produktu danego przetwornika SC w serwisie http://hach.com. 2. Kliknij zakładkę "Zasoby". 3. Przewinąć w dół do pozycji „Oprogramowanie”.
  • Seite 255 Opcja Opis DANE CZUJNIKA Wyświetla numer seryjny analizatora, wersję oprogramowania, wersję rozruchu i wersję przetwornika. USTAWIENIA Wybór wartości TAK powoduje przywrócenie fabrycznych wartości domyślnych DOMYŚLNE ustawień konfiguracyjnych. SERWIS Tylko do użytku serwisowego 4.2 Konfiguracja systemu Informacje na temat konfiguracji systemu, ogólnych ustawień, systemu łączności i opcji gniazd wyjściowych można znaleźć...
  • Seite 256: Harmonogram Konserwacji

    Aby uzyskać więcej informacji, należy zapoznać się z instrukcjami zawartymi w zestawie do weryfikacji kalibracji lub skontaktować się z pomocą techniczną. Rozdział 7 Konserwacja U W A G A Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego dokumentu.
  • Seite 257 4. Wybrać opcję. Opcja Opis WSTRZYMAJ Wyjścia przetwornika są utrzymywane na ostatnio zmierzonej wartości. TRANSFER Wyjścia przetwornika przybierają wartość transferową. 5. Gdy miga kontrolka stanu, wykonać następujące czynności na podstawie ilustracji. Gdy to będzie gotowe, nacisnąć klawisz enter. Jak pokazano w kroku 5, sprawdzić, czy kuweta nie zawiera niepożądanego materiału. W razie potrzeby użyć...
  • Seite 258 4. Wybrać opcję. Opcja Opis WSTRZYMAJ Wyjścia przetwornika są utrzymywane na ostatnio zmierzonej wartości. TRANSFER Wyjścia przetwornika przybierają wartość transferową. 5. Poczekać, aż kontrolka stanu zacznie pulsować. 6. Procedura wymiany butelki z buforem jest następująca: Uwaga: (Opcjonalnie) Posłużyć się wierzchem analizatora jako półką. a.
  • Seite 259 7.5 Przygotowanie do przechowywania U W A G A Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się do procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać sprzęt ochrony osobistej, odpowiedni do używanych substancji chemicznych. Protokoły warunków bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych kartach charakterystyki (MSDS/SDS) materiałów. Jeśli analizator ma być...
  • Seite 260 c. Nacisnąć klawisz menu, a następnie wybrać USTAW.CZUJNIK > [wybrać analizator] > NAPEŁNIJ. Analizator opróżni całkowicie linie odczynników z cieczy. 3. Odłączyć kabel analizatora od przetwornika (lub odłączyć zasilanie przetwornika). 4. Ustawić zawór odcinający w pozycji zamkniętej, aby zatrzymać przepływ próbki do filtra skośnego siatkowego.
  • Seite 261: Czyszczenie Urządzenia

    Zlewka z wodą dejonizowaną (2 x) Oryginalne opakowanie 1. Usunąć odczynniki z linii odczynników w następujący sposób: a. Wyjąć butelkę ze wskaźnikiem i butelkę z buforem z analizatora. b. Włożyć do analizatora dwie zlewki (lub pojemniki) zawierające wodę dejonizowaną. c. Umieść przewód butelki ze wskaźnikiem i przewód butelki z buforem w zlewkach. d.
  • Seite 262 Rozdział 8 Rozwiązywanie problemów 8.1 Błędy — czerwona kontrolka Aby wyświetlić informacje o błędach, należy nacisnąć klawisz menu i wybrać DIAGNOSTYKA > [wybrać analizator] > BLEDY. Aby zapoznać się z listą możliwych błędów — patrz Tabela W przypadku wystąpienia błędu kontrolka stanu analizatora zmieni kolor na czerwony. Pomiary są...
  • Seite 263: Materiały Eksploatacyjne

    Tabela 8 Komunikaty ostrzegawcze (ciąg dalszy) Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie NISKA ZAW. CL Stężenie chloru jest równe nastawie Zmniejszyć ustawienie ALARMY NISKIEGO CL. ALARMY NISKIEGO CL lub od niej Patrz Krok 10: Konfigurowanie analizatora niższe. na stronie 254. Zwiększyć stężenie chloru w próbce doprowadzanej do analizatora.
  • Seite 264: Części Zamienne

    Części zamienne Opis Nr poz. USA: 8560400 Elementy zestawu przewodów są następujące: Wiązka przewodów i pręt mieszający UE: 8575000 USA: 8560500 Zestaw instalacyjny z rurą stojącą (10 psi lub mniej) UE: 8575100 Zestaw instalacyjny z rurą stojącą (>10 psi) 8576001 USA: 8565700 Zestaw montażowy z regulatorem ciśnienia UE: 8575200...
  • Seite 265: Svenska 265

    Innehållsförteckning 1 Specifikationer på sidan 265 6 Kalibrering och justering på sidan 281 2 Allmän information på sidan 266 7 Underhåll på sidan 281 3 Installation på sidan 269 8 Felsökning på sidan 287 4 Konfigurering på sidan 280 9 Reservdelar och tillbehör på...
  • Seite 266: Säkerhetsinformation

    Tabell 3 Mätspecifikationer Specifikation Information Ljuskälla Lysdiod, mätning vid 510 nm; 1 cm strålgångslängd Mätområde 0,03 - 10 mg/L fritt eller totalt restklor som Cl Mätningsintervall 150 sekunder Noggrannhet ±5 % eller ±0,04 mg/L från 0 till 5 mg/L (det högre värdet) som Cl ±10 % från 5 till 10 mg/L som Cl Noggrannhet ±5 % eller ±0,01 mg/L (det högre värdet) som Cl...
  • Seite 267: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    2.1.2 Säkerhetsetiketter Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller skador på instrumentet kan uppstå om de ej beaktas. En symbol på instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i bruksanvisningen . Elektrisk utrustning markerad med denna symbol får inte avyttras i europeiska hushållsavfallssystem eller allmänna avfallssystem.
  • Seite 268 CL17sc analysatorn mäter koncentrationen av totalt klor i vatten i intervallet 0,03 till 10 mg/L med 150 sekunders intervall.
  • Seite 269 Figur 2. Om några komponenter saknas eller är skadade ska du genast kontakta tillverkaren eller en återförsäljare. Figur 2 Produktens komponenter 1 CL17sc analysator 3 Slangsats (slanghållare och omrörare) 2 Installationssats Avsnitt 3 Installation F Ö R S I K T I G H E T Flera risker.
  • Seite 270 3.3 Steg 2: Montera och koppla analysatorn F Ö R S I K T I G H E T Endast slangar godkända av Hach Company får användas med instrumentet. Andra slangar kan absorbera klor som finns i provvattnet och ha en negativ effekt på kloravläsningar (minska klormätvärdena).
  • Seite 271 • 10 psi eller mindre - Montera standrörsenheten minst 61 cm (24 tum) ovanför analysatorns ovansida. • Mer än 10 psi - Montera standrörsenheten minst 91,4 cm (36 tum) ovanför analysatorns ovansida. c. 10 psi eller mindre - installera förbikopplingsslangen för provet med den svarta slangen (artikel 8 i Figur 3).
  • Seite 272 Figur 3 Installation med ett ståndrör (10 psi eller mindre) 1 Provinloppsanslutning 7 SC-styrenhet 2 Externt luftskydd 8 Provbypasslang 3 Provutloppsslang 9 Analysator 4 Enhet för manuellt prov 10 Stigrör 5 Y-silenhet 11 Utloppsslang för stigrör 6 Avstängningsventil vid Y-silens inlopp 272 Svenska...
  • Seite 273 Figur 4 Installation med ståndrör (mer än 10 psi) 1 Provinloppsanslutning 7 SC-styrenhet 2 Externt luftskydd 8 Inlopp till standröret 3 Provutloppsslang 9 Analysator 4 Enhet för manuellt prov 10 Stigrör 5 Y-silenhet 11 Utloppsslang för stigrör 6 Avstängningsventil vid Y-silens inlopp Svenska 273...
  • Seite 274 Figur 5 Montering med en tryckregulator 1 Provinloppsanslutning 6 Avstängningsventil vid förbikopplingen av Y-silen 2 Externt luftskydd 7 SC-styrenhet 3 Provutloppsslang 8 Provbypasslang 4 Enhet för manuellt prov 9 Analysator 5 Y-silenhet 10 Tryckregulator 274 Svenska...
  • Seite 275 3.3.1 Riktlinjer för provledning Välj en bra, representativ provtagningspunkt för optimala instrumentprestanda. Provet måste vara representativt för hela systemet. Förhindra felaktiga mätvärden: • Ta prover från platser som är på tillräckligt avstånd från punkter där kemiska tillsatser tillförs till processflödet. •...
  • Seite 276 3.4 Steg 3: Montera omröraren och slanghållaren Följ stegen som illustreras nedan. 3.5 Steg 4: Montera reagensflaskorna F Ö R S I K T I G H E T Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsanvisningar och bär all personlig skyddsutrustning som krävs vid hantering av kemikalier. Läs aktuella datablad (MSDS/SDS) om säkerhetsanvisningar.
  • Seite 277 Svenska 277...
  • Seite 278 3.6 Steg 5: Ställ in provflödet till På 1. Vrid långsamt avstängningsventilen(erna) till öppet läge ¼ varv. 2. Kontrollera att det inte finns några läckage i slanganslutningarna. Om det finns en läcka trycker du röret längre in i kopplingen eller drar åt anslutningen med en skiftnyckel. 3.
  • Seite 279: Steg 8: Ställ In Flödeshastigheten

    3.10 Steg 9: Installera den senaste programvaran Kontrollera att SC-styrenheten har den senaste programvaran installerad. Använd ett SD-kort för att installera den senaste programvaran på SC-styrenheten. 1. Gå till produktsidan för den aktuella SC-styrenheten på http://hach.com. 2. Klicka på fliken "Resurser". 3. Bläddra ned till ”Software/Firmware”.
  • Seite 280 5. Spara filerna på ett SD-kort. 6. Installera filerna på SC-styrenheten. Läs installationsinstruktionerna för programvara som medföljde programvarufilerna. Avsnitt 4 Konfigurering 4.1 Steg 10: Konfigurera analysator Ställ in namn på analysatorn, medelvärdessignal, uppmätt klortyp, bubbelavvisning och larmbörvärde för klor. 1. Tryck på menu (meny) välj sedan GIVARE SET-UP > [välj analysator] > KONFIGURERING. 2.
  • Seite 281 4.3 Användarnavigering Beskrivning av knappsatsen och navigeringsinformation finns i dokumentationen till instrumentet. Tryck flera gånger på HÖGER pilknapp på styrenheten för att visa mer information på hemskärmen och för att visa en grafisk display. Avsnitt 5 Användning 5.1 Datalogg, händelselogg och servicelogg Du kan använda styrenheten till att få...
  • Seite 282 7.1 Underhållsschema Tabell 6 visar rekommenderat schema för underhållsuppgifter. Anläggningskrav och förhållanden kan öka frekvensen för vissa uppgifter. Tabell 6 Underhållsschema Uppgift 1 månad Efter 6 månader Vid behov Rengör cellen på sidan 282 Byta reagensflaskorna på sidan 283 Byt ut omröraren och slanghållaren Rengör silen i Y-silen på...
  • Seite 283 6. När ”UPPGIFT SLUTFÖRD.” visas på displayen trycker du på enter. Analysatorn startar en mätningscykel om cirka 30 sekunder. 7.3 Byta reagensflaskorna F Ö R S I K T I G H E T Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsanvisningar och bär all personlig skyddsutrustning som krävs vid hantering av kemikalier.
  • Seite 284 c. Placera buffertslangen i den nya buffertflaskan på analysatorns högra sida. Dra åt locket. 7. Byt ut indikatorflaskan enligt följande: a. Ta bort locket och tätningen från indikatorflaskan och den bruna DPD-flaskan. b. Fyll den bruna DPD-flaskan till cirka en fjärdedel med indikatorlösning. c.
  • Seite 285 7.5 Förbered för förvaring F Ö R S I K T I G H E T Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsanvisningar och bär all personlig skyddsutrustning som krävs vid hantering av kemikalier. Läs aktuella datablad (MSDS/SDS) om säkerhetsanvisningar. Förbered analysatorn för förvaring om strömmen till analysatorn ska kopplas från i mer än 3 dagar eller om analysatorn inte ska användas på...
  • Seite 286 c. Vrid avstängningsventilen till öppet läge för att starta provflödet till Y-silen. d. Anslut analysatorns kabel till styrenheten om kabeln var frånkopplad. e. Anslut ström till styrenheten om strömmen var frånkopplad. f. Tryck på menu (meny) och välj sedan GIVARE SET-UP > [välj analysator] > FÖRPUMPA. Figur 7 Ta bort pumpklämman 7.6 Förbered för transport F Ö...
  • Seite 287 7. Ta bort pumpklämman. Se Figur 7 på sidan 286. 8. Ta bort slanghållaren och omröraren från analysatorn. Behåll slanghållaren för transport med analysatorn. Se Steg 3: Montera omröraren och slanghållaren på sidan 276. 9. Montera pumpklämman utan slanghållaren. Tejpa slangklämman för att hålla slangklämman ordentligt på...
  • Seite 288 Statusindikatorlampan lyser gult vid varningar. En varningsikon blinkar och ett meddelande visas längst ner på styrenhetens display. Om det finns tillräckligt provflöde påverkas inte menyernas funktion av en varning. En varning påverkar inte reläernas eller utgångarnas funktion. Tabell 8 Varningsmeddelanden Varning Beskrivning Lösning...
  • Seite 289 Förbrukningsartiklar (fortsättning) Beskrivning Antal Produktnr Verifieringssats för kalibrering, innehåller: spruta, slang, rörkopplingar, ampullbrytare, avjoniserat vatten och 8568200 standardampull med klor Refillkit för kalibreringsverifiering, innehåller: 8573200 Standardampull för avjoniserat vatten och klor Reservdelar Beskrivning Produktnr. USA: 8560400 Slangsats, innehåller: Slanghållare och omrörare EU: 8575000 USA: 8560500 Installationssats med ståndrör (10 psi eller mindre)
  • Seite 290 Sisällysluettelo 1 Tekniset tiedot sivulla 290 6 Kalibrointi ja säätö sivulla 306 2 Yleistietoa sivulla 291 7 Huolto sivulla 307 3 Asentaminen sivulla 294 8 Vianmääritys sivulla 312 4 Asetukset sivulla 305 9 Varaosat ja lisävarusteet sivulla 314 5 Käyttö sivulla 306 Osa 1 Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
  • Seite 291: Suomi 291

    Taulukko 3 Mittausten tekniset tiedot Ominaisuus Tiedot Valonlähde LED, mittaus 510 nm:ssä, valon reitti 1 cm Mittausalue 0,03–10 mg/L, vapaa tai kokonaisjäännöskloori, Cl Mittausväli 150 sekuntia Tarkkuus ±5 % tai ±0,04 mg/L, 0–5 mg/L (suurempi arvo), Cl ±10 %, 5–10 mg/L, Cl Tarkkuus ±5 % tai ±0,01 mg/L (suurempi arvo), Cl Tunnistusraja...
  • Seite 292 2.1.2 Varoitustarrat Lue kaikki laitteen tarrat ja merkinnät. Ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata henkilövamma tai laitevaurio. Laitteen symboliin viitataan käyttöohjeessa, ja siihen on liitetty varoitus. Sähkölaitteita, joissa on tämä symboli, ei saa hävittää yleisille tai kotitalousjätteille tarkoitetuissa eurooppalaisissa jätteiden hävitysjärjestelmissä. Vanhat tai käytöstä poistetut laitteet voi palauttaa maksutta valmistajalle hävittämistä...
  • Seite 293: Tuotteen Yleiskuvaus

    Käyttäjän on myös varmistettava, että laitteen toimintahäiriön aikana on käytettävissä säädösten mukaiset riittävät ja asianmukaiset varamekanismit. CL17sc-analysaattori mittaa kokonaisklooripitoisuutta vedessä alueella 0,03–10 mg/L 150 sekunnin välein. Lisäksi Kuva 1 näyttää yleiskatsauksen analysaattorista.
  • Seite 294: Mittausjakson Merkkivalot

    Kuva 2. Jos jokin tarvikkeista puuttuu tai on viallinen, ota välittömästi yhteys valmistajaan tai toimittajaan. Kuva 2 Tuotteen osat 1 CL17sc-analysaattori 3 Letkusarja (letkunippu ja sekoitussiipi) 2 Asennussarja Osa 3 Asentaminen V A R O T O I M I Useita vaaroja.
  • Seite 295 3.3 Vaihe 2: Analysaattorin kiinnitys ja letkuliitokset V A R O T O I M I Laitteen kanssa saa käyttää vain Hach Companyn hyväksymiä letkuja. Muut letkut voivat imeä näytevedessä olevaa klooria ja vaikuttaa kielteisesti kloorilukemiin (pienentää niitä). H U O M A U T U S Analysaattorin virheelliset letkuliitokset voivat aiheuttaa vaurioita liian suuren näytteen paineen vuoksi.
  • Seite 296 4. Käytä 1 tuuman putkipuristinta Y-siiviläkokoonpanon kiinnittämiseen (kohta 5 kohdissa Kuva Kuva 4 Kuva 5. Asenna ulkoinen ilmansulku analysaattoriin (kohta 2 kohdissa Kuva Kuva 4 Kuva 5). Katso ohjeet pakkausluettelosta. 6. Tee vaihe tai 8. Analysaattorin mukana toimitetaan paineputken asennussarja tai paineensäätimen asennussarja tuloveden paineen säätöä...
  • Seite 297 Kuva 3 Asennus seisontaputken kanssa (10 psi tai vähemmän) 1 Näytteen syöttöliitäntä 7 SC-ohjain 2 Ulkoinen ilman katkaisu 8 Näytteen ohivirtausletku 3 Näytteen poistoletku 9 Analysaattori 4 Kertanäyteasennus 10 Pystyputki 5 Y-putkikokoonpano 11 Pystyputken poistoletku 6 Sulkuventtiili Y-putken tulossa Suomi 297...
  • Seite 298 Kuva 4 Asennus seisontaputken kanssa (yli 10 psi) 1 Näytteen syöttöliitäntä 7 SC-ohjain 2 Ulkoinen ilman katkaisu 8 Seisontaputken tuloaukko 3 Näytteen poistoletku 9 Analysaattori 4 Kertanäyteasennus 10 Pystyputki 5 Y-putkikokoonpano 11 Pystyputken poistoletku 6 Sulkuventtiili Y-putken tulossa 298 Suomi...
  • Seite 299 Kuva 5 Asennus paineensäätimen kanssa 1 Näytteen syöttöliitäntä 6 Sulkuventtiili Y-siivilän ohituksessa 2 Ulkoinen ilman katkaisu 7 SC-ohjain 3 Näytteen poistoletku 8 Näytteen ohivirtausletku 4 Kertanäyteasennus 9 Analysaattori 5 Y-putkikokoonpano 10 Paineensäädin Suomi 299...
  • Seite 300 3.3.1 Näytteenottoletkuja koskevat ohjeet Mittauslaite toimii parhaiten, kun näytteenottopaikka on hyvin valittu. Näytteen on oltava koko järjestelmää edustava. Virheellisten lukemien ehkäiseminen: • Näytteenottopaikkojen on oltava riittävän kaukana kohdista, joissa prosessivirtaukseen lisätään kemikaaleja. • Varmista, että näytteet ovat sekoittuneet tarpeeksi. • Varmista, että kaikki kemialliset reaktiot ovat päättyneet. •...
  • Seite 301 3.4 Vaihe 3: Sekoitussiiven ja letkunipun asennus Tee kuvaohjeiden mukaiset toimenpiteet. 3.5 Vaihe 4: Reagenssipullojen asennus V A R O T O I M I Kemikaalille altistumisen vaara. Noudata laboratorion turvallisuusohjeita ja käytä käsiteltäville kemikaaleille soveltuvia suojavarusteita. Lue turvallisuusprotokollat ajan tasalla olevista käyttöturvatiedotteista (MSDS/SDS).
  • Seite 302 302 Suomi...
  • Seite 303 3.6 Vaihe 5: Näytteen virtauksen käynnistäminen 1. Käännä sulkuventtiilejä hitaasti avattuun asentoon ¼ kierrosta. 2. Varmista, että letkuliitännöissä ei ole vuotoja. Jos vuoto löytyy, työnnä letkua pidemmälle liittimeen tai kiristä liitäntää jakoavaimella. 3. Toimi pystyputkiasennuksissa seuraavasti: a. Avaa Y-putken lähdössä oleva sulkuventtiili kokonaan. b.
  • Seite 304: Vaihe 8: Virtausnopeuden Asettaminen

    Kuva 6 Kaapelin liittäminen pikaliitäntään 3.7.2 Ohjaimen kytkeminen verkkovirtaan Kytke ohjain verkkovirtaan johdottamalla se kiinteän putkijohdon tai virtajohdon avulla. Lue ohjeet ohjaimen asiakirjoista. 3.7.3 Ulkoisten laitteiden liittäminen ohjaimeen Liitä ohjaimen releet, analogialähdöt ja digitaalitulot ulkoisiin laitteisiin tarvittaessa. Lue ohjeet ohjaimen asiakirjoista. 3.8 Vaihe 7: Analysaattorin määritys ja täyttö...
  • Seite 305 3.10 Vaihe 9: Uusimman ohjelmiston asennus Varmista, että SC-ohjaimeen on asennettu uusin ohjelmisto. Asenna uusin ohjelmisto SC-ohjaimeen SD-korttia käyttämällä. 1. Siirry kyseisen SC-ohjaimen tuotesivulle osoitteessa http://hach.com. 2. Napsauta "Resurssit"-välilehteä. 3. Siirry alas kohtaan Software/Firmware (Ohjelmisto/laiteohjelmisto). 4. Napsauta SC-ohjaimen ohjelmiston linkkiä.
  • Seite 306 Vaihtoehto Kuvaus SENSOR INFO (ANTURIN Näyttää analysaattorin sarjanumeron, ohjelmistoversion, TIEDOT) käynnistystiedoston version ja laiteohjainversion. DEFAULT SETTINGS Valitse YES (OK), jos haluat palauttaa määritysasetusten oletusarvot. (OLETUSASETUKSET) SERVICE (HUOLTO) Vain huoltokäyttöön 4.2 Järjestelmän konfigurointi Lisätietoja järjestelmän määrityksestä, vahvistimen yleisistä asetuksista sekä lähtöjen ja tiedonsiirron määrityksistä...
  • Seite 307 Osa 7 Huolto V A R O T O I M I Useita vaaroja. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa käyttöohjeen tässä osassa kuvatut tehtävät. H U O M A U T U S Älä pura laitetta huoltamista varten. Jos laitteen sisällä olevia osia on puhdistettava tai korjattava, ota yhteys valmistajaan.
  • Seite 308 4. Valitse vaihtoehto. Vaihtoehto Kuvaus HOLD (PITO) Ohjaimen lähdöt pidetään viimeksi mitatussa arvossa. TRANSFER (KORVAA) Ohjaimen lähdöt muuttuvat siirtoarvoksi. 5. Kun tilan merkkivalo vilkkuu, suorita kuvaohjeiden mukaiset toimenpiteet. Kun olet valmis, paina enter-painiketta. Varmista vaiheessa 5 esitetyllä tavalla, että kupissa ei ole sinne kuulumatonta materiaalia. Paikanna kuppiin kuulumaton materiaali tarvittaessa taskulampulla.
  • Seite 309 4. Valitse vaihtoehto. Vaihtoehto Kuvaus HOLD (PITO) Ohjaimen lähdöt pidetään viimeksi mitatussa arvossa. TRANSFER (KORVAA) Ohjaimen lähdöt muuttuvat siirtoarvoksi. 5. Odota, että tilan merkkivalo vilkkuu. 6. Vaihda puskuriliuospullo seuraavasti: Huomautus: (Valinnainen) Käytä analysaattorin yläosaa hyllynä. a. Irrota korkki ja tiiviste uudesta puskuriliuospullosta. b.
  • Seite 310 7.5 Valmistelu säilytystä varten V A R O T O I M I Kemikaalille altistumisen vaara. Noudata laboratorion turvallisuusohjeita ja käytä käsiteltäville kemikaaleille soveltuvia suojavarusteita. Lue turvallisuusprotokollat ajan tasalla olevista käyttöturvatiedotteista (MSDS/SDS). Jos analysaattorista katkaistaan virta yli 3 päivän ajaksi tai analysaattoria ei käytetä yli 3 päivään, valmistele analysaattori säilytystä...
  • Seite 311 c. Paina menu-painiketta ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIVALIKKO) > [valitse analysaattori] > PRIME (TÄYTTÖ). Analysaattori poistaa kaiken nesteen reagenssiletkuista. 3. Irrota analysaattorin kaapeli ohjaimesta (tai katkaise ohjaimen virta). 4. Pysäytä näytteen virtaus Y-putkeen kääntämällä sulkuventtiili suljettuun asentoon. 5. Irrota pumpun kiinnitin. Katso Kuva 7.
  • Seite 312: Laitteen Puhdistaminen

    1. Poista reagenssit reagenssiletkuista seuraavasti: a. Irrota indikaattoriliuospullo ja puskuriliuospullo analysaattorista. b. Laita kaksi dekantteria (tai astiaa), joissa on ionivaihdettua vettä, analysaattoriin. c. Laita indikaattoriliuospullon letku ja puskuriliuospullon letku dekanttereihin. d. Paina menu-painiketta ja valitse SENSOR SETUP (ANTURIVALIKKO) > [valitse analysaattori] >...
  • Seite 313 Virheen sattuessa analysaattorin tilan merkkivalo muuttuu punaiseksi. Mittaukset pysäytetään, mittausnäyttö vilkkuu ja kaikki arvot pidetään ohjaimen valikossa määritetyn mukaisina. Taulukko 7 Virheilmoitukset Virhe Kuvaus Ratkaisu DETECTOR ERROR Tunnistin ei toimi oikein. Ota yhteys tekniseen tukeen. (DETEKTORIN VIRHE) DIRTY CELL (KUPPI LIKAINEN) Kuppi on likainen.
  • Seite 314 Taulukko 8 Varoitusilmoitukset (jatk.) Varoitus Kuvaus Ratkaisu LOW SAMPLE FLOW Mitattu näytteen virtaus on pienempi kuin Säädä näytteen virtausnopeutta. Katso (ALH. NÄYTEVIRTA) näytteen vähimmäisvirtausnopeus. Katso Vaihe 8: Virtausnopeuden asettaminen Tekniset tiedot sivulla 290. sivulla 304. Poista tukos puhdistamalla Y-putken suodatin tarvittaessa. Katso Y-putken suodattimen puhdistaminen sivulla 309.
  • Seite 315 Lisävarusteet Kuvaus Osanumero Analysaattorin jatkokaapeli, 1 m (3,2 ft) 6122400 Analysaattorin jatkokaapeli, 7,7 m (25 ft) 5796000 Analysaattorin jatkokaapeli, 15 m (50 ft) 5796100 Letkusovitin, ulkohalkaisija 6 mm – 1/4 tuumaa 09184=A=4020 Suomi 315...
  • Seite 316 Съдържание 1 Спецификации на страница 316 6 Калибриране и регулиране на страница 334 2 Обща информация на страница 317 7 Поддръжка на страница 334 3 Поставяне на страница 321 8 Отстраняване на повреди на страница 340 4 Конфигурация на страница 332 9 Резервни...
  • Seite 317: Български 317

    Таблица 3 Спецификации на измерване Спецификация Подробности Светлинен източник LED, измерване при 510 nm; 1 cm дължина на път на светлината Измервателен диапазон 0.03 - 10 mg/L без или общо остатъчен хлор като Cl Интервал на измерване 150 секунди Точност ±5% или...
  • Seite 318 З а б е л е ж к а Показва ситуация, която ако не бъде избегната, може да предизвика повреда на инструмента. Информация, която изисква специално изтъкване. 2.1.2 Предупредителни етикети Прочетете всички надписи и етикети, поставени на инструмента. Неспазването им може да доведе...
  • Seite 319: Общ Преглед На Продукта

    достатъчно и подходящи механизми за съответствие с приложимите разпоредби в случай на неизправност на инструмента. Анализаторът CL17sc измерва концентрацията на общия хлор във водата в диапазона от 0,03 до 10 mg/L при интервали от 150 секунди. Освен това Фигура 1 осигурява...
  • Seite 320 Проверете дали всички компоненти са получени. Направете справка с Фигура 2. Ако някои от тях липсват или са повредени, се свържете незабавно с производителя или с търговския представител. Фигура 2 Компоненти на продукта 1 Анализатор CL17sc 3 Комплект тръби (тръби и бъркалка) 2 Инсталационен комплект 320 български...
  • Seite 321 Раздел 3 Поставяне В Н И М А Н И Е Множество опасности. Задачите, описани в този раздел на документа, трябва да се извършват само от квалифициран персонал. 3.1 Указания за инсталация • Анализаторът е снабден с инсталационен комплект с вертикална тръба или инсталационен комплект...
  • Seite 322 3.3 Стъпка 2: монтиране и пломбиране на анализатора В Н И М А Н И Е С инструмента можете да използвате само тръбите, посочени от Hach Company. Други тръби могат да абсорбират хлора, който е във водната проба, и имат отрицателен ефект върху...
  • Seite 323 10. С помощта на черната тръба свържете пробата към фитинга за вход на пробата (позиция 1), както следва: Направете тръбите възможно най-къси и максимум 2,5 m (8 ft). • 10 psi или по-малко - Свържете изхода на Y-филтъра към фитинга за вход на пробата (позиция...
  • Seite 324 Фигура 3 Инсталация със стояща тръба (10 psi или по-малко) 1 Фитинг за тръба за проби 7 SC контролер 2 Външен въздушен спиращ елемент 8 Тръби за заобикаляне на пробата 3 Тръби за източване на пробата 9 Анализатор 4 Модул за произволна проба 10 Вертикална...
  • Seite 325 Фигура 4 Инсталация със стояща тръба (повече от 10 psi) 1 Фитинг за тръба за проби 7 SC контролер 2 Външен въздушен спиращ елемент 8 Входящ отвор на тръбата 3 Тръби за източване на пробата 9 Анализатор 4 Модул за произволна проба 10 Вертикална...
  • Seite 326 Фигура 5 Инсталация с регулатор на налягането 1 Фитинг за тръба за проби 6 Затварящ вентил на байпаса на Y-филтъра 2 Външен въздушен спиращ елемент 7 SC контролер 3 Тръби за източване на пробата 8 Тръби за заобикаляне на пробата 4 Модул...
  • Seite 327 3.3.1 Указания за линия на пробата За оптимални характеристики на инструмента избирайте добра надеждна точка за вземане на проби. Пробата трябва да е представителна за цялата система. За да предотвартите погрешните измервания: • Вземайте пробите от места, които се намират на достатъчно разстояние от точки, в които се добавят...
  • Seite 328 3.4 Стъпка 3: монтиране на бъркалката и тръбите Извършете следните илюстрирани стъпки. 3.5 Стъпка 4: монтиране на бутилките с реактиви В Н И М А Н И Е Опасност от химическа експозиция. Спазвайте лабораторните процедури за безопасност и носете пълното необходимо лично предпазно оборудване при боравене със съответните химически...
  • Seite 329 български 329...
  • Seite 330 3.6 Стъпка 5: задаване на дебита на пробата на включено положение 1. Бавно завъртете спирателния(ите) клапан(и) в отворено положение на ¼ оборот. 2. Уверете се, че няма теч във водопроводните връзки. Ако има теч, натиснете тръбата по- навътре във фитинга или затегнете връзката с гаечен ключ. 3.
  • Seite 331 Запазете капачката на конектора, за да затворите отвора за конектора, в случай че кабелът трябва да бъде демонтиран. Забележка: Предлагат се удължителни кабели. Направете справка с Резервни части и принадлежности на страница 341. Максималната дължина на кабела е 15 m (49 ft). Фигура...
  • Seite 332 Уверете се, че в SC контролера е инсталиран най-новият софтуер. Използвайте SD карта, за да инсталирате най-новия софтуер на SC контролера. 1. Отидете на продуктовата страница за приложимия SC контролер на http://hach.com. 2. Щракнете върху раздела "Ресурси". 3. Превъртете надолу до „Software/Firmware (Софтуер/фърмуер).
  • Seite 333: Измерване На Grab Sample In (Ръчна Проба)

    Опция Описание LOW CL ALARMS Задава зададената точка на концентрация на хлор за алармата LOW (АЛАРМИ НИСЪК CL) CHLORINE (НИСЪК ХЛОР) – от 0,00 до 10,00 mg/L (по подразбиране: 0,20 mg/L). SENSOR INFO (ИНФО Показва серийния номер на анализатора, версията на софтуера, версията СЕНЗОР) на...
  • Seite 334: График За Поддръжка

    Раздел 6 Калибриране и регулиране Кривата на калибриране на анализатора е зададена фабрично за производителност спрямо спецификации. Калибрирането може да се извърши за проверка на производителността. Не се препоръчват потребителски настройки на фабричната крива на калибриране, освен ако не се изисква от регулаторна агенция за целите на отчитане на съответствие или при извършване...
  • Seite 335 1. Поставете личното предпазно оборудване, което е указано в информационните листове за безопасност (MSDS/SDS). 2. Натиснете menu, след което изберете SENSOR SETUP (НАСТР. СЕНЗОР) > [избор на анализатор] > TASKS (ЗАДАЧИ) > CLEAN CELL (ЧИСТИ КЛЕТКА). Забележка: За да спрете избрана задача, натиснете home. 3.
  • Seite 336 1. Поставете личното предпазно оборудване, което е указано в информационните листове за безопасност (MSDS/SDS). 2. Натиснете меню, след което изберете SENSOR SETUP (НАСТР. СЕНЗОР) > [избор на анализатор] > TASKS (ЗАДАЧИ) > CHANGE REAGENTS (СМЕНИ РЕАГЕНТ). Забележка: За да спрете избрана задача, натиснете home. 3.
  • Seite 337: Подготовка За Съхранение

    7.5 Подготовка за съхранение В Н И М А Н И Е Опасност от химическа експозиция. Спазвайте лабораторните процедури за безопасност и носете пълното необходимо лично предпазно оборудване при боравене със съответните химически вещества. За информация относно протоколите по безопасност разгледайте информационните...
  • Seite 338 b. Отстранете двете мензури от анализатора. c. Натиснете меню, след което изберете SENSOR SETUP (НАСТР. СЕНЗОР) > [избор на анализатор] > PRIME (ПРОМИВАНЕ). Анализаторът премахва цялата течност от линиите на реактиви. 3. Разкачете кабела на анализатора от контролера (или отстранете захранването към контролера).
  • Seite 339 Мензура с дейонизирана вода (2x) Оригинална опаковка 1. Отстранете реактивите от линиите за реактиви по следния начин: a. Отстранете бутилката за индикатор и буферната бутилка от анализатора. b. Поставете две мензури (или съдове), съдържащи дейонизирана вода в анализатора. c. Поставете тръбите на бутилката за индикатор и тръбите на буферната бутилка в мензурите.
  • Seite 340 7.8 Почистване на разливи В Н И М А Н И Е Опасност от химическа експозиция. Изхвърляйте химическите и отпадъчни вещества в съответствие с местните, регионални и национални разпоредби. 1. Трябва да се спазват всички протоколи за безопасност на обекта за контрол на разливи. 2.
  • Seite 341 функционирането на менютата. Предупреждението не влияе на функционирането на релетата и изходите. Таблица 8 Предупредителни съобщения Предупреждение Описание Решение BUBBLES DETECTED В клетката има мехурчета. Почистете клетката. Направете справка с (ИМА МЕХУРЧЕТА) Почистване на клетката на страница 334. (опционално) Задайте настройката BUBBLE REJECT (МАХНИ...
  • Seite 342 Консумативи Описание Количество Каталожен номер Комплект реактиви, свободен хлор, включва: 2556900 Буферна бутилка, бутилка за индикатор и DPD бутилка Комплект реактиви, общ хлор, включва: 2557000 Буферна бутилка, бутилка за индикатор и DPD бутилка Комплект за почистване на клетки включва: Сярна киселина, 5,25 N, 100 mL, бутилка за пипета и памучни 8573100 тампони...
  • Seite 343: Magyar 343

    Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok oldalon 343 6 Kalibrálás és beállítás oldalon 360 2 Általános tudnivaló oldalon 344 7 Karbantartás oldalon 361 3 Telepítés oldalon 347 8 Hibaelhárítás oldalon 366 4 Konfiguráció oldalon 359 9 Cserealkatrészek és tartozékok oldalon 368 5 Működés oldalon 360 Szakasz 1 Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
  • Seite 344: Biztonsági Tudnivalók

    3. táblázat Mérési feltételek Műszaki adatok Részletes adatok Fényforrás LED, mérés 510 nm-en; 1 cm fényúthossz Mérési tartomány 0,03 - 10 mg/L szabad vagy összes maradék klór, Cl formájában Mérési intervallum 150 másodperc Pontosság ±5% vagy ±0,04 mg/L, 0 és 5 mg/L között (a nagyobb érték) Cl formájában ±10%, 5 és 10 mg/L között, Cl formájában...
  • Seite 345 2.1.2 Figyelmeztető címkék Olvassa el a műszerhez csatolt valamennyi címkét és függő címkét. Ha nem tartja be, ami rajtuk olvasható, személyi sérülés vagy műszer rongálódás következhet be. A műszeren látható szimbólum jelentését a kézikönyv egy óvintézkedési mondattal adja meg. Az ezzel a szimbólummal jelölt elektromos készülékek Európában nem helyezhetők háztartási vagy lakossági hulladékfeldolgozó...
  • Seite 346: A Termék Áttekintése

    és betartson minden vonatkozó rendszabályt, és hogy a vonatkozó jogszabályoknak megfelelően elégséges és megfelelő mechanizmust biztosítson arra az esetre, ha a műszer meghibásodna. A CL17sc analizátor 150 másodperces időközönként méri a vízben az összes klór koncentrációját, 0,03 - 10 mg/L tartományban. Az 1. ábra további áttekintést nyújt az analizátorról.
  • Seite 347 Győződjön meg arról, hogy minden részegységet megkapott. Lásd: ábra. Ha valamelyik tétel hiányzik vagy sérült, forduljon azonnal a gyártóhoz vagy a forgalmazóhoz. 2. ábra A termék részegységei 1 CL17sc analizátor 3 Csőkészlet (tömlőtekercs és keverőrúd) 2 Telepítési készlet Szakasz 3 Telepítés V I G Y Á...
  • Seite 348 3.3 2. lépés: Az analizátor felszerelése és a csövek bekötése V I G Y Á Z A T A műszerhez csak a Hach vállalat által meghatározott csövek használhatók. Más csövek abszorbeálhatják a mintavízben lévő klórt, ami negatív hatással lehet a klórmérés eredményeire (csökkentik a klórértékeket).
  • Seite 349 1. Rögzítse az analizátort (9. elem) a falhoz négy csavar segítségével. Ellenőrizze, hogy az analizátor vízszintes-e. Megjegyzés: A rögzítőelemekről a felhasználónak kell gondoskodnia. 2. Szerelje fel az SC vezérlőt (7. elem) falra, panelre vagy csőre. Tekintse meg az SC vezérlő dokumentációját az utasításokért.
  • Seite 350 13. Vessük be a markológép-mintaszerelvény t-csatlakozóját. Lásd a ábra, 4. ábra vagy 5. ábra honlapot. 14. Kösse a mintaürítő csövet (3. elem) egy nyitott lefolyóhoz. Lásd: A leeresztővezetékre vonatkozó előírások oldalon 354. 350 Magyar...
  • Seite 351 3. ábra Telepítés állócsővel (10 psi vagy kevesebb) 1 Mintabemenet szerelvénye 7 SC vezérlő 2 Külső légmegszakító 8 Mintamegkerülő cső 3 Mintaürítő cső 9 Analizátor 4 Mintavételi egység 10 Nyomócső 5 Y-szűrő egység 11 Nyomócső leeresztő csöve 6 Elzárószelep az Y-szűrő bemeneténél Magyar 351...
  • Seite 352 4. ábra Telepítés állócsővel (több mint 10 psi) 1 Mintabemenet szerelvénye 7 SC vezérlő 2 Külső légmegszakító 8 Az állócső bemenete 3 Mintaürítő cső 9 Analizátor 4 Mintavételi egység 10 Nyomócső 5 Y-szűrő egység 11 Nyomócső leeresztő csöve 6 Elzárószelep az Y-szűrő bemeneténél 352 Magyar...
  • Seite 353 5. ábra Nyomásszabályozós telepítés 1 Mintabemenet szerelvénye 6 Elzárószelep az Y-szűrő átvezetésénél 2 Külső légmegszakító 7 SC vezérlő 3 Mintaürítő cső 8 Mintamegkerülő cső 4 Mintavételi egység 9 Analizátor 5 Y-szűrő egység 10 Nyomásszabályozó Magyar 353...
  • Seite 354 3.3.1 Mintavezetékre vonatkozó útmutató A készülék optimális teljesítménye érdekében válasszon reprezentatív mintavételi pontot. A mintának az egész rendszerre jellemzőnek kell lennie. A hibásan mért értékek elkerülésére: • Olyan helyekről vegye a mintákat, amelyek elegendő távolságra vannak a folyamatáramlat vegyi adalékainak pontjaitól. •...
  • Seite 355 3.4 3. lépés: A keverőrúd és a tömlőtekercs beszerelése Végezze el az alábbiakban bemutatott lépéseket. 3.5 4. lépés: A reagenspalackok behelyezése V I G Y Á Z A T Kémiai expozíció veszélye. Kövesse a laboratóriumi biztonsági eljárásokat, és viselje a kezelt vegyszereknek megfelelő...
  • Seite 356 356 Magyar...
  • Seite 357 3.6 5. lépés: A mintaáramlás bekapcsolása 1. Lassan nyissa ki az elzárószelepe(ke)t ¼ fordulattal. 2. Győződjön meg arról, hogy a vezetékek csatlakozásánál nincs szivárgás. Szivárgás esetén tolja be a csövet a szerelvénybe, vagy húzza meg a csatlakozót egy csavarkulccsal. 3. Nyomócsöves telepítés esetén végezze el az alábbi lépéseket: a.
  • Seite 358 6. ábra A kábel és a gyorscsatlakozós szerelvény csatlakoztatása 3.7.2 A vezérlő tápellátáshoz történő csatlakoztatása Csatlakoztassa a vezérlőt a hálózathoz állandó, vezetékcsatornás vezetékezéssel vagy tápkábel csatlakoztatásával. Az utasításokért olvassa el a vezérlő dokumentációját. 3.7.3 Külső eszközök csatlakoztatása a vezérlőhöz A vezérlőreléket, analóg kimeneteket és digitális bemeneteket szükség szerint csatlakoztassa külső eszközökhöz.
  • Seite 359 Győződjön meg róla, hogy az SC vezérlőre a legfrissebb szoftver van telepítve. SD-kártya segítségével telepítse a legfrissebb szoftvert az SC vezérlőre. 1. Látogasson el az adott SC-vezérlő termékoldalára a http://hach.com oldalon. 2. Kattintson az "Erőforrások" fülre. 3. Görgessen a „Szoftver/firmware ” (Szoftver/Firmware) pontra.
  • Seite 360 Opció Leírás ALAPÉRT. A konfigurációs beállítások gyári alapértékekre történő visszaállításához válassza az BEÁLLÍTÁSOK IGEN lehetőséget. SZERVIZ Csak szervizeléshez 4.2 A rendszer konfigurálása A vezérlő dokumentációjában olvassa el a rendszer konfigurációját, a vezérlő általános beállításait, a kimenetek beállításait és a kommunikációkat. 4.3 Felhasználói navigáció...
  • Seite 361: Karbantartási Ütemterv

    Szakasz 7 Karbantartás V I G Y Á Z A T Többszörös veszély. A dokumentumnak ebben a fejezetében ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el. M E G J E G Y Z É S Ne szerelje szét a műszert karbantartás céljából. Ha a belső alkatrészek tisztítása vagy javítása válik szükségessé, forduljon a gyártóhoz.
  • Seite 362 4. Válasszon beállítást. Opció Leírás TARTVA A vezérlő kimeneteit a rendszer az utolsó mért értéken tartja. ÁTVITEL A vezérlő kimenetei az átviteli értékre változnak. 5. Ha az állapotjelző fény villog, hajtsa végre az alábbi lépéseket. Ha elkészült, nyomja meg az Enter gombot.
  • Seite 363 4. Válasszon beállítást. Opció Leírás TARTVA A vezérlő kimeneteit a rendszer az utolsó mért értéken tartja. ÁTVITEL A vezérlő kimenetei az átviteli értékre változnak. 5. Várjon, amíg az állapotjelző fény villogni nem kezd. 6. Cserélje ki a pufferpalackot az alábbiak szerint: Megjegyzés: (Opcionális) Használja az analizátor tetejét polcként.
  • Seite 364 7.5 Előkészítés a tárolásra V I G Y Á Z A T Kémiai expozíció veszélye. Kövesse a laboratóriumi biztonsági eljárásokat, és viselje a kezelt vegyszereknek megfelelő összes személyes védőfelszerelést. A biztonsági protokollokkal kapcsolatban lásd az aktuális biztonsági adatlapokat (MSDS/SDS). Ha az analizátor áramellátását 3 napnál hosszabb időre megszüntetik, vagy az analizátor 3 napnál hosszabb ideig nem lesz használatban, készítse elő...
  • Seite 365 c. Nyomja meg a menü gombot, majd válassza a SZENZORBEÁLLÍT > [elemző kiválasztása] > FELTÖLTÉS lehetőséget. Az analizátor eltávolítja az összes folyadékot a reagensvezetékekből. 3. Húzza ki az analizátor kábeljét a vezérlőből (vagy szüntesse meg a vezérlő tápellátását). 4. Az Y-szűrőbe irányuló mintaáramlás leállításához fordítsa az elzárószelepet zárt állásba. 5.
  • Seite 366: A Készülék Tisztítása

    1. Távolítsa el a reagenseket a reagensvezetékekből az alábbiak szerint: a. Vegye ki az indikátorpalackot és a pufferpalackot az analizátorból. b. Tegyen két ionmentes vizet tartalmazó főzőpoharat (vagy edényt) az analizátorba. c. Helyezze az indikátorpalack és a pufferpalack csövét a főzőpoharakba. d.
  • Seite 367 Hiba esetén az analizátor állapotjelző lámpája pirosra vált. A mérések leállnak, a mérési képernyő villog, és a rendszer minden kimenetet a vezérlő beállításaiban meghatározott módon várakoztat. 7. táblázat Hibaüzenetek Hibaüzenet Leírás Megoldás ÉRZÉKELŐ HIBA. Az érzékelő nem működik megfelelően. Vegye fel a kapcsolatot a műszaki ügyfélszolgálattal.
  • Seite 368 8. táblázat Figyelmeztető üzenetek (folytatás) Figyelmeztetés Leírás Megoldás ALACS. MINTAÁRAM. A mért mintaáram kisebb, mint a Állítsa be a minta áramlási sebességét. Lásd: minimális érték. Lásd: Műszaki lépés: Az áramlási sebesség beállítása oldalon 358. adatok oldalon 343. Az eltömődés megszüntetéséhez szükség esetén tisztítsa meg az Y-szűrő...
  • Seite 369 Tartozékok Leírás Cikksz. Hosszabbítókábel analizátorhoz, 1 m (3,2 láb) 6122400 Hosszabbítókábel analizátorhoz, 7,7 m (25 láb) 5796000 Hosszabbítókábel analizátorhoz, 15 m (50 láb) 5796100 Csőadapter, 6 mm külső átmérő – ¼ hüvelyk külső átmérő 09184=A=4020 Magyar 369...
  • Seite 370 Cuprins 1 Specificaţii de la pagina 370 6 Calibrare şi reglare de la pagina 387 2 Informaţii generale de la pagina 371 7 Întreţinerea de la pagina 388 3 Instalarea de la pagina 374 8 Depanarea de la pagina 393 4 Configurarea de la pagina 386 9 Piese de schimb şi accesorii...
  • Seite 371: Informaţii Referitoare La Siguranţă

    Tabelul 3 Specificaţii de măsurare Specificaţie Detalii Sursă de lumină Led, măsurătoare la 510 nm, lungime a traiectoriei luminii 1 cm Intervalul de măsurare 0,03 - 10 mg/L clor rezidual liber sau total ca Cl Interval de măsurare 150 secunde Precizie ±...
  • Seite 372: Compatibilitate Electromagnetică (Emc)

    2.1.2 Etichete de avertizare Citiţi toate etichetele şi avertismentele cu care este prevăzut instrumentul. În caz de nerespectare se pot produce vătămări personale sau avarieri ale instrumentului. Toate simbolurile de pe instrument sunt menţionate în manual cu câte o afirmaţie de avertizare. Echipamentele electrice inscripţionate cu acest simbol nu pot fi eliminate în sistemele publice europene de deşeuri.
  • Seite 373: Prezentarea Generală A Produsului

    şi de a avea mecanisme suficiente şi adecvate pentru a se conforma cu reglementările aplicabile în cazul defectării instrumentului. Analizorul CL17sc măsoară concentraţia clorului total în apă, în intervalul de la 0,03 la 10 mg/L, la intervale de 150 de secunde. În plus, Figura 1 furnizează...
  • Seite 374 2. Dacă oricare dintre elemente lipseşte sau este deteriorat, contactaţi imediat fie producătorul, fie un reprezentant de vânzări. Figura 2 Componentele produsului 1 Analizor CL17sc 3 Kit pentru tubulatură (ansamblul de tuburi şi bara de amestecare) 2 Kit de instalare Secţiunea 3 Instalarea...
  • Seite 375 3.3 Pasul 2: Montaţi şi racordaţi analizorul A T E N Ţ I E Cu acest instrument poate fi utilizată numai tubulatura specificată de Hach Company. Alte tubulaturi pot absorbi clorul existent în proba de apă şi pot avea un efect negativ asupra valorilor măsurate ale clorului (scăderea valorilor măsurate ale clorului).
  • Seite 376 1. Ataşaţi analizorul (articolul 9) de un perete, cu ajutorul a patru şuruburi. Asiguraţi-vă că analizorul este drept. Notã: Utilizatorul este cel care asigură piesele de fixare. 2. Ataşaţi controlerul SC (articolul 7) de un perete, de un panou sau de o conductă. Pentru instrucţiuni, consultaţi documentaţia controlerului SC 3.
  • Seite 377 13. Plombați racordul în T al ansamblului de prelevare a probei. Consultați Figura Figura 4 Figura 5, după caz. 14. Racordaţi tubulatura pentru scurgerea probei (articolul 3) la un orificiu de scurgere deschis. Consultaţi Linii directoare pentru conductele de scurgere de la pagina 381.
  • Seite 378 Figura 3 Instalare cu o țeavă verticală (10 psi sau mai puțin) 1 Racord admisie probă 7 Controler SC 2 Întrerupător de aer extern 8 Tubulatura de ocolire a probei 3 Tubulatura pentru scurgerea probei 9 Analizor 4 Ansamblul probei punctuale 10 Tub piezometric 5 Ansamblul filtrului tip Y 11 Tubulatură...
  • Seite 379 Figura 4 Instalare cu o țeavă verticală (mai mult de 10 psi) 1 Racord admisie probă 7 Controler SC 2 Întrerupător de aer extern 8 Intrarea țevii standpipe 3 Tubulatura pentru scurgerea probei 9 Analizor 4 Ansamblul probei punctuale 10 Tub piezometric 5 Ansamblul filtrului tip Y 11 Tubulatură...
  • Seite 380 Figura 5 Instalare cu un regulator de presiune 1 Racord admisie probă 6 Supapă de închidere la derivația filtrului Y 2 Întrerupător de aer extern 7 Controler SC 3 Tubulatura pentru scurgerea probei 8 Tubulatura de ocolire a probei 4 Ansamblul probei punctuale 9 Analizor 5 Ansamblul filtrului tip Y 10 Regulator de presiune...
  • Seite 381 3.3.1 Directive pentru tuburile pentru probe Selectaţi un punct de prelevare a probei corect şi reprezentativ pentru a obţine o performanţă optimă a instrumentului. Proba trebuie să fie reprezentativă pentru întregul sistem. Pentru prevenirea citirilor neregulate: • Colectaţi probe din locaţii aflate la o distanţă suficientă faţă de punctele de adaos a unor substanţe chimice în fluxul de proces.
  • Seite 382 3.4 Pasul 3: Instalaţi bara de amestecare şi ansamblul de tuburi Efectuaţi următorii paşi ilustraţi. 3.5 Pasul 4: Instalaţi recipientele cu reactiv A T E N Ţ I E Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în laborator şi purtaţi toate echipamentele de protecţie personală...
  • Seite 383 Română 383...
  • Seite 384 3.6 Pasul 5: Setaţi debitul probei la activat 1. Rotiţi uşor robinetul (robinetele) de închidere în poziţia deschisă cu ¼ de rotire. 2. Asiguraţi-vă că nu există scurgeri la racordurile tubulaturii. Dacă există o scurgere, împingeţi tubul mai departe în racord sau strângeţi conexiunea cu o cheie fixă. 3.
  • Seite 385 Notã: Sunt disponibile cabluri de prelungire. Consultaţi Piese de schimb şi accesorii de la pagina 395. Lungimea maximă a cablului este de 15 m (49 ft). Figura 6 Conectaţi cablul la un racord cu conectare rapidă 3.7.2 Conectaţi controlerul la sursa de alimentare electrică Conectaţi controlerul la alimentarea de la reţea prin cablare în conducte sau cuplare la un cablu de alimentare.
  • Seite 386 Verificaţi controlerul SC pentru a vă asigura că pe acesta este instalat cel mai recent software. Utilizaţi un card SD pentru a instala cel mai recent software pe controlerul SC. 1. Accesați pagina de produs pentru controlerul SC aplicabil pe http://hach.com. 2. Faceți clic pe fila "Resources" (Resurse).
  • Seite 387 Opţiune Descriere SET. IMPLICITE Selectaţi DA pentru a modifica din nou setările de configurare la valorile implicite din fabrică. SERVICE Doar pentru utilizare în timpul reparaţiilor 4.2 Configurarea sistemului Consultaţi documentaţia controllerului pentru configurarea sistemului, setările generale ale controllerului şi configurarea ieşirilor şi comunicaţiilor. 4.3 Navigarea utilizatorului Consultaţi documentaţia controlerului pentru descrierea tastaturii şi informaţii despre navigaţie.
  • Seite 388 Secţiunea 7 Întreţinerea A T E N Ţ I E Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze activităţile descrise în această secţiune a documentului. N O T Ã Nu demontaţi instrumentul pentru întreţinere. În cazul în care componentele interne trebuie curăţate sau reparate, contactaţi producătorul.
  • Seite 389 4. Selectaţi o opţiune. Opţiune Descriere MENTINE Ieşirile controlerului sunt menţinute la ultima valoare măsurată. TRANSFER Ieşirile controlerului se modifică la valoarea de transfer. 5. Atunci când lumina de stare se aprinde intermitent, efectuaţi următorii paşi ilustraţi. Când aţi terminat, apăsaţi enter. Conform ilustraţiei din pasul 5, asiguraţi-vă...
  • Seite 390 4. Selectaţi o opţiune. Opţiune Descriere MENTINE Ieşirile controlerului sunt menţinute la ultima valoare măsurată. TRANSFER Ieşirile controlerului se modifică la valoarea de transfer. 5. Aşteptaţi ca lumina aferentă stării să se aprindă intermitent. 6. Înlocuiţi recipientul cu soluţie tampon după cum urmează: Notã: (Opţional) Utilizaţi partea superioară...
  • Seite 391 7.5 Pregătirea pentru depozitare A T E N Ţ I E Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în laborator şi purtaţi toate echipamentele de protecţie personală adecvate pentru substanţele chimice care sunt manipulate. Consultaţi fişele tehnice de securitate (MSDS/SDS) pentru protocoalele de siguranţă. Dacă...
  • Seite 392 c. Apăsaţi menu, apoi selectaţi SETARE SENZOR > [selectaţi analizorul] >AMORSARE. Analizorul elimină tot lichidul din conductele cu reactivi. 3. Deconectaţi cablul analizorului de la controler (sau întrerupeţi alimentarea cu energie electrică a controlerului). 4. Rotiţi robinetul de închidere în poziţia închisă pentru a opri debitul probei către filtrul tip Y. 5.
  • Seite 393 1. Scoateţi reactivii din conductele cu reactivi, după cum urmează: a. Scoateţi recipientul cu soluţie indicatoare şi recipientul cu soluţie tampon din analizor. b. Puneţi două pahare (sau containere) care conţin apă deionizată în analizor. c. Puneţi tubulatura recipientului cu soluţie indicatoare şi tubulatura recipientului cu soluţie tampon în pahare.
  • Seite 394 Când apare o eroare, indicatorul luminos de stare al analizorului se schimbă în roşu. Măsurătorile se opresc, ecranul de măsurare se aprinde intermitent şi toate ieşirile sunt menţinute, conform specificaţiilor din meniul controlerului. Tabelul 7 Mesaje de eroare Eroare Descriere Soluţie EROARE DETECTOR.
  • Seite 395: Materiale Consumabile

    Tabelul 8 Mesajele de atenţionare (continuare) Atenţionare Descriere Soluţie DEBIT PROBĂ SC. Debitul măsurat al probei este mai mic Setaţi debitul probei. Consultaţi Pasul 8: Setaţi decât debitul minim al probei. Consultaţi debitul de la pagina 385. Specificaţii de la pagina 370. Curăţaţi filtrul din filtrul tip Y dacă...
  • Seite 396 Accesorii Descriere Nr. articol Cablu de prelungire pentru analizor, 1 m (3,2 ft) 6122400 Cablu de prelungire pentru analizor, 7,7 m (25 ft) 5796000 Cablu de prelungire pentru analizor, 15 m (50 ft) 5796100 Adaptor pentru tubulatură, 6 mm D.E. la 1/4 inch D.E. 09184=A=4020 396 Română...
  • Seite 397: Lietuvių Kalba 397

    Turinys 1 Techniniai duomenys Puslapyje 397 6 Kalibravimas ir reguliavimas Puslapyje 414 2 Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 398 7 Techninė priežiūra Puslapyje 415 3 Montavimas Puslapyje 401 8 Trikčių šalinimas Puslapyje 421 4 Konfigūravimas Puslapyje 413 9 Atsarginės dalys ir priedai Puslapyje 422 5 Naudojimas Puslapyje 414...
  • Seite 398 Lentelė 3 Matavimo techniniai duomenys Techniniai duomenys Išsami informacija Šviesos šaltinis LED, matavimas esant 510 nm; 1 cm šviesos kelio ilgis Matavimų diapazonas 0,03–10 mg/l laisvo chloro ir bendro chloro kaip Cl Matavimų intervalas 150 sekundės Tikslumas ±5 % arba ±0,04 mg/l nuo 0 iki 5 mg/l (didesnė vertė) kaip Cl ±10 % nuo 5 iki 10 mg/l kaip Cl Tikslumas ±5 % arba ±0,01 mg/l (didesnė...
  • Seite 399 2.1.2 Apie pavojų perspėjančios etiketės Perskaitykite visas prie prietaiso pritvirtintas etiketes ir žymas. Nesilaikant nurodytų įspėjimų galima susižaloti arba sugadinti prietaisą. Simbolis, kuriuo pažymėtas prietaisas, vadove yra nurodytas su įspėjamuoju pareiškimu. Šiuo simboliu pažymėto elektros įrenginio negalima išmesti namų arba viešosiose atliekų išmetimo vietose Europoje.
  • Seite 400: Gaminio Apžvalga

    šio prietaiso naudotojo atsakomybė – žinoti ir laikytis visų taikomų taisyklių ir užtikrinti, kad vietoje būtų pakankamai ir tinkamų mechanizmų, kad būtų laikomasi taikomų taisyklių prietaiso trikties atveju. Analizatorius „CL17sc“ kas 150 sekundžių matuoja bendrą chloro koncentraciją vandenyje nuo 0,03 iki 10 mg/l intervale. Be to, Paveikslėlis 1 pateikiama analizatoriaus apžvalga.
  • Seite 401 Įsitikinkite, kad gavote visas sudedamąsias dalis. Žr. Paveikslėlis 2. Aptikę, kad dalių trūksta ar jos yra apgadintos, nedelsdami susisiekite su gamintoju ar prekybos atstovu. Paveikslėlis 2 Gaminio sudedamosios dalys 1 Analizatorius „CL17sc“ 3 Vamzdelių rinkinys (vamzdelių laikiklis ir maišymo strypas) 2 Montavimo rinkinys Skyrius 3 Montavimas A T S A R G I A I Įvairūs pavojai.
  • Seite 402 3.3 2 veiksmas. Analizatoriaus montavimas ir vamzdelių prijungimas A T S A R G I A I Su prietaisu galima naudoti tik „Hach Company“ nurodytus vamzdelius. Kiti vamzdeliai gali sugerti mėginio vandenyje esantį chlorą ir neigiamai paveikti chloro rodmenis (sumažinti chloro rodmenis).
  • Seite 403 1. Pritvirtinkite analizatorių (9 elementas) prie sienos keturiais varžtais. Įsitikinkite, kad analizatorius stovi lygiai. Pastaba: Tvirtinimo įranga pasirūpina naudotojas. 2. Pritvirtinkite SC valdiklį (7 elementas) prie sienos, skydo ar vamzdžio. Instrukcijas žr. SC valdiklio dokumentuose. 3. Surinkite Y formos filtrą. Instrukcijas žr. pakuotės sąraše. 4.
  • Seite 404 13. Užsukite griebtuvo mėginio sąrankos trišakį. Atitinkamai žr. Paveikslėlis Paveikslėlis 4 arba Paveikslėlis 14. Sujunkite mėginio nuotako vamzdelį (3 elementas) su atviru nuotaku. Žr. Rekomendacijos dėl išleidimo linijų Puslapyje 408. 404 lietuvių kalba...
  • Seite 405 Paveikslėlis 3 Įrengimas su stoviniu vamzdžiu (10 psi arba mažiau) 1 Mėginio įleidimo jungtis 7 SC valdiklis 2 Išorinis pneumatinis stabdys 8 Mėginio gretšakės vamzdelis 3 Mėginio nuotako vamzdelis 9 Analizatorius 4 Taškinio ėminio detalė 10 Slėginis vamzdis 5 Y formos filtro detalė 11 Slėginio vamzdžio nuotako vamzdelis 6 Y formos filtro įleidimo angos uždarymo vožtuvas lietuvių...
  • Seite 406 Paveikslėlis 4 Įrengimas su stoviniu vamzdžiu (daugiau kaip 10 psi) 1 Mėginio įleidimo jungtis 7 SC valdiklis 2 Išorinis pneumatinis stabdys 8 Stovėjimo vamzdžio įvadas 3 Mėginio nuotako vamzdelis 9 Analizatorius 4 Taškinio ėminio detalė 10 Slėginis vamzdis 5 Y formos filtro detalė 11 Slėginio vamzdžio nuotako vamzdelis 6 Y formos filtro įleidimo angos uždarymo vožtuvas 406 lietuvių...
  • Seite 407 Paveikslėlis 5 Įrengimas su slėgio reguliatoriumi 1 Mėginio įleidimo jungtis 6 Uždaromasis vožtuvas prie Y filtro aplinkkelio 2 Išorinis pneumatinis stabdys 7 SC valdiklis 3 Mėginio nuotako vamzdelis 8 Mėginio gretšakės vamzdelis 4 Taškinio ėminio detalė 9 Analizatorius 5 Y formos filtro detalė 10 Slėgio reguliatorius lietuvių...
  • Seite 408 3.3.1 Mėginio linijos parengimo gairės Kad prietaisas veiktų geriausiai, pasirinkite tinkamą, tipišką mėginio ėmimo tašką. Mėginys turi atspindėti visą sistemą. Kad išvengtumėte permainingų parodymų, laikykitės šių rekomendacijų: • mėginius imkite vietose, pakankamai nutolusiose nuo taškų, kuriuose į apdorojimo srautą pridedama cheminių medžiagų; •...
  • Seite 409 3.4 3 veiksmas. Maišymo strypo ir vamzdelių laikiklio įrengimas Atlikite toliau pavaizduotus veiksmus. 3.5 4 veiksmas. Reagento butelių įdėjimas A T S A R G I A I Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijos saugos procedūras ir dėvėkite visas asmeninės saugos priemones, tinkančias naudojamiems chemikalams. Saugos protokolai nurodyti galiojančiuose saugos duomenų...
  • Seite 410 410 lietuvių kalba...
  • Seite 411 3.6 5 veiksmas. Mėginio srauto įjungimas 1. Lėtai pasukite uždarymo vožtuvą (-us) į atvirą padėtį ¼ pasukimo. 2. Įsitikinkite, kad ties vamzdžių jungtimis nėra nuotėkio. Jei yra nuotėkis, įstumkite vamzdelį giliau į jungtį arba priveržkite jungtį veržliarakčiu. 3. Slėginio vamzdžio įrengimams atlikite toliau nurodytus veiksmus. a.
  • Seite 412 Paveikslėlis 6 Prijunkite laidą prie greitojo prijungimo jungties. 3.7.2 Valdiklio prijungimas prie maitinimo šaltinio Prijunkite valdiklį prie maitinimo linijos tiesiogiai sujungdami laidus arba prijungdami laidus prie maitinimo laido. Instrukcijas žr. valdiklio dokumentuose. 3.7.3 Išorinių įrenginių prijungimas prie valdiklio Sujunkite valdiklio reles, analogines išvestis ir skaitmenines įvestis su reikiamais išoriniais įrenginiais. Instrukcijas žr.
  • Seite 413 Pasirūpinkite, kad SC valdiklyje būtų įdiegta naujausia programinė įranga. Naujausią programinės įrangos versiją SC valdiklyje įdiegsite naudodamiesi SD kortele. 1. Eikite į atitinkamo SC valdiklio produkto puslapį http://hach.com. 2. Spustelėkite skirtuką "Ištekliai". 3. Slinkite iki „Software/Firmware (Programinė įranga / Programinė aparatinė įranga)“.
  • Seite 414: Matavimas Grab Sample In (Paimti Mėginį)

    Parinktis Aprašas LOW CL ALARMS (Žemo Nustatomas chloro koncentracijos nuostatis įspėjimui dėl LOW CHLORINE CL lygio įspėjimai) (Žemas chloro lygis): 0,00–10,00 mg/l (numatytasis: 0,20 mg/l). SENSOR INFO (Jutiklio Rodomas analizatoriaus serijos numeris, programinės įrangos versija, sistemos inf.) paleisties versija ir tvarkyklės versija. DEFAULT SETTINGS Pasirinkite YES (Taip), kad grąžintumėte konfigūracijos nustatymus į...
  • Seite 415 Daugiau informacijos rasite Kalibravimo patikrinimo rinkinyje arba susisiekę su techninio palaikymo tarnyba. Skyrius 7 Techninė priežiūra A T S A R G I A I Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai. P A S T A B A Neardykite prietaiso atlikdami techninę...
  • Seite 416 4. Pasirinkite parinktį. Parinktis Aprašas HOLD (Sulaikyti) Valdiklio išvestys sustabdomos ties paskutine išmatuota verte. TRANSFER (Perduoti) Valdiklio išvestys pakeičiamos į perdavimo vertę. 5. Kai mirksi būsenos lemputė, atlikite toliau nurodytus veiksmus. Baigę spustelėkite enter. Kaip parodyta 5 veiksme, pasirūpinkite, kad kiuvetėje nebūtų nepageidaujamų medžiagų. Jei reikia, ieškokite nepageidaujamos medžiagos naudodami žibintuvėlį.
  • Seite 417 4. Pasirinkite parinktį. Parinktis Aprašas HOLD (Sulaikyti) Valdiklio išvestys sustabdomos ties paskutine išmatuota verte. TRANSFER (Perduoti) Valdiklio išvestys pakeičiamos į perdavimo vertę. 5. Palaukite, kol būsenos lemputė pradės mirksėti. 6. Buferinio tirpalo butelį pakeiskite toliau aprašytu būdu. Pastaba: (Pasirinktinai) Analizatoriaus viršų naudokite kaip lentyną. a.
  • Seite 418 7.5 Paruošimas sandėliuoti A T S A R G I A I Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijos saugos procedūras ir dėvėkite visas asmeninės saugos priemones, tinkančias naudojamiems chemikalams. Saugos protokolai nurodyti galiojančiuose saugos duomenų lapuose (MSDS / SDS). Jei analizatoriaus maitinimas bus atjungtas daugiau kaip 3 dienas arba analizatorius bus nenaudojamas daugiau kaip 3 dienas, paruoškite analizatorių...
  • Seite 419 c. Paspauskite menu, tada pasirinkite SENSOR SETUP (Jutiklių sąranka) > [pasirinkite analizatorių] > PRIME (Pripilti). Analizatorius pašalina visą skystį iš reagentų linijų. 3. Atjunkite analizatoriaus laidą nuo valdiklio (arba atjunkite valdiklio maitinimą). 4. Pasukite uždarymo vožtuvą į uždarą poziciją, kad sustabdytumėte mėginio srautą į Y formos filtrą.
  • Seite 420: Prietaiso Valymas

    1. Pašalinkite reagentus iš reagentų linijų toliau aprašytu būdu. a. Išimkite indikatoriaus butelį ir buferinio tirpalo butelį iš analizatoriaus. b. Pastatykite į analizatorių dvi menzūras (ar talpas), kuriose būtų dejonizuoto vandens. c. Įstatykite indikatoriaus butelio vamzdelį ir buferinio tirpalo butelio vamzdelį į menzūras. d.
  • Seite 421 Skyrius 8 Trikčių šalinimas 8.1 Klaidos – raudona lemputė Norėdami pamatyti klaidas, spustelėkite menu ir pasirinkite DIAGNOSTICS (Diagnostika) > [pasirinkite analizatorių] > ERROR LIST (Klaidų sąrašas). Galimų klaidų sąrašas pateikiamas Lentelė Kai įvyksta klaida, analizatoriaus būsenos lemputė pasikeičia į raudoną. Matavimai sustabdomi, matavimo ekrane mirksi rodmuo ir visos valdiklio meniu nurodytos išvestys sulaikomos.
  • Seite 422 Lentelė 8 Įspėjamieji pranešimai (tęsinys) Įspėjimas Aprašas Sprendimas LOW CHLORINE Chloro koncentracija atitinka arba Sumažinkite LOW CL ALARMS (Žemo CL lygio (Žemas chloro lygis) yra mažesnė už LOW CL ALARMS įspėjimai) nuostatį. Žr. 10 veiksmas. (Žemo CL lygio įspėjimai) nuostatį. Analizatoriaus konfigūravimas Puslapyje 413.
  • Seite 423: Atsarginės Dalys

    Atsarginės dalys Aprašas Prekės Nr. JAV: 8560400 Vamzdelių rinkinys, kurio sudėtyje yra: vamzdelių laikiklis ir maišymo strypas ES: 8575000 JAV: 8560500 Įrengimo rinkinys su stoviniu vamzdžiu (10 psi arba mažiau) ES: 8575100 Įrengimo rinkinys su stoviniu vamzdžiu (>10 psi) 8576001 JAV: 8565700 Įrengimo rinkinys su slėgio reguliatoriumi ES: 8575200...
  • Seite 424 Оглавление 1 Характеристики на стр. 424 6 Калибровка и регулировка на стр. 441 2 Общая информация на стр. 425 7 Обслуживание на стр. 442 3 Монтаж на стр. 429 8 Поиск и устранение неисправностей на стр. 448 4 Настройка на стр. 440 9 Запасные...
  • Seite 425: Информация По Безопасности

    Таблица 3 Характеристики измерения Характеристика Подробная информация Источник света Светодиод, измерение при 510 нм; длина светового пути 1 см Диапазон измерений 0.03 - 10 мг/л свободного или общего остаточного хлора в виде Cl Интервал измерения 150 секунд Погрешность ±5% или ±0,04 мг/л в диапазоне от 0 до 5 мг/л (большее значение) в виде...
  • Seite 426 О С Т О Р О Ж Н О Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к травмам малой и средней тяжести. У В Е Д О М Л Е Н И Е Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и повреждению оборудования. Информация, на...
  • Seite 427 требованиями и их выполнение, а также за обеспечение наличия и установки необходимых и достаточных механизмов для соответствия применимым правилам в случае сбоя в работе прибора. Анализатор CL17sc измеряет концентрацию общего хлора в воде в диапазоне 0,03 - 10 мг/л с интервалом 150 секунд. На Рисунок 1 предоставлен...
  • Seite 428 Рисунок 1 CL17sc 1 Бутылка с индикаторным раствором 5 Индикатор состояния анализатора (Таблица 5 на стр. 429) 2 Индикаторы цикла измерения (Таблица 4 6 Расходомер на стр. 428) 3 Зажим насоса 7 Бутылка с буферным раствором 4 Зажим для трубок...
  • Seite 429: Компоненты Прибора

    Рисунок 2. Если какой-либо элемент отсутствует или поврежден, немедленно свяжитесь с производителем или торговым представителем. Рисунок 2 Компоненты прибора 1 Анализатор CL17sc 3 Комплект трубок (обойма трубок и магнитная мешалка) 2 Установочный комплект Раздел 3 Монтаж О С Т О Р О Ж Н О...
  • Seite 430 3.3 Этап 2: Установка и подключение трубок к анализатору О С Т О Р О Ж Н О С прибором можно использовать только трубки, указанные компанией Hach. Другие трубки могут поглощать хлор, содержащийся в воде пробы, и оказывать негативное влияние на...
  • Seite 431 7. Если при покупке был выбран комплект для установки стояка, установите стояк следующим образом: a. Соберите стояк. См. инструкции в упаковочном листе. b. Используйте хомут меньшего размера для крепления трубы-стойки над верхней частью анализатора: • 10 фунтов на квадратный дюйм или менее - Установите узел трубопровода-стойки на высоте...
  • Seite 432 Рисунок 3 Установка со стояком (10 фунтов на кв. дюйм или менее) 1 Фитинг входа пробы 7 Контроллер SC 2 Внешняя воздушная прослойка 8 Перепускная линия проб 3 Трубка слива пробы 9 Анализатор 4 Узел разовых проб 10 Стояк 5 Прямоточный фильтр в сборе 11 Дренажная...
  • Seite 433 Рисунок 4 Установка со стояком (более 10 фунтов на кв. дюйм) 1 Фитинг входа пробы 7 Контроллер SC 2 Внешняя воздушная прослойка 8 Входной патрубок стояка 3 Трубка слива пробы 9 Анализатор 4 Узел разовых проб 10 Стояк 5 Прямоточный фильтр в сборе 11 Дренажная...
  • Seite 434 Рисунок 5 Установка с регулятором давления 1 Фитинг входа пробы 6 Запорный клапан на байпасе Y-образного фильтра 2 Внешняя воздушная прослойка 7 Контроллер SC 3 Трубка слива пробы 8 Перепускная линия проб 4 Узел разовых проб 9 Анализатор 5 Прямоточный фильтр в сборе 10 Регулятор...
  • Seite 435 3.3.1 Инструкции по использованию линии подачи пробы Для оптимальной работы прибора необходимо выбрать правильное, репрезентативное место отбора пробы. Проба должна быть репрезентативной для всей системы. Для предотвращения ошибок необходимо: • Отбирать пробы в местах, достаточно удаленных от мест введения химических добавок в изучаемый...
  • Seite 436 3.4 Этап 3: Установка магнитной мешалки и обоймы трубок Выполните действия, обозначенные на приведенных ниже иллюстрированных инструкциях. 3.5 Этап 4: Установка бутылок с реагентом О С Т О Р О Ж Н О Опасность вредного химического воздействия. Необходимо соблюдать правила техники безопасности...
  • Seite 437 Русский 437...
  • Seite 438 3.6 Этап 5: Включение подачи проб 1. Медленно поверните запорный(е) клапан(ы) в открытое положение на ¼ оборота. 2. Убедитесь в отсутствии утечек в трубных соединениях. При наличии утечки протолкните трубку глубже в фитинг или затяните соединение ключом. 3. При установке со стояком выполните следующие действия: a.
  • Seite 439 Сохраните крышку разъема, чтобы герметично закрывать отверстие разъема в случае, если кабель необходимо снять. Примечание: Доступны удлинительные кабели. См. Запасные части и аксессуары на стр. 449. Максимальная длина кабеля составляет 15 м. Рисунок 6 Подключение кабеля к быстроразъемному фитингу 3.7.2 Подключение контроллера к источнику питания Подключите...
  • Seite 440 Убедитесь, что на контроллере SC установлена последняя версия программного обеспечения. Используйте SD-карту для установки последней версии программного обеспечения на контроллере SC. 1. Перейдите на страницу соответствующего контроллера SC на http://hach.com. 2. Перейдите на вкладку "Ресурсы". 3. Прокрутите вниз до пункта "Программное обеспечение".
  • Seite 441 Опция Описание СИГН ТРЕВОГ НИЗ Задает значение концентрации хлора для сигнала тревоги по НИЗКИЙ ХЛОР — от 0,00 до 10,00 мг/л (по умолчанию 0,20 мг/л). ИНФО ДАТЧ Показывает серийный номер анализатора, версию программного обеспечения, версию загрузчика и версию драйвера. НАСТР ПО УМОЛЧ Выберите...
  • Seite 442: График Технического Обслуживания

    Пользователю не рекомендуется вносить изменения в заводскую калибровочную кривую, если этого не требует контролирующий орган для составления отчетов о соответствии нормативам или если не производится большой ремонт анализатора. Дополнительные сведения см. в инструкциях к комплекту для проверки калибровки или обратитесь в службу технической поддержки. Раздел...
  • Seite 443 1. Наденьте средства индивидуальной защиты, указанные в паспорте безопасности (MSDS/SDS). 2. Нажмите menu (меню), затем выберите ДАТЧИКИ > [select analyzer] (выбрать анализатор) > ЗАДАЧИ > ОЧИСТ КЮВЕТУ. Примечание: Чтобы остановить выбранную задачу, нажмите home (главный экран). 3. Нажмите клавишу enter (ввод), чтобы остановить измерения. 4.
  • Seite 444 1. Наденьте средства индивидуальной защиты, указанные в паспорте безопасности (MSDS/SDS). 2. Нажмите menu (меню), затем выберите ДАТЧИКИ > [select analyzer] (выбрать анализатор) > ЗАДАЧИ > ЗАМЕН РЕАГ-Ы. Примечание: Чтобы остановить выбранную задачу, нажмите home (главный экран). 3. Нажмите клавишу enter (ввод), чтобы остановить измерения. 4.
  • Seite 445: Подготовка К Хранению

    7.5 Подготовка к хранению О С Т О Р О Ж Н О Опасность вредного химического воздействия. Необходимо соблюдать правила техники безопасности и использовать индивидуальные средства защиты, соответствующие используемым химикатам. При составлении протоколов по технике безопасности воспользуйтесь действующими паспортами безопасности / паспортами безопасности материалов...
  • Seite 446 b. Извлеките два стакана из анализатора. c. Нажмите menu (меню), затем выберите ДАТЧИКИ > [select analyzer] (выбрать анализатор) >ЗАПРАВКА. Анализатор удаляет всю жидкость из линий реагентов. 3. Отсоедините кабель анализатора от контроллера (или отключите питание контроллера). 4. Поверните запорный клапан в закрытое положение, чтобы остановить подачу пробы в прямоточный...
  • Seite 447: Очистка Прибора

    Стакан с деионизированной водой (2 шт.) Оригинальная упаковка 1. Удалите реагенты из линий реагентов следующим образом: a. Извлеките бутылку с индикаторным раствором и бутылку с буферным раствором из анализатора. b. Поместите в анализатор два стакана (или контейнера) с деионизированной водой. c.
  • Seite 448 Раздел 8 Поиск и устранение неисправностей 8.1 Ошибки — красный индикатор Чтобы отобразить ошибки, нажмите menu (меню) и выберите Диагностика > [выбрать анализатор] > Список ошибок. Список возможных ошибок показан в Таблица При возникновении ошибки индикатор состояния анализатора становится красным. Измерения прекращаются, экран...
  • Seite 449: Расходные Материалы

    Таблица 8 Предупреждающие сообщения (продолжение) Предупреждение Описание Решение НИЗКИЙ ХЛОР Концентрация хлора равна или Уменьшите значение параметра СИГН ТРЕВОГ ниже заданного значения для НИЗ CL. См. Этап 10: Настройка анализатора СИГН ТРЕВОГ НИЗ CL. на стр. 440. Или Увеличьте концентрацию хлора в пробе, подаваемой...
  • Seite 450: Запасные Части

    Запасные части Описание № для заказа США: 8560400 Комплект трубок, в состав комплекта входит: Обойма трубок и магнитная мешалка ЕС: 8575000 США: 8560500 Установочный комплект со стояком (10 фунтов на кв. дюйм или менее) ЕС: 8575100 Монтажный комплект со стояком (>10 фунтов на кв. дюйм) 8576001 США: 8565700 Установочный...
  • Seite 451: Türkçe 451

    İçindekiler 1 Teknik özellikler sayfa 451 6 Kalibrasyon ve ayarlama sayfa 467 2 Genel bilgiler sayfa 452 7 Bakım sayfa 467 3 Kurulum sayfa 455 8 Sorun giderme sayfa 473 4 Yapılandırma sayfa 466 9 Yedek parçalar ve aksesuarlar sayfa 474 5 Çalıştırma sayfa 467 Bölüm 1 Teknik özellikler...
  • Seite 452: Güvenlik Bilgileri

    Tablo 3 Ölçüm teknik özellikleri Teknik Özellikler Ayrıntılar Işık kaynağı LED, 510 nm'de ölçüm; 1 cm ışık yolu uzunluğu Ölçüm aralığı olarak 0.03 - 10 mg/L serbest veya toplam klor Ölçüm aralığı 150 saniye Doğruluk olarak 0 ila 5 mg/L arasında ±%5 veya ±0,04 mg/L (daha büyük olan değer) olarak 5 ila 10 mg/L arasında ±%10 Hassasiyet olarak ±%5 veya ±0,01 mg/L (daha büyük olan değer)
  • Seite 453 2.1.2 Önlem etiketleri Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde yaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir. Cihaz üzerindeki bir sembol, kılavuzda bir önlem ibaresiyle belirtilir. Bu sembolü taşıyan elektrikli cihazlar, Avrupa evsel ya da kamu atık toplama sistemlerine atılamaz. Eski veya kullanım ömrünü...
  • Seite 454: Ürüne Genel Bakış

    CL17sc analizörü, 150 saniyelik aralıklarla 0,03 ile 10 mg/l aralığında sudaki toplam klor konsantrasyonunu ölçer. Buna ek olarak Şekil 1, analizöre genel bir bakış...
  • Seite 455 Şekil 2. Eksik veya hasarlı bir öğe varsa derhal üretici ya da satış temsilcisiyle iletişime geçin. Şekil 2 Ürün bileşenleri 1 CL17sc analizörü 3 Hortum Kiti (hortum tertibatı ve karıştırma çubuğu) 2 Montaj seti Bölüm 3 Kurulum D İ K K A T Birden fazla tehlike.
  • Seite 456 3.3 Adım 2: Analizörü monte edin ve bağlayın D İ K K A T Yalnızca Hach Company tarafından belirtilen hortumlar cihazla kullanılabilir. Diğer hortumlar numune suyundaki kloru emebilir ve klor değerleri üzerinde olumsuz bir etkisi olabilir (Klor değerlerini azaltabilir).
  • Seite 457 4. Y süzgeci tertibatını monte etmek için 1 inçlik kanal kelepçesini kullanın ( Şekil Şekil 4 veya Şekil 5 adreslerindeki 5. madde). 5. Harici hava kesiciyi analizöre takın ( Şekil Şekil 4 veya Şekil 5 adresindeki 2. madde). Ambalaj listesindeki talimatlara başvurun. veya numaralı...
  • Seite 458 Şekil 3 Standpipe ile kurulum (10 psi veya daha az) 1 Numune girişi bağlantı parçası 7 SC Kontrol Ünitesi 2 Harici hava freni 8 Numune baypas hortumu 3 Numune tahliye borusu 9 Analizör 4 Numune alma tertibatı 10 Denge borusu 5 Y süzgeci tertibatı...
  • Seite 459: Şekil 4 Standpipe Ile Kurulum (10 Psi'den Fazla)

    Şekil 4 Standpipe ile kurulum (10 psi'den fazla) 1 Numune girişi bağlantı parçası 7 SC Kontrol Ünitesi 2 Harici hava freni 8 Standpipe girişi 3 Numune tahliye borusu 9 Analizörü 4 Numune alma tertibatı 10 Denge borusu 5 Y süzgeci tertibatı 11 Denge borusu tahliye hortumu 6 Y süzgeci girişinde kapatma valfi Türkçe 459...
  • Seite 460 Şekil 5 Basınç regülatörü ile kurulum 1 Numune girişi bağlantı parçası 6 Y-süzgeci baypasındaki kapatma vanası 2 Harici hava freni 7 SC Kontrol Ünitesi 3 Numune tahliye borusu 8 Numune baypas hortumu 4 Numune alma tertibatı 9 Analizörü 5 Y süzgeci tertibatı 10 Basınç...
  • Seite 461 3.3.1 Numune hattı yönergeleri En iyi cihaz performansı için temsil etme özelliğine sahip iyi bir numuneleme noktası seçin. Numune, tüm sistemi temsil etme özelliğine sahip olmalıdır. Değişken değerleri önlemek için: • Proses akışına kimyasal ekleme noktalarından yeterince uzak yerlerden numune alın. •...
  • Seite 462 3.4 Adım 3: Karıştırma çubuğunu ve hortum tertibatını takın Aşağıda gösterilen resimli adımları uygulayın. 3.5 Adım 4: Reaktif şişelerini takın D İ K K A T Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Laboratuvar güvenlik talimatlarına uyun ve kullanılan kimyasallara uygun tüm kişisel koruma ekipmanlarını kullanın. Güvenlik protokolleri için mevcut güvenlik veri sayfalarına (MSDS/SDS) başvurun.
  • Seite 463 Türkçe 463...
  • Seite 464 3.6 Adım 5: Numune akışını açık olarak ayarlayın 1. Kapatma valflerini yavaşça ¼ tur döndürerek açık konumuna getirin. 2. Tesisat bağlantılarında sızıntı olmadığından emin olun. Sızıntı varsa hortumu bağlantı parçasının içine doğru itin veya bağlantıyı bir anahtarla sıkılaştırın. 3. Denge borusu kurulumları için aşağıdaki adımları uygulayın: a.
  • Seite 465: Adım 7: Analizörü Ayarlayın Ve Hazırlayın

    SC Kontrol Ünitesinde en son yazılımın yüklü olduğundan emin olun. SC Kontrol Ünitesine en son yazılımı yüklemek için bir SD kart kullanın. 1. Uygun SC Kontrol Ünitesi için ürün sayfasına gidin: http://hach.com. 2. "Kaynaklar" sekmesine tıklayın. 3. Ekranı kaydırarak "Yazılım/Bellenim bölümünü bulun.
  • Seite 466: Adım 10: Analizörü Konfigüre Edin

    4. SC Kontrol Ünitesi yazılımını indirmek için bağlantıya tıklayın. 5. Dosyaları bir SD karta kaydedin. 6. Dosyaları SC Kontrol Ünitesine yükleyin. Yazılım dosyalarıyla birlikte verilen yazılım yükleme talimatlarına başvurun. Bölüm 4 Yapılandırma 4.1 Adım 10: Analizörü konfigüre edin Analizörün adını, sinyal ortalamasını, ölçülen klor türünü, kabarcık reddi ve klor alarmı ayar noktalarını...
  • Seite 467 4.3 Kullanıcı navigasyonu Tuş takımı açıklaması ve navigasyon bilgileri için kontrol ünitesi belgelerine bakın. Ana ekranda daha fazla bilgi ve grafik ekranını görüntülemek için kontrol ünitesindeki RIGHT (SAĞ) ok tuşuna birkaç kez basın. Bölüm 5 Çalıştırma 5.1 Veri, olay ve servis günlükleri Kontrol ünitesi her bağlı...
  • Seite 468: Bakım Programı

    7.1 Bakım programı Tablo 6 ile bakım işlemleri için önerilen program gösterilmektedir. Tesis gereksinimleri ve çalışma koşulları bazı işlemlerin daha sık yapılmasını gerektirebilir. Tablo 6 Bakım programı İşlem 1 ay 6 ay Gerektiğinde Hücreyi temizleyin sayfa 468 Reaktif şişelerinin değiştirilmesi sayfa 469 Karıştırma çubuğunu ve hortum tertibatını...
  • Seite 469 6. Ekranda "GÖREV TAMAMLANDI." iletisi görüntülendiğinde enter (giriş) tuşuna basın. Analizör yaklaşık 30 saniye içinde bir ölçüm döngüsü başlatır. 7.3 Reaktif şişelerinin değiştirilmesi D İ K K A T Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Laboratuvar güvenlik talimatlarına uyun ve kullanılan kimyasallara uygun tüm kişisel koruma ekipmanlarını...
  • Seite 470 7. İndikatör şişesini aşağıda belirtilen şekilde değiştirin: a. Kapağı ve contayı indikatör şişesinden ve kahverengi DPD şişesinden çıkarın. b. Kahverengi DPD şişesinin yaklaşık ¼'ünü indikatör çözeltisiyle doldurun. c. DPD şişesini döndürerek karıştırın. d. DPD şişesinin içeriğini indikatör şişesine koyun. e. Tüm toz çözünene kadar (2 dakika) indikatör şişesini ters çevirin. f.
  • Seite 471 7.5 Depolama için hazırlık D İ K K A T Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Laboratuvar güvenlik talimatlarına uyun ve kullanılan kimyasallara uygun tüm kişisel koruma ekipmanlarını kullanın. Güvenlik protokolleri için mevcut güvenlik veri sayfalarına (MSDS/SDS) başvurun. Analizöre giden güç 3 günden uzun süreyle kesilecekse veya analizör 3 günden uzun süre kullanılmayacaksa analizörü...
  • Seite 472 b. Reaktif şişelerini takın. Bkz. Adım 4: Reaktif şişelerini takın sayfa 462. c. Y süzgecine numune akışını başlatmak için kapatma valfini açık konuma getirin. d. Kablonun bağlantısı kesilmişse analizör kablosunu kontrol ünitesine bağlayın. e. Güç kesilmişse kontrol ünitesine güç verin. f.
  • Seite 473: Cihazın Temizlenmesi

    4. Y süzgecine numune akışını durdurmak için kapatma valfini kapalı konuma getirin. 5. Numune giriş (siyah) hortumunun ve tahliye (şeffaf) hortumunun analizör ile bağlantısını kesin. 6. Harici hava frenini analizörden çıkarın. 7. Pompa pensini çıkarın. Bkz. Şekil 7 sayfa 472. 8.
  • Seite 474 8.2 Uyarılar - Sarı ışık Uyarıları göstermek için menu (menü) düğmesine basın ve DİYAGNOZLAR > [sensörü seçin] > UYARI LİSTESİ öğesini seçin. Olası uyarıların bir listesi Tablo 8 içinde gösterilmektedir. Bir uyarı oluştuğunda durum gösterge ışığı sarıya döner. Bir uyarı simgesi yanıp söner ve kontrol ünitesi ekranının altında bir mesaj görüntülenir.
  • Seite 475: Yedek Parçalar

    Sarf malzemeleri (devamı) Açıklama Adet Öğe no. Hücre temizleme kiti şunları içerir: Sülfürik Asit 5,25 N, 100 mL, damlalık şişesi ve pamuklu çubuklar 8573100 (10 adet) Kalibrasyon Doğrulama Kiti, şunları içerir: Şırınga, hortum, tüp bağlantı parçaları, ampul kırma aparatı, deiyonize su 8568200 ve klor içeren standart ampul Kalibrasyon Doğrulama Yedek Kiti, şunları...
  • Seite 476 Sadržaj 1 Specifikacije na stranici 476 6 Kalibracija i podešavanje na stranici 492 2 Opći podaci na stranici 477 7 Održavanje na stranici 493 3 Ugradnja na stranici 480 8 Rješavanje problema na stranici 498 4 Konfiguracija na stranici 491 9 Zamjenski dijelovi i dodatna oprema na stranici 500 5 Funkcioniranje...
  • Seite 477: Sigurnosne Informacije

    Tablica 3 Specifikacije mjera Specifikacije Pojedinosti Izvor svjetlosti LED, mjerenje na 510 nm; duljina svjetlosnog puta 1 cm Raspon mjerenja 0,03 – 10 mg/l slobodni ili ukupni rezidualni klor kao Cl Interval mjerenja 150 sekundi Preciznost ±5 % ili ±0,04 mg/l od 0 do 5 mg/l (veća vrijednost) kao Cl ±10 % od 5 do 10 mg/l kao Cl Preciznost ±5 % ili ±0,01 mg/l (veća vrijednost) kao Cl...
  • Seite 478 2.1.2 Oznake mjera predostrožnosti Pročitajte sve naljepnice i oznake na instrumentu. Ako se ne poštuju, može doći do tjelesnih ozljeda ili oštećenja instrumenta. Simbol na instrumentu odgovara simbolu u priručniku uz navod o mjerama predostrožnosti. Električna oprema označena ovim simbolom ne smije se odlagati u europskim domaćim ili javnim odlagalištima.
  • Seite 479: Pregled Proizvoda

    Analizator CL17sc mjeri koncentraciju ukupnog klora u vodi u rasponu od 0,03 do 10 mg/l u intervalima od 150 sekundi. Osim toga, Slika 1 daje pregled analizatora.
  • Seite 480 2. Ako neki od ovih elemenata nedostaje ili je oštećen, odmah se obratite proizvođaču ili prodajnom predstavniku. Slika 2 Komponente proizvoda 1 Analizator CL17sc 3 Komplet za cijevi (zaštitno crijevo za cijevi i šipka za miješanje) 2 Komplet za postavljanje...
  • Seite 481 3.3 2. korak: Montaža analizatora i postavljanje cijevi O P R E Z S instrumentom se mogu upotrebljavati samo cijevi koje je odredila tvrtka Hach. Druge cijevi mogu apsorbirati klor koji je u vodi uzorka i imati negativan učinak na očitavanja klora (mogu smanjiti očitavanja klora).
  • Seite 482 1. Pričvrstite analizator (stavka 9) na zid s pomoću četiri vijka. Pazite da analizator bude u ravnini. Napomena: Korisnik nabavlja opremu za montiranje. 2. Pričvrstite kontroler SC (stavka 7) na zid, ploču ili cijev. Upute potražite u dokumentaciji kontrolera SC. 3.
  • Seite 483 Slika 3 Instalacija sa uspravnom cijevi (10 psi ili manje) 1 Priključak za dovod uzorka 7 Kontroler SC 2 Odvod vanjskog zraka 8 Cijev za premošćivanje uzorka 3 Cijev za odvod uzorka 9 Analizator 4 Sklop za uzimanje uzorka 10 Cijevni nastavak 5 Sklop cjedila Y 11 Cijev odvoda cijevnog nastavka 6 Zaporni ventil na ulazu cjedila Y...
  • Seite 484 Slika 4 Instalacija sa uspravnom cijevi (više od 10 psi) 1 Priključak za dovod uzorka 7 Kontroler SC 2 Odvod vanjskog zraka 8 Ulaz vertikalne cijevi 3 Cijev za odvod uzorka 9 Analizator 4 Sklop za uzimanje uzorka 10 Cijevni nastavak 5 Sklop cjedila Y 11 Cijev odvoda cijevnog nastavka 6 Zaporni ventil na ulazu cjedila Y...
  • Seite 485 Slika 5 Ugradnja s regulatorom tlaka 1 Priključak za dovod uzorka 6 Zaporni ventil na premosnici Y-sita 2 Odvod vanjskog zraka 7 Kontroler SC 3 Cijev za odvod uzorka 8 Cijev za premošćivanje uzorka 4 Sklop za uzimanje uzorka 9 Analizator 5 Sklop cjedila Y 10 Regulator tlaka Hrvatski 485...
  • Seite 486 3.3.1 Smjernice za korištenje cijevi za izuzimanje uzorka Za najbolju izvedbu instrumenta odaberite prikladnu, reprezentativnu točku uzorkovanja. Uzorak mora biti reprezentativan za cijeli sustav. Kako biste spriječili neujednačena očitanja: • Uzorke izuzmite s lokacija koje su dostatno udaljene od točaka kemijskih dodataka u struji koja se obrađuje.
  • Seite 487 3.4 3. korak: Postavljanje šipke za miješanje i zaštitnog crijeva za cijevi Izvršite ilustrirane korake u nastavku. 3.5 4. korak: Postavljanje bočice s reagensom O P R E Z Opasnost od izlaganja kemikalijama. Poštujte laboratorijske sigurnosne propise i opremite se svom odgovarajućom osobnom zaštitnom opremom s obzirom na kemikalije kojima ćete rukovati.
  • Seite 488 488 Hrvatski...
  • Seite 489 3.6 5. korak: Omogućavanje protoka uzorka 1. Polako zakrenite zaporni ventil u otvoreni položaj od ¼ okreta. 2. Uvjerite se da nema curenja na vodovodnim priključcima. Ako postoji curenje, gurnite cijev dublje u priključak ili zategnite spoj ključem. 3. Kod ugradnje sa cijevnim nastavkom učinite sljedeće korake: a.
  • Seite 490 Slika 6 Spojite kabel na priključak za brzo spajanje 3.7.2 Priključivanje kontrolera na napajanje Spojite kontroler na napajanje izravnim spajanjem žica u vodovima ili spajanjem žica na kabel za napajanje. Upute potražite u dokumentaciji kontrolera. 3.7.3 Povezivanje vanjskih uređaja s kontrolerom Spojite releje kontrolera, analogne izlaze i digitalne ulaze na vanjske uređaje prema potrebi.
  • Seite 491 Pobrinite se da na kontroleru SC bude instaliran najnoviji softver. S pomoću SD kartice na kontroleru SC instalirajte najnoviji softver. 1. Na stranici http://hach.comotvorite stranicu proizvoda gdje ćete pronaći odgovarajući kontroler 2. Pritisnite karticu "Resursi". 3. Spustite se do opcije „Software/Firmware (Softver / Programske datoteke)“.
  • Seite 492: Mjerenje Za Opciju Grab Sample In (Uzmi Uzorak U)

    Opcija Opis LOW CL ALARMS Postavlja se zadana vrijednost koncentracije klora za aktivaciju alarma za LOW (ALARMI ZA NIZAK CL) CHLORINE (NIZAK KLOR) – 0,00 do 10,00 mg/l (zadano: 0,20 mg/l). SENSOR INFO (INFO. Prikazuje se serijski broj analizatora, verzija softvera, verzija pokretanja i verzija SENZORA) upravljačkog programa.
  • Seite 493: Raspored Održavanja

    Više informacija potražite u uputama u kompletu za provjeru kalibracije ili se obratite tehničkoj podršci. Odjeljak 7 Održavanje O P R E Z Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odjeljku priručnika treba obavljati isključivo kvalificirano osoblje. O B A V I J E S T Ne rastavljajte instrument radi održavanja.
  • Seite 494 4. Odaberite opciju. Opcija Opis HOLD (ZADRŽAVANJE) Izlazne vrijednosti kontrolera zadržavaju se na posljednjoj izmjerenoj vrijednosti. TRANSFER (PRIJENOS) Izlazne vrijednosti kontrolera mijenjaju se u vrijednost prijenosa. 5. Kada zatreperi svjetlo statusa, izvršite ilustrirane korake u nastavku. Po dovršetku pritisnite Enter. Prema ilustriranom koraku 5, uvjerite se da u kiveti nema neželjenog materijala.
  • Seite 495 4. Odaberite opciju. Opcija Opis HOLD (ZADRŽAVANJE) Izlazne vrijednosti kontrolera zadržavaju se na posljednjoj izmjerenoj vrijednosti. TRANSFER (PRIJENOS) Izlazne vrijednosti kontrolera mijenjaju se u vrijednost prijenosa. 5. Pričekajte da zatreperi svjetlo statusa. 6. Bočicu s puferom zamijenite na sljedeći način: Napomena: (Izborno) Vrh analizatora upotrijebite kao policu.
  • Seite 496 7.5 Priprema za skladištenje O P R E Z Opasnost od izlaganja kemikalijama. Poštujte laboratorijske sigurnosne propise i opremite se svom odgovarajućom osobnom zaštitnom opremom s obzirom na kemikalije kojima ćete rukovati. Sigurnosne protokole potražite na trenutno važećim sigurnosno tehničkim listovima materijala (MSDS/SDS).
  • Seite 497 c. Pritisnite menu (Izbornik), a zatim odaberite SENSOR SETUP (POSTAVLJANJE SENZORA) > [odaberite analizator] > PRIME (PRIPREMI). Analizator uklanja svu tekućinu iz vodova za reagens. 3. Iskopčajte kabel analizatora iz kontrolera (ili isključite napajanje kontrolera). 4. Zaporni ventil okrenite u zatvoreni položaj da biste zaustavili protok uzorka do cjedila Y. 5.
  • Seite 498 1. Reagense uklonite iz vodova za reagens na sljedeći način: a. Bočicu s indikatorom i bočicu s puferom uklonite iz analizatora. b. U analizator stavite dvije čaše (ili posude) koje sadrže deioniziranu vodu. c. Cijev bočice s indikatorom i cijev bočice s puferom umetnite u čaše. d.
  • Seite 499 Kad dođe do pogreške, svjetlo statusa analizatora mijenja se u crvenu boju. Mjerenja se zaustavljaju, zaslon mjerenja bljeska i sve se izlazne informacije zadržavaju kako je to navedeno u izborniku kontrolera. Tablica 7 Poruke o pogreškama Pogreška Opis Rješenje DETECTOR ERROR Detektor ne radi ispravno.
  • Seite 500 Tablica 8 Poruke upozorenja (nastavak) Upozorenje Opis Rješenje LOW SAMPLE FLOW Izmjereni protok uzorka manji je od Postavite brzinu protoka uzorka. Pogledajte (NIZAK PROTOK minimalne brzine protoka uzorka. korak: Postavljanje brzine protoka UZORKA) Pogledajte Specifikacije na stranici 490. na stranici 476. Po potrebi očistite filtar u cjedilu Y kako biste uklonili blokadu.
  • Seite 501: Dodatna Oprema

    Dodatna oprema Opis Broj proizvoda Produžni kabel za analizator, 1 m (3,2 ft) 6122400 Produžni kabel za analizator, 7,7 m (25 ft) 5796000 Produžni kabel za analizator, 15 m (50 ft) 5796100 Adapter za cijevi, promjer otvora od 6 mm do 1/4 inča 09184=A=4020 Hrvatski 501...
  • Seite 502 Obsah 1 Technické údaje na strane 502 6 Kalibrácia a úprava na strane 519 2 Všeobecné informácie na strane 503 7 Údržba na strane 520 3 Inštalácia na strane 506 8 Riešenie problémov na strane 525 4 Konfigurácia na strane 518 9 Náhradné...
  • Seite 503: Bezpečnostné Informácie

    Tabuľka 3 Technické údaje merania Technické údaje Podrobnosti Zdroj svetla LED, meranie pri 510 nm; optická dráha 1 cm Rozsah merania 0,03 – 10 mg/l voľného alebo celkového zvyškového chlóru ako Cl Interval merania 150 sekúd Správnosť ±5 % alebo ±0,04 mg/l od 0 dopo 5 mg/l (vyššia hodnota) ako Cl ±10 % od 5 dpo 10 mg/l ako Cl Presnosť...
  • Seite 504: Elektromagnetická Kompatibilita (Emc)

    2.1.2 Výstražné štítky Preštudujte si všetky štítky a značky, ktoré sa nachádzajú na zariadení. Pri nedodržaní pokynov na nich hrozí poranenie osôb alebo poškodenie prístroja. Symbol na prístroji je vysvetlený v príručke s bezpečnostnými pokynmi. Elektrické zariadenie označené týmto symbolom sa v rámci Európy nesmie likvidovať v systémoch likvidácie domového alebo verejného odpadu.
  • Seite 505: Informácie O Produkte

    Analyzátor CL17sc meria celkovú koncentráciu chlóru vo vode v rozsahu 0,03 až 10 mg/l v 150- sekundových intervaloch. Okrem toho Obrázok 1 poskytuje aj celkový...
  • Seite 506 Uistite sa, že vám boli doručené všetky súčasti. Pozri časť Obrázok 2. Ak nejaká položka chýba alebo je poškodená, okamžite kontaktujte výrobcu alebo obchodného zástupcu. Obrázok 2 Súčasti produktu 1 Analyzátor CL17sc 3 Súprava hadičiek (zväzok hadičiek a miešacia tyčinka) 2 Súprava na inštaláciu Odsek 3 Inštalácia U P O Z O R N E N I E Viacnásobné...
  • Seite 507: Pokyny Na Inštaláciu

    U P O Z O R N E N I E S týmto prístrojom sa môžu používať iba hadičky špecifikované spoločnosťou Hach. Iné hadičky môžu absorbovať chlór, ktorý sa nachádza vo vzorke vody, a môžu mať negatívny vplyv na hodnoty chlóru (znížiť...
  • Seite 508 1. Pripevnite analyzátor (položka 9) na stenu štyrmi skrutkami. Skontrolujte, či je analyzátor zarovnanývo vodorovnej polohe. Poznámka: Montážne príslušenstvo zabezpečuje používateľ. 2. Pripevnite kontrolér SC (položka 7) na stenu, panel alebo potrubie. Pokyny nájdete v dokumentácii ku kontroléru SC. 3. Zostavte sitko v tvare Y. Preštudujte si pribalený návod. 4.
  • Seite 509 13. Zostavu odberovej vzorky pripojte na odbočnú armatúru. Podľa potreby si pozrite Obrázok Obrázok 4 alebo Obrázok 14. Pripojte hadičku na odtok vzoriek (položka 3) k otvorenému odtoku. Pozri časť Pokyny na použitie odtokovej hadičky na strane 513. Slovenský jazyk 509...
  • Seite 510 Obrázok 3 Inštalácia so stojatým potrubím (10 psi alebo menej) 1 Spojky vstupu vzorky 7 Kontrolér SC 2 Externý ventil proti spätnému toku 8 Hadička obtoku vzorky 3 Hadička na odtok vzoriek 9 Analyzátor 4 Zostava na odber vzoriek 10 Tyč 5 Zostava sitka v tvare Y 11 Hadička oOdtok vzorkyna tyči 6 Uzatvárací...
  • Seite 511 Obrázok 4 Inštalácia so stojatým potrubím (viac ako 10 psi) 1 Spojky vstupu vzorky 7 Ovládač SC 2 Externý ventil proti spätnému toku 8 Vstupné potrubie stojana 3 Hadička na odtok vzoriek 9 Analyzátor 4 Zostava na odber vzoriek 10 Tyč 5 Zostava sitka v tvare Y 11 Hadička oOdtok vzorkyna tyči 6 Uzatvárací...
  • Seite 512 Obrázok 5 Inštalácia s regulátorom tlaku 1 Spojky vstupu vzorky 6 Uzatvárací ventil na obtoku Y-sitra 2 Externý ventil proti spätnému toku 7 Ovládač SC 3 Hadička na odtok vzoriek 8 Hadička obtoku vzorky 4 Zostava na odber vzoriek 9 Analyzátor 5 Zostava sitka v tvare Y 10 Regulátor tlaku 512 Slovenský...
  • Seite 513 3.3.1 Pokyny k odberu vzorky Výberom vhodného a reprezentatívneho miesta odberu vzoriek zabezpečte maximálny výkon prístroja. Vzorka musí reprezentovať celý systém. Ak chcete predísť chybným meraniam: • Vzorky odoberajte z miest, ktoré sú dostatočne vzdialené od oblastí, v ktorých sa do procesu pridávajú...
  • Seite 514: Potrebné Príslušenstvo

    3.4 Krok 3: Nainštalujte miešaciu tyčinku a zväzok hadičiek Postupujte podľa nasledujúceho obrázkového návodu. 3.5 Krok 4: Inštalácia fliaš s reagenciou U P O Z O R N E N I E Nebezpečenstvo expozície chemikáliám. Dodržiavajte laboratórne bezpečnostné postupy a používajte všetky osobné...
  • Seite 515 Slovenský jazyk 515...
  • Seite 516 3.6 Krok 5: Zapnite prietok vzorky 1. Pomaly otočte uzatváracie ventily o ¼ do otvorenej polohy. 2. Uistite sa, že spoje sú utesnené. Ak nájdete netesnosť, zatlačte hadičku ďalej do prípojky alebo utiahnite spoj kľúčom. 3. V prípade inštalácií na tyč postupujte nasledovne: a.
  • Seite 517 Poznámka: K dispozícii sú predlžovacie káble. Pozri časť Náhradné diely a príslušenstvo na strane 527. Maximálna dĺžka kábla je 15 m (49 stôp). Obrázok 6 Pripojenie kábla k rýchlospojke 3.7.2 Zapojenie kontroléra do siete Zapojte kontrolér do siete hlavného napájania pomocou káblov potrubného vedenia alebo napájacieho kábla.
  • Seite 518 Zaistite, aby bol v kontroléri SC nainštalovaný aktuálny softvér. Na inštaláciu aktuálneho softvéru do kontroléra SC použite kartu SD. 1. Prejdite na stránku produktu pre príslušný ovládač SC na stránke http://hach.com. 2. Kliknite na kartu "Zdroje". 3. Posuňte sa nadol na položku „Software/Firmware (Softvér/firmvér).
  • Seite 519: Meranie Grab Sample In (Odobrať Vzorku)

    Voľba Popis SENSOR INFO (Info o Zobrazí sériové číslo analyzátora, verziu softvéru, spúšťaciu verziu a verziu senzore) ovládača. DEFAULT SETTINGS Vyberte položku YES (Áno) na zmenu konfiguračných nastavení na pôvodné (Predvolené nastavenia) výrobné hodnoty. SERVICE (Servis) Určené len na servisné použitie 4.2 Konfigurácia systému Informácie o konfigurácii systému, všeobecných nastaveniach kontroléra a nastaveniach výstupov a komunikácie nájdete v dokumentácii ku kontroléru.
  • Seite 520: Harmonogram Údržby

    Odsek 7 Údržba U P O Z O R N E N I E Viacnásobné nebezpečenstvo. Úkony popísané v tejto časti návodu smú vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci. P O Z N Á M K A Nerozoberajte merací prístroj na účely údržby. Ak je potrebné opraviť alebo vyčistiť vnútorné komponenty, obráťte sa na výrobcu.
  • Seite 521 4. Vyberte niektorú z možností. Voľba Popis HOLD (Podržanie) Výstupy kontroléra zostanú na poslednej nameranej hodnote. TRANSFER (Prenos) Výstupy kontroléra sa zmenia na hodnotu prenosu. 5. Keď zabliká stavové svetlostavová kontrolka, vykonajte nasledujúce ilustrované kroky. Po skončení stlačte enter. V znázornenom kroku 5 skontrolujte, či sa v kyvete nenachádzajú žiadne nežiaduce materiály. V prípade potreby pomocou baterky skontrolujte, či sa tam nenachádzajú...
  • Seite 522 4. Vyberte niektorú z možností. VoľbaMožnosť Popis HOLD (Podržanie) Výstupy kontroléra zostanú na poslednej nameranej hodnote. TRANSFER (Prenos) Výstupy kontroléra sa zmenia na hodnotu prenosu. 5. Počkajte, kým zabliká stavová kontrolkaé svetlo. 6. Vymeňte fľašu na pufer nasledujúcim spôsobom: Poznámka: (Voliteľné) Ako policu použite vrchnú časť analyzátora. a.
  • Seite 523: Príprava Na Uskladnenie

    7.5 Príprava na uskladnenie U P O Z O R N E N I E Nebezpečenstvo expozície chemikáliám. Dodržiavajte laboratórne bezpečnostné postupy a používajte všetky osobné ochranné pomôcky zodpovedajúce chemikáliám, s ktorými pracujete. Bezpečnostné protokoly nájdete v aktuálnych kartách bezpečnostných údajov (KBÚ). Ak vyberiete analyzátor z napájania na viac ako 3 dni alebo ho nebudete používať...
  • Seite 524 c. Stlačte tlačidlo menu a vyberte položku SENSOR SETUP (Nastavenie senzora) > [select analyzer] (vybrať analyzátor) > PRIME (Naplniť). Analyzátor odstráni z reagenčných hadičiek všetku tekutinu. 3. Odpojte kábel analyzátora od kontroléra (alebo odpojte kontrolér od napájania). 4. Otočte uzatvárací ventil do uzavretej polohy, čím zastavíte prítok vzorky do sitka v tvare Y. 5.
  • Seite 525: Čistenie Prístroja

    1. Vyberte reagencie z dráh pre reagencie nasledujúcim spôsobom: a. Vyberte fľašu na indikátor a fľašu na pufer z analyzátora. b. Do analyzátora vložte dve kadičky (alebo nádoby), ktoré obsahujú deionizovanú vodu. c. Vložte hadičku na indikátor a hadičku na pufer do kadičiek. d.
  • Seite 526 Ak dôjde k chybe, svetlo indikátora stavu analyzátora sa rozsvieti na červeno. Merania sa zastavia, obrazovka merania bliká a všetky výstupy sa podržia podľa toho, ak je to zadané v ponuke kontroléra. Tabuľka 7 Chybové hlásenia Chyba Popis Riešenie DETECTOR ERROR (Chyba Detektor nefunguje správne.
  • Seite 527: Náhradné Diely

    Tabuľka 8 Výstražné hlásenia (pokraèovanie) Výstraha Opis Riešenie LOW SAMPLE FLOW Nameraný prietok vzorky je nižší ako Nastavte rýchlosť prietoku vzorky. Pozri Krok 8: (Nízky prietok vz.) minimálny prietok vzorky. Pozri časť Nastavenie prietokovej rýchlosti na strane 517. Technické údaje na strane 502.
  • Seite 528 Príslušenstvo Opis Katalógové čísla Predlžovací kábel pre analyzátor, 1 m (3,2 stôp) 6122400 Predlžovací kábel pre analyzátor, 7,7 m (25 stôp) 5796000 Predlžovací kábel pre analyzátor, 15 m (50 stôp) 5796100 Adaptér hadičiek, vonk. priemer 6 mm až 1/4 palca 09184=A=4020 528 Slovenský...
  • Seite 529: Slovenski 529

    Vsebina 1 Tehnični podatki na strani 529 6 Umerjanje in nastavitev na strani 545 2 Splošni podatki na strani 530 7 Vzdrževanje na strani 545 3 Namestitev na strani 533 8 Odpravljanje težav na strani 551 4 Konfiguracija na strani 544 9 Nadomestni deli in dodatna oprema na strani 552 5 Delovanje...
  • Seite 530: Varnostni Napotki

    Tabela 3 Specifikacije meritev Tehnični podatki Podrobnosti Vir svetlobe Dioda LED, meritev pri 510 nm; dolžina poti svetlobe 1 cm Območje meritve Od 0,03 do 10 mg/L prostega ali skupnega preostalega klora kot Cl Interval meritev 150 sekund Točnost ± 5 % ali ± 0,04 mg/L od 0 do 5 mg/L (večja vrednost) kot Cl ±...
  • Seite 531 2.1.2 Opozorilne oznake Upoštevajte vse oznake in tablice, ki so nahajajo na napravi. Neupoštevanje tega lahko privede do telesnih poškodb ali poškodb naprave. Simbol na merilni napravi se nanaša na navodila s Električne opreme, označene s tem simbolom, v EU ni dovoljeno odlagati v domačih ali javnih sistemih za odstranjevanje odpadkov.
  • Seite 532: Pregled Izdelka

    Analizator CL17sc meri koncentracijo skupnega klora v vodi v območju od 0,03 do 10 mg/L v 150- sekundnih intervalih. Slika 1 prikazuje pregled analizatorja.
  • Seite 533: Sestavni Deli Izdelka

    Slika 2. Če kateri koli del manjka ali je poškodovan, se nemudoma obrnite na proizvajalca ali prodajnega zastopnika. Slika 2 Sestavni deli izdelka 1 Analizator CL17sc 3 Komplet cevi (nosilno ogrodje cevi in mešalna palčka) 2 Komplet za namestitev Razdelek 3 Namestitev P R E V I D N O Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno...
  • Seite 534 3.3 Korak 2: Namestitev analizatorja in priključitev na vodovodno napelja- P R E V I D N O Z instrumentom lahko uporabljate samo cevi, ki jih je določila družba Hach Company. Druge cevi lahko absorbirajo klor, ki je v vzorčni vodi, in negativno vplivajo na odčitke klora (zmanjšajo odčitke klora).
  • Seite 535 4. Za montažo sklopa Y-odcednika uporabite 1-palčno cevno objemko (točka 5 v Slika Slika 4 Slika 5. Na analizator namestite zunanjo zračno prekinitev (točka 2 v Slika Slika 4 Slika 5). Glejte navodila na seznamu zapakiranega blaga. 6. Izvedite korak ali 8.
  • Seite 536 Slika 3 Vgradnja s stoječo cevjo (10 psi ali manj) 1 Priključek za dovod vzorca 7 Kontrolna enota SC 2 Zunanji zračni odklop 8 Cev za obvod vzorca 3 Cev za odtok vzorca 9 Analizator 4 Sklop za zajemanje vzorca 10 Stoječa cev 5 Sklop Y-lovilnika 11 Cev za odtok stoječe cevi...
  • Seite 537 Slika 4 Vgradnja s stoječo cevjo (več kot 10 psi) 1 Priključek za dovod vzorca 7 Kontrolna enota SC 2 Zunanji zračni odklop 8 Vhod v stoječo cev 3 Cev za odtok vzorca 9 Analizator 4 Sklop za zajemanje vzorca 10 Stoječa cev 5 Sklop Y-lovilnika 11 Cev za odtok stoječe cevi...
  • Seite 538 Slika 5 Namestitev z regulatorjem tlaka 1 Priključek za dovod vzorca 6 Zapiralni ventil na obtoku Y-cevi 2 Zunanji zračni odklop 7 Kontrolna enota SC 3 Cev za odtok vzorca 8 Cev za obvod vzorca 4 Sklop za zajemanje vzorca 9 Analizator 5 Sklop Y-lovilnika 10 Regulator tlaka...
  • Seite 539 3.3.1 Priporočila glede voda za vzorčenje Za najboljše delovanje instrumenta izberite dobro, reprezentativno mesto za vzorčenje. Vzorec mora biti reprezentativen za celoten sistem. Preprečevanje nepovezanih meritev: • Vzorce zbirajte na mestih, ki so dovolj oddaljena od točk, kjer se procesnemu toku dodajajo kemikalije.
  • Seite 540 3.4 Korak 3: Namestitev mešalne palčke in nosilnega ogrodja cevi Upoštevajte ilustrirana navodila v nadaljevanju. 3.5 Korak 4: Namestitev posod z reagenti P R E V I D N O Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Upoštevajte varnostne predpise v laboratoriju in nosite vso osebno zaščitno opremo, primerno za delo s kemikalijami, ki jih trenutno uporabljate.
  • Seite 541 Slovenski 541...
  • Seite 542 3.6 Korak 5: Vklop pretoka vzorca 1. Zaporne ventile za ¼ obrata počasi obrnite v odprt položaj. 2. Prepričajte se, da pri vodovodnih povezavah ni puščanja. Če pride do puščanja, cev potisnite še dlje v spojko ali pa priključek privijte s ključem. 3.
  • Seite 543: Korak 7: Nastavitev In Priprava Analizatorja

    Prepričajte se, da je v kontrolni enoti SC nameščena najnovejša programska oprema. S kartico SD namestite najnovejšo programsko opremo v kontrolno enoto SC. 1. Pojdite na stran izdelka za ustrezen krmilnik SC na spletni strani http://hach.com. 2. Kliknite zavihek "Viri".
  • Seite 544 5. Shranite datoteke na kartico SD. 6. Namestite datoteke v kontrolno enoto SC. Upoštevajte navodila za namestitev programske opreme, ki so priložena datotekam s programsko opremo. Razdelek 4 Konfiguracija 4.1 Korak 10: Konfigurirajte analizator Nastavite ime analizatorja, povprečje signala, vrsto izmerjenega klora, zavrnitev mehurčkov in nastavitvene točke za alarm v primeru visoke ali nizke vsebnosti klora.
  • Seite 545: Podatkovni Dnevniki, Dnevniki Dogodkov In Servisni Dnevniki

    Za prikaz dodatnih informacij in grafični prikaz pritiskajte DESNO puščično tipko na kontrolni enoti. Razdelek 5 Delovanje 5.1 Podatkovni dnevniki, dnevniki dogodkov in servisni dnevniki Kontrolna enota omogoča dostop do podatkovnega dnevnika, dnevnika dogodkov in servisnega dnevnika za vsak priključen instrument. Meritve analizatorja se samodejno shranjujejo v podatkovni dnevnik v 150-sekundnih intervalih.
  • Seite 546: Urnik Vzdrževanja

    7.1 Urnik vzdrževanja Tabela 6 prikazuje priporočeni urnik vzdrževalnih del. Zahteve glede zgradb in pogoji delovanja lahko povečajo pogostost nekaterih del. Tabela 6 Urnik vzdrževanja Opravilo 1 mesec 6 mesecev Po potrebi Čiščenje kivete na strani 546 Zamenjava posod z reagenti na strani 547 Zamenjajte mešalno palčko in nosilno ogrodje cevi.
  • Seite 547 6. Ko se na zaslonu prikaže sporočilo "OPRAVILO JE KONČANO.", pritisnite ENTER. Analizator zažene merilni cikel v približno 30 sekundah. 7.3 Zamenjava posod z reagenti P R E V I D N O Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Upoštevajte varnostne predpise v laboratoriju in nosite vso osebno zaščitno opremo, primerno za delo s kemikalijami, ki jih trenutno uporabljate.
  • Seite 548 c. Na desni strani analizatorja vstavite cev, namenjeno posodi s pufrom, v novo posodo s pufrom. Privijte pokrovček. 7. Posodo z indikatorjem zamenjajte po naslednjem postopku: a. Odstranite pokrovček in tesnilo s posode z indikatorjem in rjave posode DPD. b. V rjavo posodo DPD nalijte raztopino z indikatorjem, in sicer toliko, da bo posoda DPD napolnjena do pribl.
  • Seite 549 7.5 Priprava za shranjevanje P R E V I D N O Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Upoštevajte varnostne predpise v laboratoriju in nosite vso osebno zaščitno opremo, primerno za delo s kemikalijami, ki jih trenutno uporabljate. Za varnostne protokole glejte veljaven varnostni list (MSDS/SDS). Če bo napajanje analizatorja prekinjeno za več...
  • Seite 550 b. Namestite posode z reagenti. Glejte Korak 4: Namestitev posod z reagenti na strani 540. c. Nastavite zaporni ventil v odprt položaj, da zaženete pretok vzorca do Y-lovilnika. d. Priključite kabel analizatorja na kontrolno enoto, če je bil kabel izključen. e.
  • Seite 551 4. Obrnite zaporni ventil v zaprt položaj, da zaustavite pretok vzorca do Y-lovilnika. 5. Odklopite (črno) cev za dovod vzorca in (prozorno) odtočno cev iz analizatorja. 6. Z analizatorja odstranite zunanji zračni odklop. 7. Odstranite objemko črpalke. Glejte Slika 7 na strani 550.
  • Seite 552: Razdelek 9 Nadomestni Deli In Dodatna Oprema

    8.2 Opozorila – rumena lučka Če želite prikazati opozorila, pritisnite meni in izberite DIAGNOSTIKA > [izberite analizator] > OPOZORILA. Seznam možnih opozoril je prikazan v Tabela Ko se pojavi opozorilo, indikatorska lučka stanja preide v rumeno. Opozorilna ikona utripa, prikaže pa se tudi sporočilo na dnu zaslona kontrolne enote.
  • Seite 553: Nadomestni Deli

    Potrošni material (nadaljevanje) Opis Količina Št. dela Komplet za čiščenje kivet – vključuje: žveplovo kislino, 5,25 N, 100 mL, kapalno posodico in vatirane palčke 8573100 (× 10) Komplet za preverjanje kalibracije, ki vključuje: Brizga, cevi, spojke cevi, komplet za odpiranje ampul, ampula z 8568200 deionizirano vodo in standardom klora Komplet za ponovno polnjenje za preverjanje kalibracije, ki vključuje:...
  • Seite 554: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων 1 Προδιαγραφές στη σελίδα 554 6 Βαθμονόμηση και ρύθμιση στη σελίδα 572 2 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 555 7 Συντήρηση στη σελίδα 572 3 Εγκατάσταση στη σελίδα 559 8 Αντιμετώπιση προβλημάτων στη σελίδα 578 4 Διαμόρφωση στη σελίδα 570 9 Ανταλλακτικά...
  • Seite 555: Πληροφορίες Σχετικά Με Την Ασφάλεια

    Πίνακας 3 Προδιαγραφές μετρήσεων Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Πηγή φωτός Λυχνία LED, μέτρηση στα 510 nm, 1 cm μήκος διαδρομής του φωτός Εύρος τιμών μέτρησης 0.03–10 mg/L ελεύθερου ή ολικού υπολειμματικού χλωρίου ως Cl Διάστημα μέτρησης 150 δευτερόλεπτα Ακρίβεια ±5% ή ±0,04 mg/L από 0 έως 5 mg/L (η μεγαλύτερη τιμή) ως Cl ±10% από...
  • Seite 556 Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Υποδεικνύει κατάσταση που, εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί βλάβη στο όργανο. Πληροφορίες που απαιτούν ειδική έμφαση. 2.1.2 Ετικέτες προφύλαξης Διαβάστε όλες τις ετικέτες και τις πινακίδες που είναι επικολλημένες στο όργανο. Εάν δεν τηρήσετε τις...
  • Seite 557: Επισκόπηση Προϊόντος

    κατάλληλους μηχανισμούς προκειμένου να συμμορφώνεται με τους ισχύοντες κανονισμούς σε περίπτωση δυσλειτουργίας του οργάνου. Ο αναλυτής CL17sc μετρά τη συγκέντρωση ολικού χλωρίου στο νερό, σε ένα εύρος από 0,03 έως 10 mg/L, ανά διαστήματα των 150 δευτερολέπτων. Επιπλέον, στην Εικόνα 1 παρέχεται...
  • Seite 558 Εικόνα 2. Εάν κάποιο αντικείμενο λείπει ή έχει υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε αμέσως με τον κατασκευαστή ή με έναν αντιπρόσωπο πωλήσεων. Εικόνα 2 Εξαρτήματα προϊόντος 1 Αναλυτής CL17sc 3 Κιτ σωληνώσεων (ιμάντες περίσφιξης και ράβδος ανάδευσης) 2 Κιτ εγκατάστασης 558 Ελληνικά...
  • Seite 559: Οδηγίες Εγκατάστασης

    Ενότητα 3 Εγκατάσταση Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Πολλαπλοί κίνδυνοι. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί τις εργασίες που περιγράφονται σε αυτήν την ενότητα του εγχειριδίου. 3.1 Οδηγίες εγκατάστασης • Ο αναλυτής διατίθεται με ένα κιτ εγκατάστασης κατακόρυφου αγωγού ή ένα κιτ εγκατάστασης ρυθμιστή...
  • Seite 560 δέσεις του Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Μόνο ο σωλήνας που καθορίζεται από τη Hach Company μπορεί να χρησιμοποιηθεί με το όργανο. Κάποιος άλλος σωλήνας ενδέχεται να απορροφήσει το χλώριο που υπάρχει στο νερό του δείγματος, με αρνητικές επιπτώσεις στις μετρήσεις χλωρίου (μειωμένες ενδείξεις χλωρίου).
  • Seite 561 Ανατρέξτε στις Ενότητες Οδηγίες γραμμής δείγματος στη σελίδα 565 και Απαιτήσεις δείγματος στη σελίδα 565. 10. Με τον μαύρο σωλήνα, συνδέστε το δείγμα στο εξάρτημα εισόδου δείγματος (στοιχείο 1) ως εξής: Κάντε τον σωλήνα όσο το δυνατόν πιο κοντό, το πολύ 2,5 m (8 ft). •...
  • Seite 562 Εικόνα 3 Εγκατάσταση με ανασταλτικό σωλήνα (10 psi ή λιγότερο) 1 Εξάρτημα εισόδου δείγματος 7 Ελεγκτής SC 2 Εξωτερικός διακόπτης αέρα 8 Σωλήνας παράκαμψης δείγματος 3 Σωλήνας αποστράγγισης δείγματος 9 Αναλυτής 4 Διάταξη στιγμιαίου δείγματος 10 Κατακόρυφος αγωγός 5 Διάταξη διαφράγματος διήθησης σχήματος Υ 11 Σωλήνας...
  • Seite 563 Εικόνα 4 Εγκατάσταση με ανασταλτικό σωλήνα (πάνω από 10 psi) 1 Εξάρτημα εισόδου δείγματος 7 Ελεγκτής SC 2 Εξωτερικός διακόπτης αέρα 8 Είσοδος του ανασταλτικού σωλήνα 3 Σωλήνας αποστράγγισης δείγματος 9 Αναλυτής 4 Διάταξη στιγμιαίου δείγματος 10 Κατακόρυφος αγωγός 5 Διάταξη διαφράγματος διήθησης σχήματος Υ 11 Σωλήνας...
  • Seite 564 Εικόνα 5 Εγκατάσταση με ρυθμιστή πίεσης 1 Εξάρτημα εισόδου δείγματος 6 Βαλβίδα διακοπής στην παράκαμψη του φίλτρου Υ 2 Εξωτερικός διακόπτης αέρα 7 Ελεγκτής SC 3 Σωλήνας αποστράγγισης δείγματος 8 Σωλήνας παράκαμψης δείγματος 4 Διάταξη στιγμιαίου δείγματος 9 Αναλυτής 5 Διάταξη διαφράγματος διήθησης σχήματος Υ 10 Ρυθμιστής...
  • Seite 565 3.3.1 Οδηγίες γραμμής δείγματος Επιλέξτε ένα καλό, αντιπροσωπευτικό σημείο δειγματοληψίας για βέλτιστη απόδοση οργάνου. Το δείγμα πρέπει να είναι αντιπροσωπευτικό ολόκληρου του συστήματος. Για να αποφύγετε εσφαλμένες μετρήσεις: • Συλλέξτε δείγματα από τοποθεσίες, που απέχουν επαρκώς από τα σημεία των χημικών προσθηκών...
  • Seite 566 3.4 Βήμα 3: Εγκατάσταση της ράβδου ανάδευσης και των ιμάντων περί- σφιξης Ακολουθήστε τα βήματα που απεικονίζονται παρακάτω. 3.5 Βήμα 4: Εγκατάσταση των φιαλών αντιδραστηρίων Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Τηρείτε τις εργαστηριακές διαδικασίες ασφάλειας και φοράτε όλα τα μέσα...
  • Seite 567 Ελληνικά 567...
  • Seite 568 3.6 Βήμα 5: Ενεργοποίηση της ροής δείγματος 1. Στρέψτε αργά τις βαλβίδες διακοπής ροής στην ανοικτή θέση κατά ¼ της στροφής. 2. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές στις υδραυλικές συνδέσεις του σωλήνα. Εάν υπάρχει διαρροή, πιέστε τον σωλήνα περισσότερο στο εξάρτημα σύνδεσης ή σφίξτε τη σύνδεση με ένα κλειδί.
  • Seite 569 Συνδέστε το καλώδιο του αναλυτή στο εξάρτημα ταχείας σύνδεσης του ελεγκτή SC. Βλ. Εικόνα Φυλάξτε το καπάκι του συνδέσμου, έτσι ώστε να μπορείτε να στεγανοποιήσετε το άνοιγμα του συνδέσμου σε περίπτωση που το καλώδιο πρέπει να αφαιρεθεί. Σημείωση: Διατίθενται καλώδια προέκτασης. Βλ. Ανταλλακτικά...
  • Seite 570 κάρτα SD για να εγκαταστήσετε το πιο πρόσφατο λογισμικό στον ελεγκτή SC. 1. Μεταβείτε στη σελίδα προϊόντος για τον ελεγκτή SC που διαθέτετε, στον ιστότοπο http://hach.com. 2. Κάντε κλικ στην καρτέλα "Πόροι". 3. Μετακινηθείτε με κύλιση προς τα κάτω στο στοιχείο "Λογισµικό".
  • Seite 571 Επιλογή Περιγραφή ΜΕΤΡΗΣΗ Ορίζει τον τύπο των χλωριόντων που μετρώνται. Εάν οι φιάλες ρυθμιστικού διαλύματος και δείκτη φέρουν την ένδειξη "Free Chlorine" (Ελεύθερο χλώριο) στην ετικέτα τους, επιλέξτε ΕΛΕΥΘ. ΧΛΩΡΙΟ (προεπιλογή). Εάν οι φιάλες ρυθμιστικού διαλύματος και δείκτη φέρουν την ένδειξη "Total Chlorine"...
  • Seite 572: Χρονοδιάγραμμα Συντήρησης

    5.2 Μέτρηση ΣΤΙΓΜΙΑΙΟ ΔΕΙΓΜΑ Όποτε είναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε το μενού ΣΤΙΓΜΙΑΙΟ ΔΕΙΓΜΑ για να προσθέσετε δείγμα νερού με γνωστή συγκέντρωση χλωρίου στην κυψελίδα για μέτρηση. Μετρήστε ένα στιγμιαίο δείγμα για επαλήθευση ή για τη μέτρηση ενός δείγματος νερού που συλλέχθηκε από άλλη τοποθεσία. 1.
  • Seite 573 7.2 Καθαρισμός της κυψελίδας Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Τηρείτε τις εργαστηριακές διαδικασίες ασφάλειας και φοράτε όλα τα μέσα ατομικής προστασίας που είναι κατάλληλα για τα χημικά που χειρίζεστε. Ανατρέξτε στα υπάρχοντα φύλλα δεδομένων ασφάλειας υλικού (MSDS/SDS) για τα πρωτόκολλα ασφάλειας. Καθαρίστε...
  • Seite 574 Ο αναλυτής ξεκινά έναν κύκλο μέτρησης σε περίπου 30 δευτερόλεπτα. 7.3 Αντικαταστήστε τις φιάλες αντιδραστηρίων Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Τηρείτε τις εργαστηριακές διαδικασίες ασφάλειας και φοράτε όλα τα μέσα ατομικής προστασίας που είναι κατάλληλα για τα χημικά που χειρίζεστε. Ανατρέξτε στα υπάρχοντα...
  • Seite 575 7.4 Καθαρισμός του πλέγματος στο διάφραγμα διήθησης σχήματος Υ Καθαρίστε το πλέγμα στο διάφραγμα διήθησης σχήματος Υ όταν υπάρχει έμφραξη, η οποία αναγνωρίζεται με μια προειδοποίηση ΧΑΜ. ΡΟΗ ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ. Ολοκληρώστε τα βήματα που απεικονίζονται παρακάτω. 7.5 Προετοιμασία για φύλαξη Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνος...
  • Seite 576 Απαιτούμενα στοιχεία: Ποτήρι ζέσεως με απιονισμένο νερό Σταγονόμετρο μίας χρήσης ή πανί που δεν (2x) αφήνει χνούδι 1. Αφαιρέστε τα αντιδραστήρια από τις γραμμές αντιδραστηρίων ως εξής: a. Αφαιρέστε τη φιάλη δείκτη και τη φιάλη ρυθμιστικού διαλύματος από τον αναλυτή. b.
  • Seite 577 Εικόνα 7 Αφαιρέστε τον σφιγκτήρα της αντλίας 7.6 Προετοιμασία για αποστολή Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Τηρείτε τις εργαστηριακές διαδικασίες ασφάλειας και φοράτε όλα τα μέσα ατομικής προστασίας που είναι κατάλληλα για τα χημικά που χειρίζεστε. Ανατρέξτε στα υπάρχοντα...
  • Seite 578 7. Αφαιρέστε τον σφιγκτήρα της αντλίας. Βλ. Εικόνα 7 στη σελίδα 577. 8. Αφαιρέστε τους ιμάντες περίσφιξης και τη ράβδο ανάδευσης από τον αναλυτή. Φυλάξτε τους ιμάντες περίσφιξης για να αποσταλούν μαζί με τον αναλυτή. Βλ. Βήμα 3: Εγκατάσταση της ράβδου...
  • Seite 579 Πίνακας 7 Μηνύματα σφάλματος (συνέχεια) Σφάλμα Περιγραφή Λύση ΣΦΑΛΜΑ ΑΝΤΛ. Η αντλία δεν λειτουργεί σωστά. Επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης. ΔΙΑΡΡΟΗ ΔΕΙΓΜ. Υπάρχει διαρροή δείγματος στον αναλυτή. Επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης. 8.2 Προειδοποιήσεις—Κίτρινη λυχνία Για να εμφανίσετε τις προειδοποιήσεις, πατήστε το πλήκτρο menu (μενού) και επιλέξτε ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΑ...
  • Seite 580 Ενότητα 9 Ανταλλακτικά και εξαρτήματα Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος τραυματισμού. Η χρήση μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό, ζημιά στο όργανο ή δυσλειτουργία του εξοπλισμού. Τα ανταλλακτικά εξαρτήματα της παρούσας...
  • Seite 581: العربية

    ‫المحتويات‬ ‫جدول‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫والضبط‬ ‫المعايرة‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫المواصفات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الصيانة‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫عامة‬ ‫معلومات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫وإصلاحها‬ ‫الأخطاء‬ ‫استكشاف‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التركيب‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫والملحقات‬ ‫الغيار‬ ‫قطع‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التكوين‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التشغيل‬ ‫المواصفات‬ ‫القسم‬ ‫إشعار‬ ‫دون‬ ‫من‬ ‫للتغيير‬...
  • Seite 582 ‫القياس‬ ‫مواصفات‬ ‫الجدول‬ ‫التفاصيل‬ ‫المواصفات‬ ‫سم‬ ‫نانومتر؛‬ ‫مساره‬ ‫طول‬ ، ‫مؤشر‬ ‫الضوء‬ ‫مصدر‬ ّ ٍ ‫متب ق‬ ‫صورة‬ ‫في‬ ‫كلي‬ ‫أو‬ ‫حر‬ ‫كلور‬ ‫لتر‬ ‫مجم‬ – 0.03 ‫القياس‬ ‫نطاق‬ ‫ثانية‬ ‫للقياس‬ ‫الفاصلة‬ ‫الفترة‬ ‫صورة‬ ‫في‬ ‫الأكبر‬ ‫القيمة‬ ‫لتر‬ ‫مجم‬ ‫إلى‬ ‫من‬...
  • Seite 583 ‫تبلغ‬ ‫زمنية‬ ‫فواصل‬ ‫على‬ ‫لتر‬ ‫مجم‬ ‫و‬ 0,03 ‫بين‬ ‫ما‬ ‫يتراوح‬ ‫بمعدل‬ ‫الماء‬ ‫في‬ ‫الكلي‬ ‫الكلور‬ ‫تركيز‬ CL17sc ‫يقيس‬ ‫ال م ُ حل ّ ل‬ ‫على‬ ‫عامة‬ ‫نظرة‬ ‫الشكل‬ ‫يقدم‬ ،‫ذلك‬ ‫إلى‬ ‫على‬ ‫للاطلاع‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫دليل‬ ‫راجع‬ ‫والتشخيص‬ ‫ونقلها‬...
  • Seite 584 CL17sc ‫الشكل‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الجدول‬ ‫المحلل‬ ‫حالة‬ ‫ضوء‬ ‫المؤشر‬ ‫محلول‬ ‫زجاجة‬ ‫التدفق‬ ‫مقياس‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الجدول‬ ‫القياس‬ ‫دورة‬ ‫أضواء‬ ‫المنظم‬ ‫المحلول‬ ‫زجاجة‬ ‫بأنبوب‬ ‫التوصيل‬ ‫مشبك‬ ‫الألوان‬ ‫قياس‬ ‫خلية‬ ‫الأنابيب‬ ‫مشبك‬ ‫التدفق‬ ‫مقياس‬ 2.2.1 ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الشكل‬ ‫راجع‬ ‫المحلل‬ ‫عبر‬ ‫العينة‬...
  • Seite 585 ‫أي‬ ‫فقد‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫الشكل‬ ‫راجع‬ ‫المكونات‬ ‫جميع‬ ‫استلام‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫المنتج‬ ‫مكونات‬ ‫الشكل‬ ‫التحريك‬ ‫وقضيب‬ ‫الأنابيب‬ ‫حزمة‬ ‫الأنابيب‬ ‫عدة‬ CL17sc ‫محلل‬ ‫التركيب‬ ‫عدة‬ ‫التركيب‬ ‫القسم‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫فقط‬ ‫لذلك‬ ‫المؤهلين‬ ‫الموظفين‬ ‫بواسطة‬ ‫إلا‬ ‫المستند‬ ‫من‬ ‫القسم‬...
  • Seite 586 ‫ت‬ ‫ت ُ ستخدم‬ ‫في‬ ‫بالسلب‬ ‫وتؤثر‬ ‫الماء‬ ‫عينة‬ ‫في‬ ‫الموجود‬ ‫الكلور‬ ‫الأخرى‬ ‫الأنابيب‬ ‫تمتص‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫الجهاز‬ ‫مع‬ ‫فقط‬ Hach ‫شركة‬ ‫تحددها‬ ‫التي‬ ‫الأنابيب‬ ‫الكلور‬ ‫نسب‬ ‫قراءات‬ ‫تقلل‬ ‫الكلور‬ ‫نسب‬ ‫قراءات‬ ‫ر‬ ‫ا ع‬ ‫ش‬ ‫إ‬ ‫وتوصيله‬ ‫المحلل‬ ‫لتركيب‬...
  • Seite 587 ‫ادفع‬ ‫الشكل‬ ‫في‬ ‫البند‬ ‫العينة‬ ‫تجاوز‬ ‫أنبوب‬ ‫بتركيب‬ ‫قم‬ ،‫الأسود‬ ‫الأنبوب‬ ‫باستخدام‬ ‫أقل‬ ‫أو‬ ‫المربعة‬ ‫البوصة‬ ‫في‬ ‫رطل‬ ‫الأنبوب‬ ‫من‬ ‫العلوي‬ ‫الجزء‬ ‫في‬ ‫بوصات‬ ‫سم‬ ‫مسافة‬ ‫على‬ ‫الأنبوب‬ ‫ضع‬ ‫فيه‬ ‫أدخلها‬ ‫ثم‬ ‫الرأسي‬ ‫الأنبوب‬ ‫خلف‬ ‫الأنابيب‬ ‫الرأسي‬ ‫في‬ ‫البند‬ ‫الحامل‬ ‫الأنبوب‬...
  • Seite 588 ‫أقل‬ ‫أو‬ ‫مربعة‬ ‫بوصة‬ ‫لكل‬ ‫رطل‬ ‫رأسي‬ ‫أنبوب‬ ‫باستخدام‬ ‫التثبيت‬ ‫الشكل‬ ‫تحكم‬ ‫وحدة‬ ‫العينة‬ ‫مدخل‬ ‫تركيب‬ ‫العينات‬ ‫تحويل‬ ‫أنابيب‬ ‫الخارجي‬ ‫الهوائي‬ ‫القاطع‬ ‫محلل‬ ‫العينة‬ ‫صرف‬ ‫أنابيب‬ ‫رأسي‬ ‫أنبوب‬ ‫العشوائية‬ ‫العينة‬ ‫مجموعة‬ ‫الرأسي‬ ‫الأنبوب‬ ‫صرف‬ ‫أنابيب‬ ‫شكل‬ ‫على‬ ‫المصفاة‬ ‫مجموعة‬ ‫شكل‬ ‫على‬...
  • Seite 589 ‫مربعة‬ ‫بوصة‬ ‫لكل‬ ‫رطل‬ ‫من‬ ‫أكثر‬ ‫رأسي‬ ‫بأنبوب‬ ‫التثبيت‬ ‫الشكل‬ ‫تحكم‬ ‫وحدة‬ ‫العينة‬ ‫مدخل‬ ‫تركيب‬ ‫الحامل‬ ‫الأنبوب‬ ‫مدخل‬ ‫الخارجي‬ ‫الهوائي‬ ‫القاطع‬ ‫محلل‬ ‫العينة‬ ‫صرف‬ ‫أنابيب‬ ‫رأسي‬ ‫أنبوب‬ ‫العشوائية‬ ‫العينة‬ ‫مجموعة‬ ‫الرأسي‬ ‫الأنبوب‬ ‫صرف‬ ‫أنابيب‬ ‫شكل‬ ‫على‬ ‫المصفاة‬ ‫مجموعة‬ ‫شكل‬ ‫على‬ ‫المصفاة‬...
  • Seite 590 ‫الضغط‬ ‫منظم‬ ‫باستخدام‬ ‫التركيب‬ ‫الشكل‬ ‫الالتفافية‬ ‫المصفاة‬ ‫عند‬ ‫الإغلاق‬ ‫صمام‬ ‫العينة‬ ‫مدخل‬ ‫تركيب‬ ‫تحكم‬ ‫وحدة‬ ‫الخارجي‬ ‫الهوائي‬ ‫القاطع‬ ‫العينات‬ ‫تحويل‬ ‫أنابيب‬ ‫العينة‬ ‫صرف‬ ‫أنابيب‬ ‫محلل‬ ‫العشوائية‬ ‫العينة‬ ‫مجموعة‬ ‫الضغط‬ ‫منظم‬ ‫شكل‬ ‫على‬ ‫المصفاة‬ ‫مجموعة‬ ‫العربية‬...
  • Seite 591 ‫العينة‬ ‫خط‬ ‫إرشادات‬ 3.3.1 ‫ت ُ مثل‬ ‫بأكمله‬ ‫النظام‬ ‫العينة‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫للجهاز‬ ‫الأمثل‬ ‫الأداء‬ ‫لتحقيق‬ ‫منها‬ ‫التمثيلية‬ ‫العينات‬ ‫لأخذ‬ ‫جيدة‬ ‫نقطة‬ ‫اختر‬ ‫المنتظمة‬ ‫غير‬ ‫القراءات‬ ‫لتجنب‬ ً ‫وصو لا‬ ‫العملية‬ ‫مسار‬ ‫إلى‬ ‫الكيميائية‬ ‫الإضافات‬ ‫نقاط‬ ‫عن‬ ٍ‫كاف‬ ‫بشكل‬ ‫بعيدة‬ ‫مواقع‬...
  • Seite 592 ‫التفاعلية‬ ‫المواد‬ ‫زجاجات‬ ‫تركيب‬ ‫الخطوة‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫معها‬ ‫التعامل‬ ‫يتم‬ ‫التي‬ ‫الكيميائية‬ ‫للمواد‬ ‫المناسبة‬ ‫الشخصية‬ ‫الحماية‬ ‫معدات‬ ‫جميع‬ ِ ‫وارت د‬ ‫المعملية‬ ‫الأمان‬ ‫بإجراءات‬ ‫التزم‬ ‫الكيميائي‬ ‫التعرض‬ ‫خطر‬ ‫السلامة‬ ‫بروتوكولات‬ ‫على‬ ‫للتعرف‬ ‫الحالية‬ MSDS/SDS ‫المواد‬ ‫سلامة‬ ‫بيانات‬ ‫صحائف‬...
  • Seite 593 ‫العربية‬...
  • Seite 594 ‫التشغيل‬ ‫وضع‬ ‫على‬ ‫التدفق‬ ‫معدل‬ ‫ضبط‬ ‫الخطوة‬ ‫دورة‬ ‫ربع‬ ‫الفتح‬ ‫وضع‬ ‫إلى‬ ‫ببطء‬ ‫الغلق‬ ‫صمامات‬ ‫صمام‬ ‫أدر‬ ‫الوصلة‬ ‫ربط‬ ‫أحكم‬ ‫أو‬ ‫أبعد‬ ‫مسافة‬ ‫إلى‬ ‫التركيبة‬ ‫في‬ ‫الأنبوب‬ ‫فأدخل‬ ،‫تسريب‬ ‫ثمة‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫الأنابيب‬ ‫وصلات‬ ‫عند‬ ‫تسريبات‬ ‫وجود‬ ‫عدم‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫ربط‬...
  • Seite 595 ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫على‬ ‫برنامج‬ ‫أحدث‬ ‫لتثبيت‬ ‫بطاقة‬ ‫استخدم‬ ‫برنامج‬ ‫أحدث‬ ‫هو‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫على‬ ‫المثبت‬ ‫البرنامج‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ http://hach.com ‫الموقع‬ ‫على‬ ‫المناسبة‬ ‫التحكم‬ ‫وحدة‬ ‫لمعرفة‬ ‫المنتج‬ ‫صفحة‬ ‫إلى‬ ‫انتقل‬ ." ‫الموارد‬ " ‫التبويب‬ ‫علامة‬ ‫فوق‬ ‫انقر‬ ً ‫وصو لا‬...
  • Seite 596 ‫الوصف‬ ‫الخيار‬ ‫الخيارات‬ ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫يظهر‬ ‫الذي‬ ‫المعدل‬ ‫قياس‬ ‫لحساب‬ ‫المستخدمة‬ ‫القياسات‬ ‫أرقام‬ ‫الخيار‬ ‫هذا‬ ‫يع ي ِ ّن‬ ‫معدل‬ SIGNAL AVERAGE ‫المنتظمة‬ ‫غير‬ ‫القيمة‬ IRREGULAR VALUE ‫أو‬ ‫أو‬ ‫أو‬ ‫افتراضي‬ ‫الإشارة‬ ‫الإشارة‬ ‫معدل‬ ‫تعطيل‬ ‫يتم‬ 1 ، ‫على‬ ‫الإشارة‬ ‫معدل‬...
  • Seite 597 ‫محدد‬ ‫موقع‬ ‫من‬ ‫المجمعة‬ ‫العينة‬ GRAB SAMPLE IN ‫قياس‬ ‫معلومة‬ ‫كلور‬ ‫نسبة‬ ‫على‬ ‫تحتوي‬ ‫ماء‬ ‫عينة‬ ‫لإضافة‬ ‫محدد‬ ‫موقع‬ ‫من‬ ‫المجمعة‬ ‫العينة‬ GRAB SAMPLE IN ‫القائمة‬ ‫استخدم‬ ،‫الضرورة‬ ‫عند‬ ‫آخر‬ ‫مكان‬ ‫من‬ ‫ج ُ معت‬ ‫ماء‬ ‫عينة‬ ‫لقياس‬ ‫أو‬ ‫للتحقق‬ ‫عشوائية‬...
  • Seite 598 ‫العادي‬ 5.25 ‫الكبريتيك‬ ‫حمض‬ ‫محلول‬ ‫القطن‬ ‫من‬ ‫ماسحات‬ MSDS/SDS ‫السلامة‬ ‫بيانات‬ ‫صحائف‬ ‫في‬ ‫المحددة‬ ‫الشخصية‬ ‫الحماية‬ ‫معدات‬ ِ ‫ارت د‬ < ‫المهام‬ TASKS < [ ‫المحلل‬ ‫حدد‬ ] < ‫الاستشعار‬ ‫وحدة‬ ‫إعداد‬ SENSOR SETUP ‫حدد‬ ‫ثم‬ ‫القائمة‬ menu ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫الخلية‬...
  • Seite 599 ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫والوطنية‬ ‫والإقليمية‬ ‫المحلية‬ ‫اللوائح‬ ‫مع‬ ‫يتوافق‬ ‫بما‬ ‫والنفايات‬ ‫الكيميائية‬ ‫المواد‬ ‫من‬ ‫تخلص‬ ‫الكيميائي‬ ‫التعرض‬ ‫خطر‬ ‫واحد‬ ‫شهر‬ ‫مدتها‬ ‫فترات‬ ‫على‬ ‫التفاعلية‬ ‫المواد‬ ‫زجاجات‬ ‫استبدل‬ MSDS/SDS ‫السلامة‬ ‫بيانات‬ ‫صحائف‬ ‫في‬ ‫المحددة‬ ‫الشخصية‬ ‫الحماية‬ ‫معدات‬ ِ ‫ارت د‬ <...
  • Seite 600 ‫للتخزين‬ ‫التجهيز‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫معها‬ ‫التعامل‬ ‫يتم‬ ‫التي‬ ‫الكيميائية‬ ‫للمواد‬ ‫المناسبة‬ ‫الشخصية‬ ‫الحماية‬ ‫معدات‬ ‫جميع‬ ِ ‫وارت د‬ ‫المعملية‬ ‫الأمان‬ ‫بإجراءات‬ ‫التزم‬ ‫الكيميائي‬ ‫التعرض‬ ‫خطر‬ ‫السلامة‬ ‫بروتوكولات‬ ‫على‬ ‫للتعرف‬ ‫الحالية‬ MSDS/SDS ‫المواد‬ ‫سلامة‬ ‫بيانات‬ ‫صحائف‬ ‫على‬ ‫اطلع‬ ‫للتخزين‬...
  • Seite 601 ‫الآتية‬ ‫بالطريقة‬ ‫لها‬ ‫المخصصة‬ ‫الخطوط‬ ‫من‬ ‫التفاعلية‬ ‫المواد‬ ‫أزل‬ ‫المحلل‬ ‫من‬ ‫المنظم‬ ‫المحلول‬ ‫وزجاجة‬ ‫المؤشر‬ ‫محلول‬ ‫زجاجة‬ ‫أزل‬ ‫حاوي ت َ ين‬ ‫المحلل‬ ‫في‬ ‫الأيونات‬ ‫منزوع‬ ‫ماء‬ ‫بهما‬ ) ‫أو‬ ‫كو ب َ ين‬ ‫ضع‬ ‫الكو ب َ ين‬ ‫في‬ ‫المنظم‬...
  • Seite 602 ‫للشحن‬ ‫التجهيز‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫معها‬ ‫التعامل‬ ‫يتم‬ ‫التي‬ ‫الكيميائية‬ ‫للمواد‬ ‫المناسبة‬ ‫الشخصية‬ ‫الحماية‬ ‫معدات‬ ‫جميع‬ ِ ‫وارت د‬ ‫المعملية‬ ‫الأمان‬ ‫بإجراءات‬ ‫التزم‬ ‫الكيميائي‬ ‫التعرض‬ ‫خطر‬ ‫السلامة‬ ‫بروتوكولات‬ ‫على‬ ‫للتعرف‬ ‫الحالية‬ MSDS/SDS ‫المواد‬ ‫سلامة‬ ‫بيانات‬ ‫صحائف‬ ‫على‬ ‫اطلع‬ ‫التالية‬...
  • Seite 603 ‫الانسكابات‬ ‫تنظيف‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫والوطنية‬ ‫والإقليمية‬ ‫المحلية‬ ‫اللوائح‬ ‫مع‬ ‫يتوافق‬ ‫بما‬ ‫والنفايات‬ ‫الكيميائية‬ ‫المواد‬ ‫من‬ ‫تخلص‬ ‫الكيميائي‬ ‫التعرض‬ ‫خطر‬ ‫المنشأة‬ ‫داخل‬ ‫الانسكابات‬ ‫على‬ ‫بالسيطرة‬ ‫الخاصة‬ ‫الأمان‬ ‫بروتوكولات‬ ‫بجميع‬ ‫التزم‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫بها‬ ‫المعمول‬ ‫للوائح‬ ‫النفايات‬ ‫من‬...
  • Seite 604 ‫يتبع‬ ‫التحذير‬ ‫رسائل‬ ‫الجدول‬ ‫الحل‬ ‫الوصف‬ ‫التحذير‬ ‫على‬ ‫المنخفض‬ ‫الكلور‬ ‫إنذارات‬ LOW CL ALARMS ‫إعداد‬ ‫اضبط‬ LOW CL ‫ضبط‬ ‫نقطة‬ ‫يساوي‬ ‫الكلور‬ ‫تركيز‬ LOW CHLORINE ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫المحلل‬ ‫تكوين‬ ‫الخطوة‬ ‫راجع‬ ‫أقل‬ ‫نقطة‬ ‫أقل‬ ‫أو‬ ‫المنخفض‬ ‫الكلور‬ ‫إنذارات‬ ALARMS ‫المنخفض‬ ‫الكلور‬...
  • Seite 605 ‫الملحقات‬ ‫العنصر‬ ‫رقم‬ ‫الوصف‬ 6122400 ‫أقدام‬ ‫) م‬ ،‫للمحلل‬ ‫إطالة‬ ‫كابل‬ 5796000 ‫قد م ً ا‬ ‫) م‬ ،‫للمحلل‬ ‫إطالة‬ ‫كابل‬ 5796100 ‫قد م ً ا‬ ‫) م‬ ،‫للمحلل‬ ‫إطالة‬ ‫كابل‬ A=4020 09184 ‫بوصة‬ ‫إلى‬ ‫مم‬ ‫من‬ ‫الخارجي‬ ‫قطره‬ ‫حجم‬ ،‫أنابيب‬...
  • Seite 608 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2019–2020, 2024. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Diese Anleitung auch für:

8572700

Inhaltsverzeichnis