Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Invacare XPO2 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XPO2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Benutzerhandbuch
Invacare XPO
2
Mobiler Konzentrator
Händler: Dieses Handbuch MUSS dem
Endbenutzer übergeben werden.
Benutzer: Lesen Sie bitte VOR Verwendung
dieses Produktes dieses Handbuch und
bewahren Sie es für den weiteren Gebrauch auf.
Weitere Informationen zu Produkten,
Teilen und Serviceleistungen von Invacare
erhalten Sie unter www.invacare.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Invacare XPO2

  • Seite 1 Händler: Dieses Handbuch MUSS dem Endbenutzer übergeben werden. Benutzer: Lesen Sie bitte VOR Verwendung dieses Produktes dieses Handbuch und bewahren Sie es für den weiteren Gebrauch auf. Weitere Informationen zu Produkten, Teilen und Serviceleistungen von Invacare erhalten Sie unter www.invacare.de...
  • Seite 2 WARNHINWEISE, VORSICHTSHINWEISE ODER ANWEISUNGEN NICHT VERSTEHEN, WENDEN SIE SICH AN MEDIZINISCHES FACHPERSONAL, EINEN FACHHÄNDLER ODER AN QUALIFIZIERTES TECHNISCHES PERSONAL, BEVOR SIE DIESES PRODUKT IN BETRIEB NEHMEN – ANSONSTEN KANN ES ZU VERLETZUNGEN ODER SACHBESCHÄDIGUNGEN KOMMEN. Part No 1154326 Invacare XPO2™...
  • Seite 3: Zubehörwarnung

    DIE PRODUKTE VON INVACARE WERDEN SPEZIELL FÜR DEN GEBRAUCH MIT INVACARE-ZUBEHÖR ENTWICKELT UND HERGESTELLT. VON ANDEREN HERSTELLERN ENTWORFENES ZUBEHÖR WURDE VON INVACARE NICHT GETESTET UND WIRD DAHER NICHT FÜR DIE VERWENDUNG MIT PRODUKTEN VON INVACARE EMPFOHLEN. HINWEIS: Aktualisierte Versionen dieses Handbuchs finden Sie  unter www.invacare.com. Invacare XPO2™...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    BEDIENUNGSANWEISUNGEN ....... 77 Einführung ................... 77 Filter ..................... 77 Aufstellungsort................... 78 Empfehlungen für optimale Leistung ..........78 Stromquellen ..................79 Überprüfen des Ladezustands der internen Batterie....81 Aufladen der Batterien..............82 Umgang mit der Batterieleistung ........... 87 Part No 1154326 Invacare XPO2™...
  • Seite 5 Verwendung des XPO Mobilkonzentrators ......94 Anzeigen, Warnungen und Alarme ..........95 ABSCHNITT 7—REINIGUNG, PFLEGE UND WARTUNG ..........101 Gehäuse.....................101 Lufteintrittsfilter................102 Tragetasche..................103 ABSCHNITT 8—ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE ABSCHNITT 9—OPTIONALES ZUBEHÖR ..112 EINGESCHRÄNKTE GARANTIE ....113 Invacare XPO2™ Part No 1154326...
  • Seite 6: Besondere Hinweise

    Verletzungen führen kann. Bezeichnet eine potenziell gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Sachschäden oder geringfügigen Verletzungen oder beidem VORSICHT führen kann. HINWEIS Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können  ohne Ankündigung verändert werden. GEFAHR Den Benutzern ist das RAUCHEN während der  Verwendung dieses Produkts UNTERSAGT. Sorgen Sie  dafür, dass keine Streichhölzer, brennenden Zigaretten oder  andere Zündquellen in den Raum gelangen, in dem sich das  Produkt befindet und halten Sie diese fern von Orten, an  denen Sauerstoff austritt. Part No 1154326 Invacare XPO2™...
  • Seite 7: Entsorgung Des Geräts Und Seines Zubehörs

    BESONDERE HINWEISE GEFAHR Schilder mit der Aufschrift RAUCHEN VERBOTEN sollten  deutlich sichtbar angebracht werden. Textilien und andere  Materialien, die normalerweise nicht brennen würden,  werden in mit Sauerstoff angereicherter Luft leicht  entzündet und brennen mit großer Intensität. Die  Missachtung dieser Warnung kann zu schweren Bränden  und Sachschäden führen sowie körperliche Verletzungen  oder den Tod verursachen. Entsorgung des Geräts und seines Zubehörs Befolgen Sie nationale gestzliche Bestimmungen und  Recycling‐Regulierungen hinsichtlich der Entsorgung von  Geräteteilen. Entsorgen Sie die interne Batterie, bzw. die  zusätzlichen Batteriepacks NICHT. Batteriepacks sollten an  den Händler/Lieferanten zurückgegeben werden.  NICHT mit dem Recyceln Hausmüll entsorgen VORSICHT „Vorsicht: Gesetzlich kann der Erwerb dieses Geräts auf den  Verkauf oder die Vermietung an einen Arzt oder auf dessen  Anordnung bzw. an jede/n andere/n Fachmann/frau  eingeschränkt sein, gemäß den jeweils geltenden gesetzlichen  Vorschriften, unter denen er/sie praktiziert.” Invacare XPO2™ Part No 1154326...
  • Seite 8 BESONDERE HINWEISE VORSICHT Invacare empfiehlt für den Fall eines Stromausfalls, eines  Alarmzustands oder eines technischen Fehlers, eine  alternative Quelle zur zusätzlichen Sauerstoffversorgung  vorzuhalten. Konsultieren Sie Ihren Arzt oder Händler  hinsichtlich der nötigen Eigenschaften eines Reservesystems. Dieses Gerät ist als Sauerstoffergänzung zu verwenden und  wird nicht als lebensunterstützend oder lebenserhaltend  betrachtet. Part No 1154326 Invacare XPO2™...
  • Seite 9: Abschnitt 1-Allgemeine Richtlinien

    ABSCHNITT 1—ALLGEMEINE RICHTLINIEN ABSCHNITT 1—ALLGEMEINE RICHTLINIEN Um die sichere Installation, den sicheren Zusammenbau und   Portablen Konzentrators zu gewährleisten,  Betrieb des XPO MÜSSEN diese Anweisungen befolgt werden. WARNUNG Dieses Kapitel enthält wichtige Informationen für den  sicheren Betrieb und die sichere Verwendung dieses  Produkts. GEFAHR Gefahr eines Stromschlags. Das Gerät NICHT auseinander  nehmen. Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem  Servicepersonal durchgeführt werden. Keine durch den  Benutzer zu wartenden Teile. REDUZIERUNG DES RISIKOS VON  VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, BRÄNDEN  ODER KÖRPERVERLETZUNGEN Eine spontane und heftige Entzündung kann eintreten, falls  Öl, Schmiermittel, Fettstoffe oder auf Erdöl basierende  Produkte in Kontakt mit unter Druck stehendem Sauerstoff   Portablen  kommen. Diese Stoffe MÜSSEN vom XPO Sauerstoffkonzentrator, Schläuchen und Anschlüssen  sowie von allen anderen Sauerstoffgeräten fern gehalten  werden. KEINE Gleitmittel verwenden, es sei denn, dies  wird von Invacare ausdrücklich empfohlen. Nicht beim Baden verwenden. Bei ärztlich  vorgeschriebener kontinuierlicher Verwendung, MUSS der  Konzentrator in einem anderen Raum, mindestens 2,1 m  (7 Fuß) von der Badewanne entfernt stehen. Invacare XPO2™ Part No 1154326...
  • Seite 10: Betriebsanleitungen

    ABSCHNITT 1—ALLGEMEINE RICHTLINIEN GEFAHR Den Konzentrator im nassen Zustand NICHT berühren. Gerät NICHT an einem Ort aufstellen bzw. aufbewahren,  wo es in Wasser oder eine andere Flüssigkeit fallen kann. NICHT nach einem Gerät greifen, das ins Wasser gefallen  ist. SOFORT den Stecker aus der Steckdose ziehen. Die Sauerstoffschläuche, Kabel sowie das Gerät nicht mit  Gegenständen, wie Wolldecken, Bettbezügen, Stuhlkissen  oder Kleidungsstücken bedecken und von heißen oder  beheizten Oberflächen, wie Heizöfen, Herdplatten u. ä.  elektrischen Geräten fernhalten.  Jegliche Funkenbildung in der Nähe medizinischer  Sauerstoffgeräte vermeiden. Hierzu gehören auch Funken,  die durch statische Elektrizität (Reibung) entstehen. Den Konzentrator NICHT durch Ziehen am Netzkabel  bewegen oder verschieben.. Am Netz angeschlossene Geräte sollten NIEMALS aus den    Augen gelassen werden. Achten Sie darauf, dass der XPO ausgeschaltet ist, wenn er nicht verwendet wird.  im Freien DARF NUR mit Energie aus  Ein Betrieb des XPO der internen oder zusätzlichen Batterie geschehen.  Betriebsanleitungen  kann nicht in Verbindung mit PAP, BI‐Level oder  Der XPO anderen solchen Geräten betrieben werden.  nicht ordnungsgemäß arbeitet, er fallen  Wenn der XPO gelassen oder beschädigt wurde oder ins Wasser gefallen ist,  muss der Händler/qualifiziertes Servicepersonal zur  Überprüfung und ggf. Reparatur benachrichtigt werden.  Part No 1154326 Invacare XPO2™...
  • Seite 11 ABSCHNITT 1—ALLGEMEINE RICHTLINIEN Wenn Sie Unwohlsein verspüren, oder das Gerät keinen  Sauerstoffimpuls signalisiert oder Sie den Sauerstoffimpuls  nicht hören oder fühlen können, dann konsultieren Sie Ihren  Händler und/oder Ihren Arzt UMGEHEND. NIE irgendwelche Gegenstände oder Flüssigkeiten in  Öffnungen des Gerätes einführen, bzw. eindringen lassen. KEINE Verlängerungskabel zusammen mit dem  mitgelieferten Wechselstrom‐Netzteil verwenden. Invacare empfiehlt für eine optimale Leistung, dass jeder  Konzentrator mindestens jeweils 5 Minuten laufen sollte.  Kürzere Betriebszeiten können die maximale Nutzungsdauer  des Produkts reduzieren.  ist nicht für den Betrieb an einem Befeuchter  Der XPO vorgesehen. Eine Verwendung mit einem Befeuchter kann die  Leistung beeinträchtigen und/oder zur Beschädigung der  Geräte führen. Bei ausgeschaltetem Motor Ihres Fahrzeugs sollten Sie das   aus dem Fahrzeug  KFZ‐Netzteil ausstöpseln und den XPO  in einem sehr  entnehmen. Bewahren Sie NIEMALS den XPO heißen oder kalten Fahrzeug oder in ähnlichen Umgebungen  mit extremen Temperaturen auf. Siehe Typische  Produktparameter auf Seite 72. Betreiben Sie das Gerät NICHT bei Temperaturen unter 5°C  (41°F) oder über 40°C (104°F) für einen längeren Zeitraum.  MUSS in aufrechter Position betrieben werden. Der XPO  nicht im Regen zu verwenden. Invacare empfiehlt, den XPO Invacare XPO2™ Part No 1154326...
  • Seite 12: Wartung

    Wartung  wurde speziell darauf ausgelegt, den  Der XPO vorbeugenden Routinewartungsbedarf auf ein Minimum  zu begrenzen. Nur medizinisches Fachpersonal oder  Personen, die vollständig mit dieser Anwendung vertraut  sind, wie autorisiertes oder vom Hersteller ausgebildetes  Personal, sollten vorbeugende Wartungsarbeiten oder  Leistungseinstellungen am Sauerstoffkonzentrator  vornehmen.  Hochfrequenzstörungen Dieses Gerät wurde getestet und im Einklang mit den  EMV‐Richtlinien IEC/EN 60601‐1‐2 für geeignet befunden.  Diese Grenzwerte sind so gewählt, dass ein ausreichender  Schutz gegen elektromagnetische Interferenzen in einer  typischen medizinischen Umgebung gewährleistet ist. An anderen Geräten kann es unter Umständen auch bei  elektromagnetischen Strahlungen, die die oben genannten  Standards nicht überschreiten, zu Störungen kommen.   aus, um festzustellen, ob die  Schalten Sie den XPO  Störungen hervorrufen. Sollten  Strahlungen des XPO Störungen an einem anderen Gerät/anderen Geräten   diese Störung. In einigen  aufhören, so verursacht der XPO wenigen Fällen, kann die Störung durch eine der folgenden  Maßnahmen behoben oder eingedämmt werden: • Umstellen, Versetzen oder Vergrößern des Abstands  zwischen den Geräten. • Anschluss des Geräts an eine Steckdose oder einen  Stromkreislauf, der von dem des anderen Gerätes/der  anderen Geräte getrennt ist. Part No 1154326 Invacare XPO2™...
  • Seite 13: Anweisungen Zur Nutzung Des Kodierten Steckers

    ABSCHNITT 1—ALLGEMEINE RICHTLINIEN Den Konzentrator NICHT parallel oder in Reihe mit anderen  Sauerstoffkonzentratoren oder Sauerstofftherapiegeräten  schalten. Strenge Aufsicht ist erforderlich, wenn dieses Produkt in der  Nähe von Kindern oder körperbehinderten Personen  verwendet wird. Bei Patienten, die Alarmhinweise nicht sehen oder hören oder  ihr Unbehagen nicht mitteilen können, kann bei der  Verwendung dieses Gerätes zusätzliche Überwachung oder  Aufmerksamkeit notwendig sein.  Beachten Sie, dass Netzkabel und/oder  Schlauchverbindungen Stolperfallen darstellen könnten. Eine Veränderung der Höhe über dem Meeresspiegel, kann zu  einer veränderten Menge des zur Verfügung stehenden  Sauerstoffes führen. Konsultieren Sie vor Reisen in höher oder  tiefer gelegene Gebiete zuvor Ihren Arzt, um festzulegen,  welche Durchflussmengen eingestellt werden müssen. Anweisungen zur Nutzung des kodierten Steckers Zur Sicherheit ist dieses Gerät mit einem kodierten Stecker (ein  Stift ist breiter als der andere) ausgestattet). Der Stecker passt in  eine ebenfalls kodierte Steckdose nur in einer Stellung. Passt der  Stecker nicht in die Steckdose, so drehen Sie ihn um. Passt der  Stecker immer noch nicht, kontaktieren Sie einen qualifizierten  Elektriker. Versuchen Sie NICHT, diese Sicherheitseinrichtung  zu übergehen. Invacare XPO2™ Part No 1154326...
  • Seite 14: Abschnitt 2-Verpackung Und Handhabung

    UND HANDHABUNG Auspacken 1. Überprüfen, ob der Karton oder sein Inhalt offensichtliche  Schäden aufweist. Bei sichtbaren Beschädigungen, den  Transporteur oder Ihren Händler benachrichtigen. 2. Das gesamte lose Verpackungsmaterial vom Karton  entfernen. 3. Alle Einzelteile vorsichtig aus dem Karton herausnehmen.   mobilen  Die Verpackung des Invacare XPO Sauerstoffkonzentrators hat folgenden Inhalt (wie unten  abgebildet). Sollten irgendwelche Teile fehlen,  kontaktieren Sie bitte Ihren Ausrüster.   Mobiler Sauerstoffkonzentrator mit Tragetasche  • XPO • Benutzerhandbuch • Netzadapter für Wechselstrom • Netzadapter für Gleichstrom • Zusatzbatterie (Nur Modell XPO100B) • Sprachetiketten HINWEIS: Bewahren Sie alle Behältnisse und das gesamte  Verpackungsmaterial zur Lagerung oder Rücksendung auf. Überprüfung Das Äußere des Sauerstoffkonzentrators und des Zubehörs  auf Beschädigungen untersuchen. Alle Teile prüfen. Part No 1154326 Invacare XPO2™...
  • Seite 15: Lagerung

    ABSCHNITT 2—VERPACKUNG UND HANDHABUNG Lagerung 1. Den wieder verpackten Sauerstoffkonzentrator in einem  trockenen Bereich lagern. 2. KEINE Gegenstände auf die Oberseite des verpackten  Konzentrators legen. Invacare XPO2™ Part No 1154326...
  • Seite 16: Abschnitt 3-Technische Daten

    ABSCHNITT 3—TECHNISCHE DATEN Der Invacare Mobilkonzentrator ist zur Verwendung  durch Patienten mit Atemstörungen, die eine zusätzliche  Sauerstoffversorgung benötigen bestimmt. Das Gerät ist nicht  als lebenserhaltend oder lebensunterstützend gedacht.  Die Sauerstoffkonzentration des ausfließenden Gases schwankt  zwischen 87 % und 95,6 %. Der Sauerstoff wird dem Patienten durch die Verwendung einer Nasenkanüle  zugeführt. Wird ein Sauerstoffbedarf festgestellt,  wird der Sauerstoff als Impulsfluss mit den  Impulsflussrateneinstellungen 1 bis 5 ausgestoßen.      Der Invacare Mobilkonzentrator verwendet zur Produktion des  Sauerstoffgases ein Molekularsieb und das  Druckwechseladsorptionsverfahren. Umgebungsluft tritt in das  Gerät ein, wird gefiltert und dann komprimiert. Diese  komprimierte Luft wird danach in Richtung eines der zwei  Stickstoff‐Adsorptionssiebbetten geleitet. Konzentrierter  Sauerstoff verlässt dass gegenüberliegende Ende des  Aktiv‐Siebbetts und wird in ein Sauerstoffreservoir  geleitet, von wo aus er dem Patient bei einem festgestellten  Atemvorgang in definierten Mengen während des Einatmens  zugeführt wird. Der Invacare Mobilkonzentrator kann durch den  Patienten in heimischer Umgebung oder in einer medizinischen  Einrichtung oder in einem Fahrzeug oder  in anderem mobilen Umgebungen verwendet werden. Die  Standard‐Stromversorgungsoptionen des Geräts umfassen  einen AC/DC‐Spannungsumwandler‐Netzteil, welches über  eine Steckdose (120 VAC/60 Hz oder 230 VAC/50 Hz Nennwert)  betrieben werden kann, ein  DC/DC‐Spannungsumwandler‐Netzteil, welches  über alle typischerweise in Fahrzeugen vorhandene  Gleichstromsteckdosen (12 VDC Nennwert) betrieben werden  kann und eine zusätzliche, wiederaufladbare Batterie. Part No 1154326 Invacare XPO2™...
  • Seite 17: Abschnitt 4-Typische Produktparameter

    100-240 VAC 50/60 Hz Netzadapter für Gleichstrom: 11-16 VDC Nennstromaufnahme: 1,0 A bei 120 VAC 3,3 A bei 18 VAC Schallpegel bei Einstellung 2: < 45dBA weighted Höhenlage: Bis 3046 m (10.000 Fuß) über dem Meeresspiegel Invacare XPO2™ Part No 1154326...
  • Seite 18 2,7 kg (6,0 lbs); 0,68 kg (1,3 lbs) für zusätzliche Batterie Batteriestandzeit (Zeiten sind Einstellung 1 = 3,5 Std Richtwerte): Einstellung 2 = 2,5 Std Einstellung 3 = 2,0 Std Einstellung 4 = 1,5 Std Einstellung 5 = 1,0 Std Part No 1154326 Invacare XPO2™...
  • Seite 19 Ununterbrochener Betrieb - alle Einstellungen Erweiterter Temperaturbereich Betriebstemperatur: (Verwendung der internen 35°C bis 40°C (95°F bis 104°F) Batterie) Ununterbrochener Betrieb - Einstellungen 1, 2 und 3 45 Minuten (max.) - Einstellung 4 30 Minuten (max.) - Einstellung 5 Invacare XPO2™ Part No 1154326...
  • Seite 20: Aufführung Der Bestimmungen Und Vorschriften

    CISPR 11: 2003 IEC 60601-1: 1995 IEC 60601-1-2: 2.1 Ausgabe IEC 61000-3-2: 2005 IEC 61000-3-3: 2005 EN 60601-1-2: 2. Ausgabe EN 61000-3-2: 2000 EN 61000-3-3: 1995 UL 60601-1, 1. Ausgabe CSA 601.1 M90 93/42/EEG Klasse IIa Part No 1154326 Invacare XPO2™...
  • Seite 21: Abschnitt 5-Steuer- Und Anzeigeelemente Des Xpo

    Bitte sehen Sie sich die untenstehenden Abbildungen an, um   ‐ Steuer‐ und Anzeigeelementen  sich mit der Lage der XPO vertraut zu machen. Batterieladezustandsanzeige Ein/Aus - Knopf Batterieladezustands Sauerstoffausgang -Knopf Durchflussrate-/ Impulsindikatoren Netzanschluss Auswahlknopf Verringerung der Auswahlknopf Durchflussrate zur Steigerung Durchflussrate Alarm- Anzeigeleuchte Luftauslassgitter Zusätzlicher Batteriepack Lufteintritt ABB 5.1 STEUER- UND ANZEIGEELEMENTE DES XPO2 Invacare XPO2™ Part No 1154326...
  • Seite 22: Abschnitt 6- Bedienungsanweisungen

    ABSCHNITT 6—BEDIENUNGSANWEISUNGEN ABSCHNITT 6— BEDIENUNGSANWEISUNGEN Einführung Sauerstoffkonzentratoren wurden in der Mitte der 1970er  Jahre eingeführt, um jene mit zusätzlichem Sauerstoff zu  versorgen, die ihn nötig haben. Sauerstoffkonzentratoren  trennen den Stickstoff aus der Luft, um ein Gas mit einer  hohen Sauerstoffkonzentration zu schaffen. Bislang war die  Tragbarkeit traditioneller Sauerstoffkonzentratoren aufgrund    deren Größe und Gewicht eher eingeschränkt. Der XPO liefert einen Impulsfluss an Sauerstoff und kann aufgrund  seiner Leichtgewicht‐Ausführung leicht getragen und  außerhalb des heimischen Umfelds eingesetzt werden.  und seinem  Diese Benutzeranleitung wird Sie mit dem XPO Zubehör vertraut machen. Bitte stellen Sie sicher, alle in  diesem Handbuch enthaltenen Informationen gelesen und  verstanden zu haben, bevor Sie Ihr Gerät betreiben. Bei  unbeantworteten Fragen kontaktieren Sie bitte Ihren  Ausrüster.  Filter Luft tritt durch einen Einlassfilter, der sich unter der  Abdeckung auf der Vorderseite des Geräts befindet, in den   ein. Dieser Filter hindert Haare und andere grobe  Partikel daran, in das Gerät einzudringen. Bevor Sie Ihren   einschalten sollten Sie sicherstellen, dass dieser Filter  sauber, trocken und ordnungsgemäß eingesetzt ist.  Um den Einlassfilter zu reinigen/zu ersetzen, schlagen Sie  bitte im Abschnitt Reinigung, Pflege Und Wartung auf  Seite 101, nach. Part No 1154326 Invacare XPO2™...
  • Seite 23: Aufstellungsort

    1,2 m (4 Fuß) Kanüle mit einem maximal 7,6 m (25 Fuß) langen stauchfesten Schlauch (NICHT quetschen). Umgebung: Rauch-, schmutz- und rußfrei. Keine abgeschlossenen Flächen (Beispiel: Keine Wandschränke). Betriebszeit: Bis zu 24 Stunden am Tag, bei Nutzung über das AC-, bzw. DC-Netzteil. Invacare XPO2™ Part No 1154326...
  • Seite 24: Stromquellen

    Verwendung anderer, nicht zugelassener Netzteile mit dem   kann zu Beschädigungen und/oder Verletzungen  führen und hat die Ungültigkeit der Garantie zur Folge. HINWEIS: Nähere Angaben zu diesem Verfahren finden Sie in  ABB 6.1.  kann über eine werkseitig installierte Batterie, über  Der XPO ein an die Steckdose angeschlossenes Wechselstrom‐Netzteil,  über ein Gleichstromnetzteil, welches an eine  Gleichstromquelle, wie der Zigarettenanzünder eines  Fahrzeugs, angeschlossen ist, oder über einen zusätzlichen  Batteriepack betrieben werden.  Interne Batterie: Eine werkseitig installierte,  wiederaufladbare interne Hochleistungsbatterie befindet sich  im Innern des XPO . Wenn diese voll aufgeladen ist, liefert sie  Energie für bis zu 3,5 Stunden. Wenn die Leistung der Batterie  schwach wird, ertönt ein akustischer Alarm. Siehe Abschnitt  Anzeigen, Warnungen und Alarme auf Seite 95.  Netzadapter für Wechselstrom: Mit einem   an eine Steckdose mit  Wechselstrom‐Netzteil kann der XPO 100‐240 Volt und 50/60 Hertz angeschlossen werden. Das  Netzteil wandelt die Wechselspannung in für die   geeignete Gleichspannung um. Bei  Verwendung des XPO   Verwendung des Wechselstrom‐Netzteils kann der XPO betrieben und gleichzeitig die interne Batterie aufgeladen  werden. Dieses Wechselstrom‐Netzteil kann auch zum  Aufladen des zusätzlichen Batteriepacks verwendet werden.  Siehe Abschnitt Aufladen der Batterien auf Seite 82. Part No 1154326 Invacare XPO2™...
  • Seite 25 ABSCHNITT 6—BEDIENUNGSANWEISUNGEN Netzadapter für Gleichstrom: Mit einem   an die 12 Volt‐Steckdose  Gleichstrom‐Netzteil kann der XPO eines KFZ (oder Boot, Wohnwagen, usw.) angeschlossen  werden. Bei Verwendung des Gleichstrom‐Netzteils kann der   betrieben und gleichzeitig die interne Batterie  aufgeladen werden. Dieses Gleichstrom‐Netzteil kann auch  zum Aufladen des zusätzlichen Batteriepacks verwendet  werden. Siehe Abschnitt Aufladen der Batterien auf Seite 82.   kann über einen  Zusätzlicher Batteriepack: Der XPO zusätzlichen Batteriepack betrieben werden. Dieser  ‐Tragetasche befestigt und an  Batteriepack kann an der XPO den Netzanschluss des Gerätes angeschlossen werden. Dieser  zusätzliche Batteriepack bietet eine zusätzliche Betriebsdauer  von bis zu 3,5 Stunden. Dieser zusätzliche Batteriepack  verfügt über seinen eigenen Batterieladestand‐Knopf und  seine eigene Ladeanzeige, um den Ladezustand der Batterie  zu bestimmen.  HINWEIS: Die zusätzliche Batterie kann nicht verwendet werden,  um die interne Batterie aufzuladen.  Invacare XPO2™ Part No 1154326...
  • Seite 26: Überprüfen Des Ladezustands Der Internen Batterie

    ABSCHNITT 6—BEDIENUNGSANWEISUNGEN Batterieladezustandsanzeige Batterieladezustands- Knopf Zusätzlicher Batteriepack ABB 6.1 Stromquellen Überprüfen des Ladezustands der internen Batterie HINWEIS: Nähere Angaben zu diesem Verfahren finden Sie in  ABB 6.2. HINWEIS: Führen Sie dieses Verfahren nachdem die Batterien  aufgeladen wurden oder vor der ersten Verwendung und jeder   durch, um sicherzustellen, dass die interne  folgenden des XPO Batterie voll aufgeladen ist.  ein, indem Sie den On/Off‐Knopf  1. Schalten Sie den XPO drücken und gedrückt halten. 2. Drücken und halten Sie den Batterieladezustand‐Knopf,  welcher sich auf dem Bedienfeld befindet.  HINWEIS: Durch Drücken des Batterieladezustandsknopfes  erleuchtet die Ladezustandsanzeige und zeigt den Ladezustand der  Part No 1154326 Invacare XPO2™...
  • Seite 27: Aufladen Der Batterien

    ABSCHNITT 6—BEDIENUNGSANWEISUNGEN internen Batterie an. Bei voll aufgeladener Batterie leuchten alle vier  Leuchten der Ladezustandsanzeige auf und bleiben so lange  erleuchtet, bis der Knopf wieder losgelassen wird. Bei geringeren  Ladezuständen leuchten dementsprechend weniger der  Anzeigeleuchten auf. Batterieladezustands Batterieladezustandsanzeige -Knopf ABB 6.2 Überprüfen des Ladezustands der internen Batterie Aufladen der Batterien Aufladen der internen Batterie HINWEIS: Nähere Angaben zu diesem Verfahren finden Sie in  ABB 6.3. 1. Gehen Sie wie folgt vor, um die interne Batterie  aufzuladen: • Schließen Sie das Wechselstrom‐Netzteil (wenn Sie  über eine Steckdose laden) an den seitlich am Gerät  befindlichen Netzanschluss an und stöpseln Sie dann  das andere Ende des Netzteils in die Steckdose. Invacare XPO2™ Part No 1154326...
  • Seite 28 ABSCHNITT 6—BEDIENUNGSANWEISUNGEN • Schließen Sie das Gleichstrom‐Netzteil (wenn Sie über  ein KFZ laden) an den seitlich am Gerät befindlichen  Netzanschluss an und stöpseln Sie dann das andere  Ende des Netzteils in die Fahrzeugsteckdose. HINWEIS: Eine vollständig entladene Batterie benötigt  ca. 3 bis 4 Stunden, bis sie wieder voll aufgeladen ist. Die  Batterieladezustandsanzeige ist während des Ladevorgangs  erleuchtet. Es wird empfohlen, die interne Batterie so oft wie  möglich wiederaufzuladen, auch wenn sie nur teilweise entladen ist.  Netzanschluss Netzanschluss Netzadapter für Wechselstrom Netzadapter für Gleichstrom ABB 6.3 Aufladen der internen Batterie Part No 1154326 Invacare XPO2™...
  • Seite 29: Alleiniges Aufladen Der Zusatzbatterie

    ABSCHNITT 6—BEDIENUNGSANWEISUNGEN Alleiniges Aufladen der Zusatzbatterie HINWEIS: Für dieses Verfahren, sieh ABB 6.4 auf Seite 85. 1. Schließen Sie das Wechselstrom‐ (Detail „A”) oder das  Gleichstromnetzteil (Detail „B”) am Zusatzbatteriepack  an.  2. Schließen Sie das andere Ende des Wechselstrom‐  (Detail „A”), bzw. Gleichstromnetzteils (Detail „B”)  an einer geeigneten Energiequelle an.  HINWEIS: Eine vollständig entladene Zusatzbatterie benötigt  ca. 3 bis 4 Stunden, bis sie wieder voll aufgeladen ist. Die  Anzeigeleuchten der Batterieladezustandsanzeige der  Zusatzbatterie sind während des Ladevorgangs NICHT erleuchtet. Zusatzbatterieladezustands-Knopf HINWEIS: Für dieses Verfahren, siehe Detail „Cʺ in  ABB 6.4 auf  Seite 85. HINWEIS: Durch Drücken des Batterieladezustandsknopfes  während des Ladevorgangs erleuchtet die Ladezustandsanzeige und  zeigt den Ladezustand der Batterie an. Gleichzeitig blinkt der letzte,  bzw. leuchtet der höchste Ladebalken, um anzuzeigen, dass der  Batteriepack aufgeladen wird. Der blinkende Balken zeigt an, dass  die Batterie am Laden ist. Die leuchtenden Balken zeigen an, wie  weit die Leistung der Batterie wieder hergestellt ist. Invacare XPO2™ Part No 1154326...
  • Seite 30: Detail "A" - Verwendung Des Ac-Netzteils

    Zusätzlicher Batteriepack DETAIL „A” - VERWENDUNG Netzadapter für DES AC-NETZTEILS Wechselstrom Zusätzlicher Batteriepack Netzadapter für DETAIL „B” - Gleichstrom VERWENDUNG DES DC-NETZTEILS Batterieladezustandsanzeige DETAIL „C” Batterieladezustands- Knopf Zusätzlicher Batteriepack ABB 6.4 Alleiniges Aufladen der Zusatzbatterie Part No 1154326 Invacare XPO2™...
  • Seite 31: Gleichzeitiges Aufladen Der Internen Und Der Zusätzlichen Batterie

    Gleichzeitiges Aufladen der internen und der zusätzlichen Batterie HINWEIS: Nähere Angaben zu diesem Verfahren finden Sie in ABB  6.5. 1. Um den Zusatzbatteriepack und die interne Batterie  zusammen aufzuladen, gehen Sie wie folgt vor: A. Schließen Sie das Wechselstrom‐ oder das  Gleichstromnetzteil wie dargestellt an der  Zusatzbatterie an.  wie  B. Schließen Sie den Zusatzbatteriepack an den XPO dargestellt, an. C. Stecken Sie das andere Ende des Netzteils in die  Steckdose.  HINWEIS: Die interne Batterieladezustandsanzeige ist  während des Ladevorgangs erleuchtet. Die Anzeigeleuchten der  Batterieladezustandsanzeige der Zusatzbatterie sind während  des Ladevorgangs NICHT erleuchtet.  Mobilkonzentrator verwenden,  HINWEIS: Sie können Ihren XPO während die interne und/oder die zusätzliche Batterie geladen wird.   während des Ladevorgangs verwendet, so  Wird der XPO verlängert sich die Zeit, die benötigt wird, bis die Batterien voll  aufgeladen sind. Invacare XPO2™ Part No 1154326...
  • Seite 32: Umgang Mit Der Batterieleistung

    ABSCHNITT 6—BEDIENUNGSANWEISUNGEN Zusätzlicher Batteriepack Portabler Konzentrator Wechselstrom- oder Gleichstromnetzteil ABB 6.5 Gleichzeitiges Aufladen der internen und der zusätzlichen Batterie Umgang mit der Batterieleistung Durch kombinierten Einsatz des AC‐Netzteils, des  ‐Batterien können Sie sich quasi  DC‐Netzteils und der XPO auch fern von Zuhause nahezu unbegrenzt bewegen. Um  sicherzustellen, dass der Ladezustand der Batterien stets  auf dem bestmöglichen Niveau liegt, sollten Sie das  Wechselstromnetzteil immer einsetzen, wenn Sie Zugang  zu elektrischem Strom haben. Verwenden Sie das  Gleichstromnetzteil, wenn Sie sich in einem Fahrzeug  befinden. Part No 1154326 Invacare XPO2™...
  • Seite 33: Verlängerung Der Batterielebensdauer

    • Laden Sie beim Erhalt Ihres XPO (und falls vorhanden, die zusätzliche externe Batterie)  über Nacht voll auf. • Sorgen Sie stets dafür, dass Ihre Batterien voll aufgeladen   regelmäßig verwenden. sind, wenn Sie den XPO  und die zusätzliche externe Batterie kann  • Ihr XPO jederzeit wieder aufgeladen werden. Bei diesen Batterien  kann der Ladevorgang jederzeit unterbrochen werden. • Achten Sie lediglich darauf, dass die interne Batterie des   sowie die externen Zusatzbatterien nach einer  vollständigen Entladung so schnell wie möglich wieder  aufgeladen werden. Werden die Batterien für einen  längeren Zeitraum im vollständig entladenen Zustand  gelassen, so ist ein permanenter Leistungsverlust  möglich. ‐Batterie  • Überprüfen Sie den Zustand der internen XPO sowie der externen Zusatzbatterie einmal im Monat,   nicht regelmäßig verwenden. Der  wenn Sie Ihren XPO Ladezustand beider Batterien sollte bei mindestens 2  aufleuchtenden Balken gehalten werden. • Hitze ist der größte Feind einer Batterie. Sorgen Sie stets   zirkulieren  dafür, dass ausreichend Luft um den XPO kann, so dass die Batterie sowohl beim Aufladen, als auch  während der Nutzung so kühl wie möglich bleibt. Invacare XPO2™ Part No 1154326...
  • Seite 34: Was Sie Nicht Tun Sollten

     oder die zusätzliche externe Batterie NICHT  • Den XPO für längere Zeit im Kofferraum von Fahrzeugen  aufbewahren oder lagern. • Lagern Sie die Batterie auch NICHT in voll  aufgeladenem Zustand (4 aufleuchtende Balken auf der   für  Batterieladezustandsanzeige), wenn Sie den XPO einen Zeitraum von mehr als 2 Wochen einlagern wollen.  Laden oder entladen Sie die Batterie auf 2 Balken (50 %  Ladezustand). Das Lagern einer voll aufgeladenen  Batterie kann zur Verkürzung ihrer  Nutzungslebensdauer führen. • Lassen Sie die zusätzliche externe Batterie NICHT an den   angeschlossen, wenn der XPO  nicht im Gebrauch  ist. Die zusätzliche externe Batterie verliert an Ladung,   angeschlossen ist, auch wenn  wenn Sie an den XPO dieser abgeschaltet ist. Aufleuchtende Balken Batterieladezustandsanzeige Batterieladezustands-Knopf Zusätzlicher Batteriepack ABB 6.6 Verlängerung der Batterielebensdauer Part No 1154326 Invacare XPO2™...
  • Seite 35: Versorgen Des Xpo Mit Energie

     wird ausgestattet mit  • Die interne Batterie. Der XPO einer internen Batterie ausgeliefert, welche werkseitig  eingebaut und nicht durch den Anwender zu warten  ist.  • Der zusätzliche Batteriepack. Zur Verwendung des  zusätzlichen Batteriepacks, schließen Sie diesen wie in   an. Detail „A” dargestellt, an den XPO • Eine Gleichstromquelle (z.B. Zigarettenanzünder eines  Autos). Zur Verwendung des Gleichstrom‐Netzteils,  schließen Sie dieses wie in Detail „B” dargestellt, an   an. Schließen Sie das andere Ende des  den XPO Gleichstromnetzteils an der Gleichstromquelle an.  • Eine Wechselstrom‐Steckdose (z.B. eine Steckdose in  Ihrem Zuhause). Zur Verwendung des  Wechselstrom‐Netzteils, schließen Sie dieses wie in   an. Schließen Sie  Detail „C” dargestellt, an den XPO das andere Ende des Wechselstromnetzteils an der  Steckdose an.  verwendet wird und ein Anschließen an  2. Wenn der XPO eine externe Stromquelle notwendig wird, gehen Sie wie  folgt vor:  ausschalten. A. XPO Invacare XPO2™ Part No 1154326...
  • Seite 36: Detail "A" - Zusätzlicher Batteriepack

    Zusätzlicher Mobilkonzentrator Batteriepack DETAIL „B” - DC-NETZTEIL DETAIL „C” - AC-NETZTEIL (WECHSELSTROM) Mobilkonzentrator Mobilkonzentrator Anschluss an eine Anschluss an eine Netzadapter für Netzadapter für Gleichstromquelle Wechselstromquelle Wechselstrom Gleichstrom ABB 6.7 Versorgen des XPO2 mit Energie Part No 1154326 Invacare XPO2™...
  • Seite 37: Anschluss/Positionierung Der Nasenkanüle

    ABSCHNITT 6—BEDIENUNGSANWEISUNGEN Anschluss/Positionierung der Nasenkanüle VORSICHT Um eine ordnungsgemäße Atemüberwachung und  Sauerstoffzufuhr zu gewährleisten, sollten Sie keine  Schläuche, die länger als 7,6 m (25 Fuß) sind, verwenden. HINWEIS: Nähere Angaben zu diesem Verfahren finden Sie in  ABB 6.8.  mit einer 1,2 m (4 Fuß)  HINWEIS: Invacare empfiehlt, den XPO langen Nasenbrille bzw. Kanüle zu verwenden. Der Schlauch muss,    wie unten dargestellt an den Sauerstoffausgang des XPO angeschlossen werden.  HINWEIS: Erneuern Sie die Nasenkanüle regelmäßig. Ermitteln  Sie zusammen mit Ihrem Ausrüster oder Arzt, wie häufig die  Kanüle erneuert werden sollte. HINWEIS: Verwenden Sie NICHT eine Kanüle für mehrere  Patienten. 1. Verbinden Sie die Nasenkanüle mit dem   (Detail „A”). Sauerstoffausgang des XPO 2. Platzieren Sie die Kanüle über Ihre Ohren und führen Sie  die Stifte in ihre Nase ein, wie von Ihrem Arzt oder dem  Kanülenhersteller angewiesen (Detail „B”). Invacare XPO2™ Part No 1154326...
  • Seite 38: Einstellung Der Impulsdurchflussrate

    ABSCHNITT 6—BEDIENUNGSANWEISUNGEN Sauerstoffausgangsanschluss Nasenkanüle DETAIL „B” DETAIL „A” ABB 6.8 Anschluss/Positionierung der Nasenkanüle Einstellung der Impulsdurchflussrate VORSICHT Es ist äußerst wichtig, dass der verschriebene  Sauerstoffzufluss eingestellt wird. Die Einstellung des  Durchflussmessers NUR DANN ändern, wenn vom Arzt  oder Therapeuten eine Veränderung verordnet wurde. HINWEIS: Nähere Angaben zu diesem Verfahren finden Sie in  ABB 6.9 auf Seite 94.  ein, indem Sie den On/Off‐Knopf  1. Schalten Sie den XPO drücken und ungefähr eine Sekunde lang gedrückt halten.   ertönt ein kurzes  Bei jedem Einschalten des XPO  wird  Alarmsignal. Die Impulsdurchflussrate des XPO beim Einschalten die gleiche sein, wie sie beim  Ausschalten des Gerätes eingestellt war. Part No 1154326 Invacare XPO2™...
  • Seite 39: Durchschnittliches Impulsvolumen (Bei 20 Atemzügen Pro Minute)

    STELLUNG IMPULSVOLUMEN (BEI 20 ATEMZÜGEN PRO MINUTE) 15 ml 23 ml 31 ml 37 ml 42 ml Anzeigeleuchten On=Ein/Off=Aus - Knopf Flussratenwahlknöpfe ABB 6.9 Einstellung der Impulsdurchflussrate Verwendung des XPO Mobilkonzentrators  ein, indem Sie den On/Off‐Knopf  1. Schalten Sie den XPO drücken. Invacare XPO2™ Part No 1154326...
  • Seite 40: Anzeigen, Warnungen Und Alarme

    2. Atmen Sie normal durch ihre Nase. Ein Atmen durch den  Mund kann eine weniger effektive Sauerstofftherapie   stößt jedes Mal wenn ein  zufolge haben. Der XPO Einatmen festgestellt wird, eine definierte Menge an  Sauerstoff aus. Die blaue Flussraten‐Anzeigeleuchte  blinkt jedes Mal, wenn ein Einatmen festgestellt wurde   einen Sauerstoffimpuls ausstößt.  und der XPO  aus, indem Sie den On/Off‐Knopf  3. Schalten Sie den XPO drücken und ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt  halten.   nach dem Einschalten benötigt,  HINWEIS: Die Zeit, die der XPO um die maximale Sauerstoffkonzentration zu erreichen, beträgt  circa 5 Minuten.  Anzeigen, Warnungen und Alarme  schaltet beim Einschalten alle  Einschaltanzeige – Der XPO Leuchten kurz ein und überprüft, ob irgendwelche Knöpfe  festgeklemmt sind. Danach gibt das Gerät beim ersten  Einschalten einen kurzen Signalton aus, um anzuzeigen, dass  das Gerät betriebsbereit ist.   stößt jedes Mal wenn  Atemfeststellungsanzeige – Der XPO ein Einatmen festgestellt wird, eine definierte Menge an  Sauerstoff aus. Die blaue Flussraten‐Anzeigeleuchte blinkt  jedes Mal, wenn ein Einatmen festgestellt wurde und der   einen Sauerstoffimpuls ausstößt. Part No 1154326 Invacare XPO2™...
  • Seite 41 Gerät das AC‐, bzw. DC‐Ladenetzteil an das Gerät  angeschlossen ist und dieses mit Energie versorgt, leuchten  die vier Segmente der Ladezustandsanzeige nacheinander auf.  Diese Abfolge wird regelmäßig für die eigentliche  Ladezustandsanzeige unterbrochen. Wenn das Gerät voll  aufgeladen ist, leuchten alle vier Segmente ununterbrochen  bis das Gerät eingeschaltet oder vom Ladenetz getrennt wird.  Wenn keine Segmente der Batterieladezustandsanzeige  aufleuchten, lädt das Gerät nicht. Ein nicht erfolgender  Ladevorgang kann entweder auf eine nicht bestehende  Energieversorgung, gelockerte Anschlüsse der internen  Batterie oder auf eine für den Ladevorgang nicht geeignete  Umgebungstemperatur hinweisen. Lassen Sie das Gerät auf  eine geeignete Ladetemperatur aufwärmen, bzw. abkühlen  (siehe Empfehlungen für optimale Leistung auf Seite 78),  überprüfen Sie es auf lockere Verbindungen und/oder  probieren Sie eine andere Steckdose aus. Schwache Batterie ‐ Warnung – Wenn die Leistung der   (oder der Zusatzbatterie, fall  internen Batterie des XPO vorhanden) unter 25 % absinkt, ertönt ein kurzes akustisches  Signal. Der grüne 25 %‐Batterieladezustandsindikator blinkt  in diesem Fall. Schwache Batterie ‐ Alarm – Wenn die Leistung der internen   (oder der Zusatzbatterie, fall vorhanden)  Batterie des XPO unter 15 % absinkt, ertönt ein zweifaches akustisches Signal.  Der grüne 25 %‐Batterieladezustandsindikator blinkt in  diesem Fall schnell. Batterie entladen ‐ Alarm – Wenn die Leistung der internen   (oder der Zusatzbatterie, fall vorhanden)  Batterie des XPO auf ein Minimum absinkt, ertönt ein dreifaches akustisches  Signal. Das Gerät schaltet in diesem Fall aus. Invacare XPO2™ Part No 1154326...
  • Seite 42  und achten Sie darauf,  Verbindung der Kanüle mit dem XPO durch die Nase zu atmen. Sollte der Alarm dennoch anhalten,  wechseln Sie zu einer alternativen Sauerstoffquelle und  kontaktieren Sie Ihren Händler.  Atemfrequenz über Leistungsfähigkeit ‐ Alarm – Wenn Ihre  Atemfrequenz dazu führt, dass die Leistungsfähigkeit des   überschritten wird, ertönt ein unterbrochenes  akustisches Signal und die rote Alarm‐Anzeigeleuchte  beginnt zu blinken. Schränken Sie in einem solchen Fall Ihre  Aktivitäten ein und/oder wechseln Sie zu einer anderen  Sauerstoffquelle.  Wenn Ihre Atemfrequenz weiterhin ansteigt, nehmen auch  die akustischen Signale zu und die rote Anzeigeleuchte blinkt  schneller. HINWEIS: Während dieses Alarms wird weiter Sauerstoff  ausgestoßen. System zu heiß/zu kalt zum Einschalten ‐ Alarm – Wenn die  internen Sensoren beim Einschalten eine Temperatur  feststellen, die außerhalb der werkseitig eingestellten  Grenzen liegt, gibt das Gerät ein schnelles akustisches  Alarmsignal aus und die rote Alarm‐Anzeigeleuchte leuchtet  ununterbrochen, das Gerät schaltet nicht ein und die blauen  Anzeigeleuchten für die Flussrateneinstellung 1 und 2  leuchten auf. Der Lüfter schaltet sich ein. Lassen Sie das Gerät  auf den empfohlenen Betriebstemperaturbereich abkühlen,  bzw. aufwärmen (siehe Empfehlungen für optimale Leistung  auf Seite 78). Schalten Sie das Gerät aus und versuchen Sie es  erneut. Wechseln Sie währenddessen zu einer alternativen  Sauerstoffquelle. Wenn der Alarm weiterhin anhält,  kontaktieren Sie Ihren Ausrüster. Part No 1154326 Invacare XPO2™...
  • Seite 43 ABSCHNITT 6—BEDIENUNGSANWEISUNGEN System zu heiß/zu kalt zum Betrieb ‐ Alarm – Wenn die  internen Sensoren während des Betriebs eine Temperatur  feststellen, die außerhalb der werkseitig eingestellten  Grenzen liegt, gibt das Gerät ein schnelles akustisches  Alarmsignal aus und die rote Alarm‐Anzeigeleuchte leuchtet  ununterbrochen, das Gerät arbeitet nicht und die blauen  Anzeigeleuchten für die Flussrateneinstellung 1 und 3  leuchten auf. Der Lüfter schaltet sich ein. Lassen Sie das Gerät  auf den empfohlenen Betriebstemperaturbereich abkühlen,  bzw. aufwärmen (siehe Empfehlungen für optimale Leistung  auf Seite 78). Schalten Sie das Gerät aus und versuchen Sie es  erneut. Wechseln Sie währenddessen zu einer alternativen  Sauerstoffquelle. Wenn der Alarm weiterhin anhält,  kontaktieren Sie Ihren Geräte‐Fachhändler. Batterie zu heiß/zu kalt ‐ Alarm – Wenn die internen  Batteriesensoren während des Betriebs des Geräts eine  Temperatur feststellen, die außerhalb der werkseitig  eingestellten Grenzen liegt, gibt das Gerät ein schnelles  akustisches Alarmsignal aus und die rote Alarm‐ Anzeigeleuchte leuchtet ununterbrochen, das Gerät  schaltet sich aus und die blauen Anzeigeleuchten für die  Flussrateneinstellung 1 und 4 leuchten auf. Schalten Sie  das Gerät aus und trennen Sie das AC‐, bzw. DC‐Netzteil.  Lassen Sie das Gerät auf den empfohlenen  Betriebstemperaturbereich abkühlen, bzw. aufwärmen (siehe  Empfehlungen für optimale Leistung auf Seite 78) und  versuchen Sie es erneut. Wechseln Sie währenddessen zu  einer alternativen Sauerstoffquelle. Wenn der Alarm  weiterhin anhält, kontaktieren Sie Ihren Ausrüster. Invacare XPO2™ Part No 1154326...
  • Seite 44 ABSCHNITT 6—BEDIENUNGSANWEISUNGEN Eingeklemmter Knopf ‐ Alarm – Wenn das Gerät beim  Einschalten einen eingeklemmten oder zu früh gedrückten  Knopf feststellt, gibt es ein schnelles akustisches Alarmsignal  aus und die rote Alarm‐Anzeigeleuchte leuchtet  ununterbrochen, das Gerät schaltet sich nicht ein und die  blauen Anzeigeleuchten für die Flussrateneinstellung 1 und 5  leuchten auf. Gerät ausschalten. Drücken Sie jeden der  Knöpfe auf der vorderen Tafel einzeln und achten Sie dabei  auf Knöpfe, die „gedrückt” erscheinen. Versuchen Sie, das  Gerät erneut einzuschalten, ohne irgendwelche anderen  Knöpfe während des Einschaltvorgangs zu drücken. Sollte  der Alarm dennoch anhalten, wechseln Sie zu einer  alternativen Sauerstoffquelle und kontaktieren Sie Ihren  Händler. Betriebsstörung ‐ Alarm – Wenn das Gerät intern  ungewöhnliche Betriebsbedingungen feststellt, gibt es ein  schnelles akustisches Alarmsignal aus und die rote  Alarm‐Anzeigeleuchte leuchtet ununterbrochen, das Gerät  arbeitet nicht und die blauen Anzeigeleuchten für die  Flussrateneinstellung 3 und 4 leuchten auf. Schalten Sie das  Gerät aus und wieder ein. Sollte der Alarm dennoch anhalten,  sollten Sie zu einer alternativen Sauerstoffquelle wechseln  und Ihren Händler kontaktieren. Kompressor ‐ Alarm – Wenn das Gerät ein  ungewöhnliches Kompressorverhalten feststellt, gibt  es ein schnelles akustisches Alarmsignal aus und die rote  Alarm‐Anzeigeleuchte leuchtet ununterbrochen, das Gerät  arbeitet nicht und die blauen Anzeigeleuchten für die  Flussrateneinstellung 4 und 5 leuchten auf. Schalten Sie das  Gerät aus und wieder ein. Sollte der Alarm dennoch anhalten,  sollten Sie zu einer alternativen Sauerstoffquelle wechseln  und Ihren Händler kontaktieren. Part No 1154326 Invacare XPO2™...
  • Seite 45 ABSCHNITT 6—BEDIENUNGSANWEISUNGEN System ‐ Alarm – Wenn das Gerät ungewöhnliche  Systembedingungen feststellt, gibt es ein schnelles  akustisches Alarmsignal aus und die rote  Alarm‐Anzeigeleuchte leuchtet ununterbrochen, das Gerät  arbeitet nicht und die blauen Anzeigeleuchten für die  Flussrateneinstellung 3, 4 und 5 leuchten auf. Schalten Sie das  Gerät aus und wieder ein. Sollte der Alarm dennoch anhalten,  sollten Sie zu einer alternativen Sauerstoffquelle wechseln  und Ihren Händler kontaktieren. Akustische Alarme – Um die akustischen Alarmsignale  kurzfristig leise zu stellen, drücken Sie schnell auf den  On/Off‐Knopf. Außer im Falle der „zu heiß/zu kalt”‐Alarme,  stellt sich diese Schaltung alle 30 Sekunden, jedes Mal wenn  ein neuer Alarm ausgelöst wird oder wenn das Gerät  ausgeschaltet wurde, zurück. Wird ein „zu heiß/zu  kalt”‐Alarm leise gestellt, so verstummt das akustische  Alarmsignal bis ein neuer Alarm ausgelöst oder das Gerät  ausgeschaltet wurde. Invacare XPO2™ Part No 1154326...
  • Seite 46: Abschnitt 7-Reinigung, Pflege Und Wartung

    Lassen Sie KEIN Reinigungsmittel in das Innere des  Lufteinlasses und in die Auslassöffnungen tropfen.  Besprühen oder benetzen Sie das Gehäuse NICHT direkt mit  Reinigungsmitteln. VORSICHT Reinigen Sie das Gehäuse, die Tragetasche oder den Filter  NICHT mit Alkohol oder Produkten auf Alkohol‐Basis  (Iso‐Propylalkohol), konzentriert Chlorhaltigen Produkten  (Ethylenchlorid), Ölhaltigen Produkten (Pine‐Sol , Lestoil )  ® ® oder anderen aggressiven chemischen Reinigungsmitteln.  Verwenden Sie ausschließlich mildes Geschirrspülmittel (wie  z.B. Dawn ™ Gehäuse  regelmäßig wie folgt: Reinigen Sie den XPO  aus der Tragetasche. 1. Entnehmen Sie den XPO 2. Verwenden Sie einen feuchten Lappen oder  Schwamm, mit einem milden Reinigungsmittel wie  Geschirrspülmittel, um das äußere Gehäuse vorsichtig  zu reinigen. 3. Lassen Sie das Gerät trocknen oder verwenden Sie dazu  ein trockenes Handtuch, bevor Sie das Gerät wieder in die  Tragetasche einsetzen oder es einschalten.  wieder in die Tragetasche. 4. Setzen Sie den XPO Part No 1154326 Invacare XPO2™...
  • Seite 47: Lufteintrittsfilter

    ABSCHNITT 7—REINIGUNG, PFLEGE UND WARTUNG Lufteintrittsfilter VORSICHT  NICHT ohne eingesetzte Lufteintrittsfilter  Den XPO betreiben.  HINWEIS: Nähere Angaben zu diesem Verfahren finden Sie in  ABB 7.1. HINWEIS: Entfernen und reinigen Sie den Lufteintrittsfilter  mindestens einmal in der Woche.  1. Heben Sie die Abdeckung leicht an und ziehen Sie sie  herunter, um die Zapfen aus den Einkerbungen zu ziehen.  2. Nehmen Sie den Filter heraus. 3. Verwenden Sie einen Staubsauger oder waschen Sie den  Filter mit einem milden Geschirrspülmittel (wie z.B.  Dawn ) und Wasser aus. Spülen Sie den Filter gründlich  ™ aus.  4. Trocknen Sie den Filter gründlich und untersuchen Sie ihn  Abnutzungen, Krümelbildung, Risse und Löcher.  Ersetzen Sie den Filter, wenn Sie findig werden sollten. 5. Setzen Sie die Filterabdeckung wieder ein, indem Sie die  Zapfen in den Öffnungen platzieren und den Magnet  anhaften lassen. HINWEIS: Verwenden Sie nur den Invacare Filter mit der  Artikelnr. 1148281 als Ersatzfilter für Ihren XPO Invacare XPO2™ Part No 1154326...
  • Seite 48: Tragetasche

    ABSCHNITT 7—REINIGUNG, PFLEGE UND WARTUNG Magnet Einkerbungen Zapfen Abdeckung Abdeckung Magnet Filter ABB 7.1 Lufteintrittsfilter Tragetasche HINWEIS: Nähere Angaben zu diesem Verfahren finden Sie in  ABB 7.2. VORSICHT NICHT in der Waschmaschine waschen oder im Trockner  trocknen.   aus der Tragetasche 1. Entnehmen Sie den XPO 2. Wischen oder bürsten Sie die Tragetasche mit einem  milden Geschirrspülmittel (wie z.B. Dawn ) und Wasser  ™ aus. Spülen Sie den Filter gründlich aus.  3. Lassen Sie die Tasche nach dem Reinigen und vor dem  erneuten Verwenden gründlich trocknen. HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich die Invacare Tragetasche,  Modell XPO150. Part No 1154326 Invacare XPO2™...
  • Seite 49 ABSCHNITT 7—REINIGUNG, PFLEGE UND WARTUNG Schultergurt Portabler Konzentrator Tragetasche ABB 7.2 Tragetasche Invacare XPO2™ Part No 1154326...
  • Seite 50: Abschnitt 8-Anleitung Zur Fehlersuche

    Gerät angeschlossene, NICHT auf bzw. zusätzliche Batterie). Gleichstromladegerät ODER an und versuchen Sie es erneut. Alle Leuchten auf Fehlfunktion Wechseln Sie der vorderen zu einer alternativen Bedientafel gehen Sauerstoffquelle und aus. kontaktieren Sie Ihren Händler. Part No 1154326 Invacare XPO2™...
  • Seite 51: Alarm Bei Nicht Festgestelltem Atem: Der Xpo

    WARNUNG - SCHWACHE BATTERIE: Ein einmaliger Die interne Batterie muss Schließen den XPO Signalton ertönt aufgeladen werden. an das dazugehörige und der grüne Wechselstrom-, bzw. 25%-Batterieladeb Gleichstromnetzteil alken blinkt. oder am Zusatzbatteriepack an. Invacare XPO2™ Part No 1154326...
  • Seite 52: Alarm - Atemfrequenz Über Leistungsfähigkeit

    Ihrer Aktivitäten, um überschritten. Alarmanzeige. Ihre Atemfrequenz zu verringern und/oder Mit steigender 2. wechseln Sie zu einer Atemfrequenz alternativen werden die Sauerstoffquelle, wenn Signaltöne und das der Alarm weiterhin Blinken der roten andauert. Anzeigeleuchte schneller. Part No 1154326 Invacare XPO2™...
  • Seite 53: Alarm - System Zu Heiss/Zu Kalt Zum Einschalten

    Lüfter ist mindestens 10°C (50°F) eingeschaltet. aufwärmen, bevor Sie das Gerät erneut einschalten 2. Sollte der Alarm dennoch anhalten, Durchflussanzeigen wechseln Sie zu einer 1 und 3 leuchten. alternativen Sauerstoffquelle und kontaktieren Sie Ihren Händler Invacare XPO2™ Part No 1154326...
  • Seite 54 1 und 4 leuchten. aufwärmen, bevor Sie mit dem Ladevorgang fortfahren, bzw. das Gerät zuerst aus-, dann erneut einschalten. 3. Sollte der Alarm dennoch anhalten, wechseln Sie zu einer alternativen Sauerstoffquelle und kontaktieren Sie Ihren Händler. Part No 1154326 Invacare XPO2™...
  • Seite 55: Alarm - Eingeklemmter Knopf

    1. Gerät ausschalten. r Signalton und Betriebsstörung festgestellt. 2. Gerät einschalten. leuchtende rote 3. Sollte der Alarm Alarmanzeige. dennoch anhalten, wechseln Sie zu einer alternativen Sauerstoffquelle und kontaktieren Sie Ihren Durchflussanzeigen Händler 3 und 4 leuchten. Invacare XPO2™ Part No 1154326...
  • Seite 56 Signalton und Betriebsstörung des Systems 2. Gerät einschalten. leuchtende rote festgestellt. 3. Sollte der Alarm Alarmanzeige. dennoch anhalten, wechseln Sie zu einer alternativen Sauerstoffquelle und kontaktieren Sie Ihren Durchflussanzeigen Händler 3, 4 und 5 leuchten. Part No 1154326 Invacare XPO2™...
  • Seite 57: Abschnitt 9-Optionales Zubehör

    ABSCHNITT 9—OPTIONALES ZUBEHÖR ABSCHNITT 9—OPTIONALES ZUBEHÖR Folgendes optionale Zubehör‐ und Ersatzteile (wie unten  dargestellt) sind außerdem erhältlich:  • Zusatz‐Hochleistungsakkubatterie (bietet zusätzliche  Betriebsdauer von 2,5 Stunden bei Einstellung 2), Modell  Nr. XPO110 • Tragetasche, Modell Nr. XPO150 • Rollwagen mit Griff, Modell Nr. XPO120 • Lufteintrittsfilter, Artikelnummer 1148281 • Netzadapter für Wechselstrom, mit Netzkabel: • Nordamerika, Japan ‐ Modell Nr. XPO130 • Europa ‐ Modell Nr. XPO132 • Australien, Neuseeland ‐ Modell Nr. XPO134 • GB, Hongkong, Vietnam ‐ Modell Nr. XPO 136 • Mobiler Gleichstrom‐Netzadapter, Modell Nr. XPO140 • Zubehörtasche XPO160 Invacare XPO2™ Part No 1154326...
  • Seite 58: Eingeschränkte Garantie

    EINGESCHRÄNKTE GARANTIE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE Gültig in: Belgien und Luxemburg:  Invacare nv, Autobaan 22, B‐8210 Loppem  Tel: (32) (0) 50 83 10 10,  Fax: (32) (0) 50 83 10 11 belgium@invacare.com Dänemark:  Invacare A/S, Sdr. Ringvej 37, DK‐2605 Brøndby  Tel: (45) (0)36 90 00 00,  Fax: (45) (0)36 90 00 01 denmark@invacare.com  Deutschland: Invacare Aquatec GmbH, Alemannenstraße 10, D‐88316 Isny  Tel: (49) (0)75 62 7 00 0,  Fax: (49) (0)75 62 7 00 66 info@invacare‐aquatec.com  Vertriebsorganisation Europa:  Invacare, Kleiststra§e 49, D‐32457 Porta Westfalica  Tel: (49) (0)57 31 754 540,  Fax: (49) (0)57 31 754 541 edo@invacare.com Spanien: Invacare SA, c/Areny s/n, Poligon Industrial de Celrà E‐17460  Celrà (Girona)  Tel: (34) (0)972 49 32 00,  Fax: (34) (0)972 49 32 20 contactsp@invacare.com  Frankreich: Invacare Poirier SAS, Route de St Roch, F‐37230 Fondettes  Tel: (33) (0)2 47 62 64 66,  Fax: (33) (0)2 47 42 12 24 contactfr@invacare.com  Irland: Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business  CampusSeatown Road, Swords, County Dublin ‐ Irland Tel Tel: (353) 1 810 7084,  Fax: (353) 1 810 7085 eire@invacare.com Part No 1154326 Invacare XPO2™...
  • Seite 59 EINGESCHRÄNKTE GARANTIE Italien: Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, I‐36016 Thiene (VI)  Tel: (39) 0445 38 00 59, Fax: (39) 0445 38 00 34 italia@invacare.com  Niederlande:  Invacare BV, Celsiusstraat 46, NL‐6716 BZ Ede  Tel: (31) (0)318 695 757,  Fax: (31) (0)318 695 758 nederland@invacare.com csede@invacare.com  Norwegen:  Invacare AS, Grensesvingen 9, Postboks 6230, Etterstad,  N‐0603 Oslo  Tel: (47) (0)22 57 95 00,  Fax: (47) (0)22 57 95 01 norway@invacare.com island@invacare.com  Österreich: Mobitec Mobilitätshilfen GmbH, Herzog Odilostrasse 101,  A‐5310 Mondsee  Tel.: (43) 6232 5535 0,  Fax: (43) 6232 5535 4 office@mobitec‐austria.com, austria@invacare.com Portugal: Invacare Lda, Rua Senhora de Campanhã 105, P‐4369‐001  Porto  Tel: (351) (0)225 1059 46/47,  Fax: (351) (0)225 1057 39 portugal@invacare.com  Schweden und Finnland:  Invacare AB, Fagerstagatan 9, S‐163 91 Spånga  Tel: (46) (0)8 761 70 90,  Fax: (46) (0)8 761 81 08 sweden@invacare.com finland@invacare.com  Invacare XPO2™ Part No 1154326...
  • Seite 60 EINGESCHRÄNKTE GARANTIE Schweiz: Mobitec Rehab AG, Benkenstrasse 260, CH‐4108 Witterswil  Tel: (41) (0)61 487 70 80,  Fax:  (41) (0)61 487 70 81 office@mobitec‐rehab.ch switzerland@invacare.com Vereinigtes Königreich:  Invacare Ltd, South Road, Bridgend Industrial Estate,  UK‐Bridgend CF31 3PY  Tel: (44) (0)1656 664 321,  Fax: (44) (0)1656 667 532 UK@invacare.com  Australien:  Invacare Australia Pty Ltd, 1 Lenton Place, North Rocks NSW 2151, Australien Tel: (61) 2 8839 5333,  Fax: (61) 2 8839 5353 sales@invacare.com.au Neuseeland:  Invacare New Zealand Pty Ltd, 4 Westfield Place, Mt Wellington, Auckland  Tel: (64) 9 917 3939, Fax: (64) 9 917 3957 sales@invacare.co.nz Part No 1154326 Invacare XPO2™...

Inhaltsverzeichnis