Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
DOC023.98.93069
Hach 9586sc Oxygen
Scavenger Analyzer
08/2020, Edition 7
Basic User Manual
Basis-Benutzerhandbuch
Manuale di base per l'utente
Manuel d'utilisation simplifié
Manual básico del usuario
Manual básico do utilizador
基本用户手册
Základní návod k použití
Basisgebruikershandleiding
Podstawowa instrukcja obsługi
Grundläggande bruksanvisning
Peruskäyttöohje
Alapvető felhasználói útmutató
Manual de utilizare de bază
Начальное руководство пользователя
Temel Kullanım Kılavuzu
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hach 9586sc

  • Seite 1 DOC023.98.93069 Hach 9586sc Oxygen Scavenger Analyzer 08/2020, Edition 7 Basic User Manual Basis-Benutzerhandbuch Manuale di base per l'utente Manuel d'utilisation simplifié Manual básico del usuario Manual básico do utilizador 基本用户手册 Základní návod k použití Basisgebruikershandleiding Podstawowa instrukcja obsługi Grundläggande bruksanvisning Peruskäyttöohje...
  • Seite 26: Kapitel 3 Spezifikationen

    Inhaltsverzeichnis 1 Inhaltsverzeichnis auf Seite 26 7 Benutzeroberfläche und Navigation auf Seite 41 2 Online-Benutzerhandbuch auf Seite 26 8 Betrieb auf Seite 44 3 Spezifikationen auf Seite 26 9 Wartung auf Seite 47 4 Allgemeine Informationen auf Seite 28 10 Fehlerbehebung auf Seite 48 5 Installation auf Seite 32...
  • Seite 27 Sensor Spezifikation Details Messbereich 0—500 ppb Hydrazin; 0—100 ppb Carbohydrazid Empfindlichkeit < 0,2 ppb Wiederholbarkeit 1 ppb oder ± 2% der Anzeige, je nachdem, welcher Wert größer Erfassungsgrenze < 1 ppb Reaktionszeit < 60 Sekunden Temperaturmessbereich Probe 5—45 °C (41—113 °F) Controller Spezifikation Details...
  • Seite 28: Kapitel 4 Allgemeine Informationen

    Spezifikation Details Abmessungen ½ DIN—144 x 144 x 180,9 mm (5,7 x 5,7 x 7,12 Zoll) Gewicht 1,7 kg / 3,75 lb EMV-Anforderungen EN61326-1: EMV-Richtlinie Hinweis: Dies ist ein Produkt der Klasse A. In Haushaltsumgebungen kann dieses Produkt Funkstörungen verursachen, die dazu führen können, dass der Benutzer Gegenmaßnahmen ergreifen muss.
  • Seite 29: Warnhinweise

    W A R N U N G Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. V O R S I C H T Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die zu leichteren Verletzungen führen kann. A C H T U N G Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann.
  • Seite 30: Produktkomponenten

    1. Das Gerät darf keine Störungen verursachen. 2. Das Gerät muss jegliche Störung, die es erhält, einschließlich jener Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen, annehmen. Änderungen oder Modifizierungen an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich durch die für die Einhaltung der Standards verantwortliche Stelle bestätigt wurden, können zur Aufhebung der Nutzungsberechtigung für des Geräts führen.
  • Seite 31: Produktübersicht

    4.3 Produktübersicht Der Analysator wurde für die kontinuierliche Messung der Sauerstoffaufnehmermenge (Hydrazin oder Carbohydrazid) im Wasser entwickelt. Abbildung 1 Vorder- und Rückansicht 1 Controller 6 Kartusche für chemische Null-Kalibrierung (optional) 2 Messzelle 7 Druckregler 3 Chemische Null-Kalibrierung ein/aus 8 Probeneingang, 4/6-mm-Schlauch (optional) 4 Durchflusssensor 9 Probenablauf, 6/8-mm-Schlauch,...
  • Seite 32: Montage Des Analysators

    Kapitel 5 Installation V O R S I C H T Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. 5.1 Montage des Analysators V O R S I C H T Verletzungsgefahr. Die Geräte oder Komponenten sind schwer. Bewegen oder installieren Sie diese nicht allein.
  • Seite 33: Verdrahtungsübersicht

    5.2 Verdrahtungsübersicht Abbildung 2 zeigt einen Überblick über die Kabelverbindungen im Innenraum des Controllers bei abgenommener Schutzabdeckung. Auf der linken Seite wird die Rückseite der Controller-Abdeckung dargestellt. Hinweis: Entfernen Sie vor der Installation von Modulen die Kappen von den Anschlüssen. Deutsch 33...
  • Seite 34: Hochspannungs-Schutzabdeckung

    Abbildung 2 Übersicht der Drahtanschlüsse 1 Servicekabelanschlüsse 5 Anschluss für Wechsel- und 9 Klemmen für die diskreten Gleichspannungsversorgung Eingänge 2 Ausgang 4-20 mA 6 Masseklemmen 10 Anschluss für Digitalsensor 3 Anschluss für Sensormodul 7 Relaiskontakte 4 Anschluss für 8 Anschluss für Digitalsensor Kommunikationsmodul (Modbus, Profibus, HART, optionales 4-20-mA-Modul...
  • Seite 35 G E F A H R Gefahr durch elektrischen Schlag. Schließen Sie ein mit 24 VDC betriebenes Modell nicht an Wechselstrom an. W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr. Bei 100-240 VAC- und 24 VDC-Geräten muss ein Erdungsschutzleiter (PE) angeschlossen werden. Ohne ausreichenden Erdungsschutz besteht Stromschlaggefahr, und das Gerät kann wegen elektromagnetischer Störungen nicht richtig funktionieren.
  • Seite 36 Tabelle 2 Klemmenbelegung bei Gleichspannungsversorgung (nur für Modelle mit Gleichspannunganschluss) Anschlussklemme Beschreibung Farbe – Nordamerika Farbe –·EU +24 VDC 24 VDC-Rückführung Schwarz Schwarz — Kabelschuh für Grün Grün mit gelbem Schutzerde Streifen 36 Deutsch...
  • Seite 37 5.2.3 Alarme und Relais Der Controller verfügt über vier potenzialfreie, einpolige Relais-Kontakte 100–250 V~, 50/60 Hz, 5 A maximal. Die Kontakte haben folgende Nennwerte: 250 V~, max. Schaltlast 5 A bei wechselstrombetriebenen Controllern bzw. 24 V=, max. Schaltlast 5 A bei gleichstrom betriebenen Controllern.
  • Seite 38 W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr. Die Relais von Controllern mit Anschluss an das Stromnetz (115 - 230 V) sind für den Anschluss an das Stromnetz (d. h. Spannungen oberhalb von 16 V Effektivspannung, 22,6 V Spitzenspannung bzw. 35 V Gleichspannung) ausgelegt.
  • Seite 39: Anschlüsse Des Analogen Ausgangs

    5.2.5 Anschlüsse des analogen Ausgangs W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die Spannungsversorgung am Gerät ab, wenn elektrische Anschlüsse durchgeführt werden. W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr. Um die NEMA/IP-Umweltbedingungen des Gehäuses zu wahren, benutzen Sie zur Verlegung von Kabeln im Geräteinnern nur Rohranschlussstücke und Kabeldurchführungen, die mindestens NEMA 4X/IP66 erfüllen.
  • Seite 40: Anschließen Des Optionalen Digitalen Kommunikationsausgangs

    Informationen zu Modbus-Registern finden Sie auf http://www.de.hach.com oder http://www.hach.com, indem Sie nach Modbus-Register suchen, oder auf jeder sc200-Produktseite. 5.3 Verlegen der Proben- und Ablaufleitungen Verbinden Sie die Proben- und Ablaufleitungen mit den Anschlüssen an der Rückseite des Paneels. 1. Verbinden Sie die Probenleitung mit dem Anschluss des 4/6-mm-OD-Schlauchs.
  • Seite 41: Reagenzien Einsetzen

    5.4 Reagenzien einsetzen W A R N U N G Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten. Beachten Sie die Sicherheitsprotokolle in den aktuellen Materialsicherheitsdatenblättern (MSDS/SDB).
  • Seite 42 Abbildung 4 Überblick über das Tastenfeld und die Frontplatte des Controllers 1 Instrumentenanzeige 5 BACK-Taste. Führt in den Menüebenen um eine Stufe zurück. 2 Abdeckung des Steckplatzes für SD- 6 MENU-Taste. Hiermit navigieren Sie von Speicherkarten einem beliebigen Bildschirm oder Untermenü zum Einstellungsmenü.
  • Seite 43: Zusätzliche Anzeigenformate

    Abbildung 5 Beispiel des Haupt-Messbildschirms 1 Symbol des Startbildschirms 7 Statusleiste der Warnmeldungen 2 Sensorbezeichnung 8 Datum 3 SD-Speicherkarten-Symbol 9 Werte des analogen Ausgangs 4 Anzeige des Relaisstatus 10 Uhrzeit 5 Messwert 11 Statusbalken 6 Messeinheit 12 Messparameter Tabelle 4 Symbolbeschreibung Symbol Beschreibung Bildschirmanzeige...
  • Seite 44: Kapitel 8 Betrieb

    • Drücken Sie auf dem Haupt-Messbildschirm die RECHTE Pfeiltaste, um die Bildschirmanzeige aufzuteilen und gleichzeitig bis zu 4 Messparameter anzuzeigen. Drücken Sie die RECHTE Pfeiltaste, um zusätzlichen Messungen anzuzeigen. Drücken Sie die LINKE Pfeiltaste, um zum Haupt-Messbildschirm zurückzukehren. • Drücken Sie auf dem Haupt-Messbildschirm die LINKE Pfeiltaste, um auf die Grafikanzeige zu wechseln (siehe Grafikanzeige auf Seite 44 für die Definition der Parameter).
  • Seite 45: Kalibrierung

    Option Beschreibung LOG SETUP Legt das Zeitintervall für die Datenspeicherung im Datenprotokoll fest— 5 oder 30 Sekunden und 1, 2, 5, 10, 15 (Standard), 30 oder 60 Minuten. RESET Setzt das Konfigurationsmenü auf die Standardeinstellungen zurück. Alle DEFAULTS Sensorinformationen gehen verloren. 8.2 Kalibrierung 8.2.1 Hinweise zur Sensorkalibrierung Im Laufe der Zeit verändert sich die Sensoreigenschaften, wodurch der Sensor an Genauigkeit...
  • Seite 46: Kalibrierung Mit Einer Prozessprobe

    6. Wird die optionale Kartusche für die Null-Kalibrierung nicht verwendet, setzen Sie den sauberen Sensor in eine hydrazinfreie Lösung, wie z. B. Reinstwasser. Drücken Sie anschließend Enter. 7. Warten Sie max. 1 Stunde, bis der Wert konstant ist. Drücken Sie dann Enter. 8.
  • Seite 47: Kapitel 9 Wartung

    • FAIL—die Kalibrierung ist außerhalb der zugelassenen Grenzwerte. Reinigen Sie den Sensor und wiederholen Sie den Vorgang. Für detaillierte Informationen beziehen Sie sich bitte auf Fehlerbehebung auf Seite 48. 8. Nach erfolgter Kalibrierung bitte Enter drücken, um fortzufahren. 9. Ist die Option für die Bediener-ID im Menü CAL OPTIONS (Kalibrierungsoptionen) auf YES eingestellt, geben Sie eine Bediener-ID ein.
  • Seite 48: Liste Der Warnungen

    Kapitel 10 Fehlerbehebung 10.1 Liste der Warnungen Warnsymbole bestehen aus einem Ausrufezeichen innerhalb eines Dreiecks. Warnsymbole erscheinen auf der rechten Seite der Hauptanzeige unterhalb des Messwerts. Eine Warnung hat keine Auswirkungen auf Menüs, Relais und Ausgänge. Um die Warnungen anzuzeigen, drücken Sie die Menü-Taste und wählen DIAGNOSE.
  • Seite 49: Kapitel 11 Ersatzteile Und Zubehör

    Kapitel 11 Ersatzteile und Zubehör Für Informationen über Ersatz- und Zubehörteile für den Controller beziehen Sie sich bitte auf den entsprechenden Abschnitt im Handbuch des Controllers. Hinweis: Produkt- und Artikelnummern können je nach Region variieren. Wenden Sie sich an den zuständigen Händler oder schlagen Sie die Kontaktinformationen auf der Webseite des Unternehmens nach.
  • Seite 167 测量信元 说明 物品编号 09186=A=0100 测量信元 368429,00000 基准电极 09186=A=0300 工作电极 359103,10070 入口弯管接头 G1/8 DN 4/6 359103,10055 出口接头 G1/8 DN6/8 431=201=018 塞子 NPT1/8 09186=A=0200 设备和调整瓶 490=010=011 棕色玻璃瓶 09073=C=0340 多孔滤筒 接头 G1/8 DN4/6 359103,10065 09186=A=0400 配备的流速控制器 入口接头 G1/4 DN4/6 587=006=002 短弯管接头 G1/4 DN4/6 359103,10072 587=906=002 长弯管接头...
  • Seite 384  HACH COMPANY World Headquarters HACH LANGE GMBH HACH LANGE Sàrl P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Willstätterstraße 11 6, route de Compois Tel. (970) 669-3050 D-40549 Düsseldorf, Germany 1222 Vésenaz (800) 227-4224 (U.S.A. only) Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320...

Inhaltsverzeichnis