Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Diese Gebrauchsanweisung MUSS dem Benutzer des Produkts ausgehändigt
werden.
VOR der Verwendung dieses Produkts MUSS die Gebrauchsanweisung
gelesen werden. Bewahren Sie sie auf, um später darin nachschlagen
zu können.
Invacare® Platinum® Mobile
POC1-100C-EU
de Sauerstoffkonzentrator
Gebrauchsanweisung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Invacare Platinum Mobile POC1-100C-EU

  • Seite 1 Invacare® Platinum® Mobile POC1-100C-EU de Sauerstoffkonzentrator Gebrauchsanweisung Diese Gebrauchsanweisung MUSS dem Benutzer des Produkts ausgehändigt werden. VOR der Verwendung dieses Produkts MUSS die Gebrauchsanweisung gelesen werden. Bewahren Sie sie auf, um später darin nachschlagen zu können.
  • Seite 2 ©2018 Invacare Corporation Alle Rechte vorbehalten. Die Weiterveröffentlichung, Vervielfältigung oder Änderung im Ganzen oder in Teilen ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Invacare ist untersagt. Markenzeichen sind durch ™ und ® gekennzeichnet. Alle Markenzeichen sind Eigentum der oder zugelassen auf die Invacare Corporation bzw.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 3.4.3 Anbringen der Schultergurte....38 3.5 Anschluss / Positionierung der Nasalkanüle ... 39 3.6 Anzeige von Datum und Uhrzeit .
  • Seite 4 8 Technische Daten ........82 8.1 Technische Beschreibung ......82 8.1.1 Pneumatikschaltbild .
  • Seite 5: Allgemein

    Allgemein 1 Allgemein WARNUNG! Verletzungsrisiko oder Gefahr von Sachschäden Die Verwendung dieses Geräts außerhalb des 1.1 Kurzanleitung Anwendungszwecks und der Spezifikationen wurde nicht getestet und kann zu Beschädigungen WICHTIG! oder zum Verlust der Funktionsfähigkeit des – Die Kurzanleitung dient NUR als Referenz. Geräts oder zu Personenschaden führen.
  • Seite 6 Kundendienst, bevor Sie das Produkt verwenden. – Prüfen Sie ALLE außenliegenden Bauteile und die Verpackung auf Beschädigungen. Im Falle von Beschädigungen oder wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an einen Servicetechniker oder Invacare, damit entsprechende Reparaturmaßnahmen durchgeführt werden können. 1193791-E...
  • Seite 7 Lotionen und Salben auf Wasserbasis. Achten Sie bei der Verpackung der Lotion/Salbe darauf, dass diese Eigenschaften (Sauerstoffkompatibilität, Wasserbasis) angegeben sind. Wenden Sie sich gegebenenfalls an den Hersteller. Verwenden Sie KEINE Gleitmittel am Konzentrator, die nicht von Invacare empfohlen wurden. 1193791-E...
  • Seite 8 Invacare® Platinum® Mobile Öffnen Sie die Akkufachabdeckung. Setzen Sie den Akkupack A langsam gerade nach unten in einen der beiden Akkukammern auf der Rückseite des Sauerstoffkonzentrators ein; das Etikett mit der Ladezustandsanzeige muss dabei zur Vorderseite des Sauerstoffkonzentrators zeigen. Beachten Sie die Angaben zum „Einsetzen des/der Akkupacks“...
  • Seite 9 Allgemein Schalten Sie den Sauerstoffkonzentrator ein, indem Sie die Ein/Aus-Taste D gedrückt halten, bis die Anzeigen auf dem Bedienfeld leuchten. Sehen Sie hierzu die Angaben unter „Einschalten des Konzentrators“ im Abschnitt „Verwendung“. Stellen Sie die Pulsrate entsprechend der Verordnung Ihres Arztes ein. Die Pulsrate-Einstellung kann durch Drücken auf die „Flow“...
  • Seite 10: Symbole

    Invacare® Platinum® Mobile 1.2 Symbole Nützliche Tipps, Empfehlungen und Informationen für eine effiziente und reibungslose Verwendung. In diesem Handbuch werden Signalwörter verwendet, um auf Gefahren oder unsichere Praktiken hinzuweisen, die In nachstehender Tabelle ist die Bedeutung der Symbole auf zu Verletzungen oder Sachschaden führen können. Die dem Gerät und/oder der Verpackung angegeben.
  • Seite 11 Allgemein Anwendungsteil vom Typ BF NICHT wiederverwenden (nur für den einmaligen Gebrauch am Patienten vorgesehen) Produkt der Klasse II Dieses Symbol gilt für die Kanüle, die nur für den einmaligen Gebrauch am Strom ein-/ausschalten Patienten bestimmt ist. Latexfrei Datenausgabeanschluss NICHT über den normalen Hausmüll entsorgen NUR für die Verwendung in Innenräumen In der Gemeinschaft niedergelassener Dieses Symbol befindet sich am...
  • Seite 12: Indikationen Für Den Gebrauch

    (Elektrischer Sicherheitsnachweis) Handbuchs beschriebenen Informationen. 1.3 Indikationen für den Gebrauch Der transportable Sauerstoffkonzentrator Platinum® Mobile von Invacare® ist für Patienten mit Atemproblemen vorgesehen, die zusätzlichen Sauerstoff benötigen. Der Konzentrator kann zuhause, in einer medizinischen Einrichtung, einem Fahrzeug und verschiedenen Umgebungen außerhalb von Zuhause verwendet werden.
  • Seite 13: Gegenanzeigen

    Allgemein 1.5 Gegenanzeigen WARNUNG! Verletzungsrisiko WARNUNG! Dieses Produkt wurde nicht dafür konzipiert, Gefahr von geringen Verletzungen und lebensunterstützende oder lebenserhaltende Beschwerden Maßnahmen zu leisten. Benutzen Sie dieses Die auf Sauerstoffeinsparung bzw. auf Impulsdosis Gerät NUR, wenn der Patient zur Spontanatmung basierende Abgabetechnik, die in dieser fähig ist und ohne maschinelle Unterstützung ein- Vorrichtung zur Anwendung kommt, ist bei...
  • Seite 14 Invacare® Platinum® Mobile Ein/Aus-Taste Anzeigenleuchte für Alarme Bei Betriebsstörungen leuchtet die gelbe Eine Sekunde lang drücken, um den Konzentrator Anzeigenleuchte in der Mitte des dreieckigen ein- oder auszuschalten. Symbols. Weitere Einzelheiten finden Sie „Flow“ (Durchfluss)-Taste im Abschnitt „Problembehandlung“ unter „Alarmzustände“.
  • Seite 15: Ein-/Ausgangsverbindungen

    Verletzungsrisiko oder Gefahr von Sachschäden So verhindern Sie Verletzungen oder Sachschäden, Sauerstoffauslass die die Garantie aufheben: Zur Verbindung der Nasenkanüle mit dem – Verwenden Sie ausschließlich von Invacare Konzentrator. genehmigte Netzteile. Externe Stromanschlussbuchse Akkupack(s) In das Akkufach des Konzentrators können bis zu zwei aufladbare Akkupacks eingesetzt werden.
  • Seite 16: Tragetasche

    Bei diesen Ersatzteilen handelt es sich um Durchführung von Alltagstätigkeiten praktisch verstaut Basismodelle. Für länderspezifische Modelle wenden werden. Sie sich an Invacare oder an Ihren Händler. Mithilfe der beiliegenden Schultergurte kann sie als Der POC1-CONNECT ist nicht in allen Regionen Umhängetasche oder Rucksack verwendet werden. Beachten verfügbar.
  • Seite 17: Sicherheit

    Sicherheit 2 Sicherheit 2.1 Anbringungsorte der Etiketten Etikett für Europa, Australien und Neuseeland Das Etikett befindet sich auf der Rückseite des Konzentrators. Die Seriennummer befindet sich auf der rechten Seite der hier gezeigten Etiketten. 1193791-E...
  • Seite 18: Allgemeine Richtlinien

    Beschädigungen oder wenn das Produkt führen. Dieser Abschnitt enthält wichtige nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie Informationen zum sicheren Umgang mit diesem sich an einen Servicetechniker oder Invacare, Produkt. damit entsprechende Reparaturmaßnahmen – Verwenden Sie dieses Produkt und eventuell durchgeführt werden können.
  • Seite 19 Sicherheit GEFAHR! GEFAHR! Gefahr von Tod, Verletzungen oder Sachschäden Gefahr von Tod, Verletzungen oder Sachschäden durch Feuer durch Feuer Textilien, Öl oder erdölbasierte Materialien, Textilien, Öl oder erdölbasierte Materialien, Schmiermittel und Fettstoffe sowie andere Schmiermittel und Fettstoffe sowie andere brennbare Stoffe sind leicht entzündlich und brennbare Stoffe sind leicht entzündlich und brennen mit hoher Intensität in mit Sauerstoff brennen mit hoher Intensität in mit Sauerstoff...
  • Seite 20 Lotionen und Salben auf Wasserbasis. Achten Sie bei der Verpackung der Lotion/Salbe darauf, dass diese Eigenschaften (Sauerstoffkompatibilität, Wasserbasis) angegeben sind. Wenden Sie sich gegebenenfalls an den Hersteller. Verwenden Sie KEINE Gleitmittel am Konzentrator, die nicht von Invacare empfohlen wurden. 1193791-E...
  • Seite 21 Sicherheit GEFAHR! VORSICHT! Gefahr von Tod, Verletzungen oder Sachschäden Gefahr von geringen Verletzungen und durch Feuer Beschwerden Textilien, Öl oder erdölbasierte Materialien, Es ist wichtig, dass Sie für Reisen und Schmiermittel und Fettstoffe sowie andere andere Situationen vorausplanen, wenn Ihnen brennbare Stoffe sind leicht entzündlich und möglicherweise kein zusätzlicher Sauerstoff und brennen mit hoher Intensität in mit Sauerstoff...
  • Seite 22 Zubehör verwendet werden Todesfällen oder Personenschäden: darf. Alle anderen Zubehörteile sind nicht – Das Gerät NICHT auseinandernehmen. von Invacare getestet worden und werden für Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem die Verwendung mit Invacare-Produkten nicht Wartungspersonal durchgeführt werden. Das empfohlen.
  • Seite 23 Konzentrator versagen, wird dem Patienten durch einen kurzen Alarm signalisiert, auf die Ersatzsauerstoffquelle umzuschalten. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Problembehandlung“. – Invacare empfiehlt, mindestens einen Akku im Konzentrator eingesetzt zu lassen, auch wenn dieser über eine externe Stromquelle betrieben wird. 1193791-E...
  • Seite 24 Sie UMGEHEND Ihren – Verstauen und verlegen Sie die elektrischen Händler und/oder Ihren Arzt. Kabel und/oder Schläuche ordnungsgemäß, – Für eine optimale Leistung empfiehlt Invacare, sodass keine Stolper- oder Strangulationsgefahr jeden Konzentrator mindestens 30 Minuten besteht. lang laufen zu lassen. Kürzere Betriebszeiten können die maximale Nutzungsdauer des...
  • Seite 25 Sicherheit WARNUNG! VORSICHT! Verletzungsrisiko oder Gefahr von Sachschäden Gefahr von Sachschäden Als Sicherheitsvorkehrung ist dieses Gerät So verhindern Sie Sachschäden durch eventuell mit einem unverwechselbaren Stecker Temperaturschwankungen: (ein Stift ist breiter als der andere) ausgestattet. – Betreiben Sie das Gerät NICHT für einen So verhindern Sie Verletzungen, Sachschäden längeren Zeitraum bei Temperaturen unter 5°C oder Todesfälle aufgrund von Stromschlägen:...
  • Seite 26: Hochfrequenzstörungen

    Betrieb dieses Geräts beeinträchtigen. Das Gerät darf nicht Öffnungen des Geräts. unmittelbar neben oder mit anderen Geräten gestapelt – Invacare rät davon ab, den Konzentrator im verwendet werden, da dies den Betrieb beeinträchtigen Regen zu verwenden. könnte. Der Betrieb des Konzentrators sollte überwacht –...
  • Seite 27: Verreisen Mit Dem Konzentrator

    Sicherheit Zusätzliche Informationen finden Sie unter 2. Erfragen Sie beim Veranstalter, ob es Sitze mit einer „Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)“ in Steckdose gibt, die Sie während der Reise zum Betrieb „Technische Daten“. Ihres Konzentrators benutzen können. Sollte keine Stromquelle verfügbar sein, stellen Sie sicher, dass Sie 2.4 Verreisen mit dem Konzentrator ausreichend zusätzliche Akkus dabei haben, um 150 % der Reisezeit abdecken zu können.
  • Seite 28 Invacare® Platinum® Mobile Flugreisen 1. Wenn Sie vorhaben, Ihren Konzentrator während des gesamten Aufenthalts an Bord zu verwenden, stellen Sie Ankunft am Flughafen sicher, dass Ihr Konzentrator nicht den Zugang zu einem Notausgang oder zum Gang blockiert. Sollte dies der 1.
  • Seite 29 Sicherheit 1. Sie dürfen Ihren Konzentrator NUR DANN verwenden, sollte keine Beschränkungen für die Verwendung Ihres während sich in der Flugkabine bewegen, nachdem der Konzentrators auf der Reise geben. Es ist dennoch ratsam, Pilot das „Bitte Anschnallen“-Signal ausgeschaltet hat. mit dem Veranstalter im Vorfeld Rücksprache zu halten. 2.
  • Seite 30: Inbetriebnahme

    Vorgänge oder Ereignisse zu melden. dem Karton heraus. 3. Nehmen Sie vorsichtig alle Einzelteile aus den Kartons 3.3 Stromversorgung des heraus. Die Verpackung des Konzentrators von Invacare Sauerstoffkonzentrators enthält außer dieser Gebrauchsanweisung die folgenden Teile (wie unten abgebildet). Sollten irgendwelche Teile WARNUNG! fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
  • Seite 31: Einsetzen Des/Der Akkupacks

    Inbetriebnahme Der Sauerstoffkonzentrator ermöglicht die Auswahl der folgenden Stromquellen, um das Gerät zuhause oder außerhalb von Zuhause anwenden zu können: • Wiederaufladbare(r) Akkupack(s) • Wechselstromanschluss • 12-V-Gleichstromnetzkabel. 3.3.1 Einsetzen des/der Akkupacks GEFAHR! Gefahr von Tod, Verletzungen oder Sachschäden So verhindern Sie Todesfälle, Verletzungen oder Sachschäden aufgrund von Bränden: –...
  • Seite 32: Laden Der Akkupacks

    Invacare® Platinum® Mobile 3. Achten Sie darauf, dass der Akkupack mit den Erstes Laden der Akkupacks Akkuanschlüssen unten im Akkufach in Kontakt kommt. Bei der ersten Inbetriebnahme des Konzentrators müssen Wenn der Akkupack vollständig eingesetzt ist, schließt die Akkupacks aufgeladen werden. Akkupacks werden im er oben bündig zum oberen Rand des Akkufachs ab.
  • Seite 33: Ablesen Der Akkuladezustandsanzeige Bei Eingesetzten Und Nicht Eingesetzten Akkus

    Inbetriebnahme 2. Beobachten Sie den Akkuladezustand und setzen Sie Ein Aufladen der eingesetzten Akkus ist unabhängig den Ladevorgang fort, bis der Akku vollständig geladen davon möglich, ob der Konzentrator ein- oder ist. Beachten Sie die Angaben unter „Ablesen der ausgeschaltet ist. Akkuladezustandsanzeige bei eingesetzten und nicht eingesetzten Akkus“...
  • Seite 34 Invacare® Platinum® Mobile Akkuladezustandsanzeige bei nicht eingesetzten Akkus Anzahl der beleuchteten Ladezustand Balken B B B 0–25 % geladen 26–50 % geladen 51–75 % geladen 76-100 % geladen Wenn der Konzentrator an eine externe Stromquelle angeschlossen ist (unabhängig davon, ob er ein- oder ausgeschaltet ist), blinkt außerdem der „niedrigste“...
  • Seite 35: Entfernen Des/Der Akkus

    Inbetriebnahme 3.3.4 Entfernen des/der Akkus Stromquelle angeschlossen oder ein zweiter geladener Akku installiert ist. 3.3.5 Externe Wechselstromversorgung Mit dem Wechselstromnetzteil A kann der 1. Öffnen Sie die Akkufachabdeckung F am Konzentrator Sauerstoffkonzentrator an eine Stromversorgung mit 100–240 Volt und 50/60 Hertz (z. B. eine Steckdose zu 2.
  • Seite 36: Externe Gleichstromversorgung

    Invacare® Platinum® Mobile 1. Falls nicht bereits geschehen, verbinden Sie das 3.3.6 Externe Gleichstromversorgung AC-Netzkabel E mit dem AC-Netzteil A. 2. Verbinden Sie den Stecker des AC-Netzteils B mit der externen Stromanschlussbuchse C des Konzentrators. 3. Verbinden Sie den Stecker D mit einer Wechselstromsteckdose.
  • Seite 37: Inbetriebnahme In Der Tragetasche

    Inbetriebnahme 3.4 Inbetriebnahme in der Tragetasche 3.4.1 Verwenden der Tragetasche VORSICHT! Gefahr von Sachschäden – Unsachgemäßes Installieren des Konzentrators in der Tragetasche kann einen Alarmzustand wegen hoher Temperatur auslösen und dazu führen, dass sich der Konzentrator abschaltet. – Die Tragetasche ist nicht dafür ausgelegt, den Konzentrator vor einem Sturz aus großer Höhe, einem Aufprall oder gegen Missbrauch zu schützen.
  • Seite 38: Entfernen Der Tragetasche

    Invacare® Platinum® Mobile 4. Halten Sie den geöffneten Reißverschluss am Boden der 4. Ziehen Sie den Konzentrator von unten her aus der Tragetasche offen C und stülpen Sie die Tragetasche Tragetasche. Um den Entnahmevorgang zu erleichtern, so über den Konzentrator, dass sie diesen vollständig kann der Konzentrator gegebenenfalls oben angefasst bedeckt.
  • Seite 39: Anschluss / Positionierung Der Nasalkanüle

    Inbetriebnahme 3.5 Anschluss / Positionierung der Nasalkanüle 1. Verwenden Sie einen Schultergurt A und befestigen Sie die Clips B an beiden Enden des Gurts an den Ringen GEFAHR! C oben an der Tragetasche D. Verletzungsrisiko oder Todesgefahr 2. Stellen Sie den Schultergurt auf die gewünschte Länge Die Kanüle kann Stolpern, Hinfallen oder andere ein.
  • Seite 40 Invacare® Platinum® Mobile WARNUNG! VORSICHT! Verletzungsrisiko oder Todesgefahr Gefahr von geringen Verletzungen und Zur Verringerung von Verletzungsrisiken und Beschwerden Todesfällen bei Krankheit: Um die ordnungsgemäße Feststellung der – Erneuern Sie die Nasenkanüle regelmäßig. Atmung und die Versorgung mit Sauerstoff zu Ermitteln Sie zusammen mit Ihrem Händler...
  • Seite 41: Anzeige Von Datum Und Uhrzeit

    Inbetriebnahme 1. Nehmen Sie die Kanüle aus ihrer Verpackung. 2. Verbinden Sie die Kanüle mit dem Sauerstoffauslass Beispiel für die Displayanzeige von Datum und Uhrzeit A des Konzentrators. Achten Sie darauf, dass der Anschluss sicher ist. 3. Legen Sie die Kanüle B um Ihre Ohren und stecken Sie die Enden entsprechend den Anweisungen Ihres Arztes bzw.
  • Seite 42: Ändern Von Datum Und Uhrzeit

    Invacare® Platinum® Mobile 3.7 Ändern von Datum und Uhrzeit Hier wird beschrieben, wie Datum und Uhrzeit verändert werden. Der Konzentrator muss für den Vorgang ausgeschaltet und an eine externe Stromquelle angeschlossen sein. Die Uhrzeit wird sekundengenau angezeigt. Eingestellt wird die Uhrzeit minutengenau.
  • Seite 43: Ändern Der Spracheinstellung

    Inbetriebnahme 4. Drücken Sie die „Flow“ (Durchfluss)-Taste D, um 8. Wenn Uhrzeit und Datum wie gewünscht angepasst den gewählten Wert einzeln zu erhöhen, bis der wurden, drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um „Set“ Maximalwert erreicht ist und die Anzeige auf den (Einstellen) zu markieren.
  • Seite 44 Invacare® Platinum® Mobile Folgende Sprachen stehen zur Auswahl: English (Englisch), Format in Englisch Format für Sprachen mit Danish (Dänisch), German (Deutsch), Finnish (Finnisch), Ausnahme von Englisch French (Französisch), Norwegian (Norwegisch), Swedish (Schwedisch), Spanish (Spanisch), Italian (Italienisch), Dutch (Niederländisch), Polish (Polnisch), Latvian (Lettisch), Hungarian (Ungarisch), Croatian (Kroatisch) und Portuguese (Portugiesisch).
  • Seite 45 Inbetriebnahme 1. Stellen Sie sicher, dass die Einheit ausgeschaltet und an Format in Englisch Format für Sprachen mit eine externe Stromquelle angeschlossen ist. Ausnahme von Englisch 2. Halten Sie gleichzeitig die Taste für die Display-Hintergrundbeleuchtung C und die Audio Off-Taste (Audio aus/Stummschalten) E mindestens fünf Sekunden lang gedrückt, um den Bildschirm für die aktuelle Spracheinstellung aufzurufen.
  • Seite 46 Invacare® Platinum® Mobile 4. Drücken Sie die „Flow“ (Durchfluss)-Taste D, um 6. Drücken Sie die „Flow“ (Durchfluss)-Taste, um die die nächste Sprachauswahl aufzurufen. Drücken Sie Display-Sprache entsprechend der Markierung zu die Taste für die Hintergrundbeleuchtung C, um die speichern und den Bildschirm für den Sprachenwechsel vorherige Sprachauswahl aufzurufen.
  • Seite 47: Verwenden

    – Den Konzentrator so positionieren, dass die – Das Gerät NICHT in Umgebungen Austrittsöffnungen vom Körper wegzeigen und mit Verunreinigungen, Rauch oder das Bedienfeld nach oben gerichtet ist. Gasen, entzündlichen Narkosemitteln, – Verwenden Sie ausschließlich die Reinigungsmitteln oder chemischen Dämpfen Invacare-Tragetasche, Modell POC1–150. verwenden. 1193791-E...
  • Seite 48 Invacare® Platinum® Mobile VORSICHT! Gefahr von geringen Verletzungen und Beschwerden So verhindern Sie Verletzungen durch Funktionsstörungen des Konzentrators: – Sorgen Sie dafür, dass das akustische Warnsignal für Sie hörbar ist, wenn Sie die Tragetasche als Rucksack verwenden und ein Alarmzustand auftritt.
  • Seite 49: Einschalten Des Konzentrators

    Verwenden 4.4 Einschalten des Konzentrators 4.6 Aufwärmphase VORSICHT! Gefahr von geringen Verletzungen und Beschwerden Während der Aufwärmphase (normalerweise weniger als fünf Minuten) entspricht die Sauerstoffabgabe nicht den Spezifikationen, die unter „Spezifikationen“ im Abschnitt „Technische Daten“ zu finden sind. – Der Konzentrator kann während der Aufwärmphase verwendet werden.
  • Seite 50: Atmung Mithilfe Des Konzentrators

    Invacare® Platinum® Mobile 4.7 Atmung mithilfe des Konzentrators Das ImPulssymbol blinkt jedes Mal, wenn ein Sauerstoffbolus ausgelöst wird. Während Sie atmen und die Nasenkanüle installiert ist, wird jedes Mal, wenn der Konzentrator einen Bei Anzeige einer Alarmmeldung auf dem Bildschirm Einatemvorgang feststellt, ein Sauerstoffbolus abgegeben.
  • Seite 51: Einstellen Der Pulsrate

    Verwenden 4.9 Einstellen der Pulsrate VORSICHT! Gefahr von geringen Verletzungen und Beschwerden Es ist äußerst wichtig, dass der verschriebene Sauerstoffzufluss eingestellt wird. Damit wird sichergestellt, dass Sie die Ihrem gesundheitlichen Zustand entsprechende therapeutische Sauerstoffmenge erhalten: – Ändern Sie die Einstellung der Durchflussrate NUR, wenn dies von einem Arzt oder einem 1.
  • Seite 52: Umgang Mit Der Akkuleistung

    Invacare® Platinum® Mobile Empfohlene Vorgehensweise Wenn auf dem Bildschirm eine andere Meldung als die Durchflusseinstellung angezeigt wird, können • Nachdem Sie Ihren Konzentrator in Empfang Sie die „Flow“ (Durchfluss)-Wahltaste drücken, um genommen haben, müssen Sie die Batterie/die die eingestellte Durchflussrate fünf Sekunden lang Batterien über Nacht vollständig aufladen.
  • Seite 53 Verwenden • Lagern Sie die Batterien NICHT in voll aufgeladenem Zustand (4 aufleuchtende Balken auf der Batterieladezustandsanzeige), wenn Sie den Konzentrator für einen Zeitraum von mehr als 1 Tag einlagern wollen. Laden oder entladen Sie die Batterie auf nur zwei Balken (50% geladen). Das Lagern einer voll aufgeladenen Batterie kann zur Verkürzung ihrer Nutzungslebensdauer führen.
  • Seite 54: Instandhaltung

    – Reinigen Sie das Gerät NICHT unter dem sind Maßnahmen, die in diesem Handbuch Wasserstrahl. beschrieben werden. – Wenden Sie sich zur Wartung an Invacare oder Ihren Händler. 5.2 Nutzungsdauer Die voraussichtliche Nutzungsdauer dieses Produkts (mit Ausnahme der Verschleißkomponenten, siehe 6.3 Verschleiß, Seite 61) beträgt drei Jahre, vorausgesetzt, es...
  • Seite 55: Reinigung Des Lufteinlassnetz

    Instandhaltung 5.4 Reinigung des Lufteinlassnetz VORSICHT! Gefahr von Sachschäden VORSICHT! Starke chemische Mittel können den Konzentrator Gefahr von Sachschäden und sein Zubehör beschädigen. So vermeiden Sie So verhindern Sie Beschädigungen durch Sachschäden: Verstopfungen: – Reinigen Sie das Gerät NICHT mit Alkohol oder –...
  • Seite 56: Reinigung Der Tragetasche

    Invacare® Platinum® Mobile 5.5 Reinigung der Tragetasche WARNUNG! Verletzungsrisiko oder Gefahr von Sachschäden VORSICHT! So verhindern Sie Verletzungen durch Infektionen Gefahr von Sachschäden oder eine Beschädigung des Konzentrators: So verhindern Sie Beschädigungen des Produkts: – Die Reinigung und Desinfektion des –...
  • Seite 57: Anzeige Des Betriebsstundenzählers

    Instandhaltung 3. Desinfizieren Sie die Oberflächen des Konzentrators 5. Stellen Sie vor dem erneuten Verpacken und der und des Zubehörs mit Clorox® 4 in One Disinfectant & Weitergabe an einen anderen Patienten sicher, dass Sanitizer oder einem gleichwertigen Produkt. das Paket den Konzentrator, den Akkupack, die Tragetasche mit Schultergurten, das AC-Netzteil und WARNUNG! AC-Netzkabel, das DC-Netzkabel, die Etiketten und die...
  • Seite 58: Checkliste Zur Vorbeugenden Instandhaltung

    Das Lufteinlassnetz reinigen. Das Gehäuse des Konzentrators und des Wechselstrom-Netzteils auf Schäden untersuchen. Bei Feststellung von Schäden nicht verwenden. Zur Reparatur zurück zu Invacare senden. Riemen der Tragetasche und Komponenten auf Schäden untersuchen. Den Gurt oder die Tragetasche ersetzen, falls Sie Schäden feststellen.
  • Seite 59 Instandhaltung ALLE 4.380 BETRIEBSSTUNDEN, ALLE 3 JAHRE UND BEI PATIENTENWECHSEL – JE NACHDEM, WAS ZUERST EINTRITT Sauerstoffreinheit prüfen* Funktionstest durchführen* WÄHREND DER PLANMÄSSIGEN VORBEUGENDEN INSTANDHALTUNG UND BEI PATIENTENWECHSEL Lufteinlassnetz auf Schäden untersuchen. Die Tragetasche ersetzen, falls Sie Schäden feststellen. Überprüfung/Austausch des Auslassfilters* Inspektionszeiten, die in Stunden angegeben sind, beziehen sich auf die Stundenzahl des Konzentratorbetriebs seit dem letzten Wartungstermin.
  • Seite 60: Nach Dem Gebrauch

    Invacare® Platinum® Mobile 6.2 Entsorgung 6 Nach dem Gebrauch Recycling NICHT über den normalen 6.1 Lagerung Hausmüll entsorgen 1. Nehmen Sie den Akkupack/die Akkupacks vor der Lagerung heraus. 2. Bewahren Sie den wieder verpackten Sauerstoffkonzentrator und den/die Akkupack(s) an einem kühlen, trockenen Ort auf.
  • Seite 61: Verschleiß

    Nach dem Gebrauch 6.3 Verschleiß Angaben zur erwarteten Lebensdauer in Stunden beziehen sich auf die Stundenzahl Invacare behält sich das Recht vor, jede Komponente mit des Konzentratorbetriebs. Informationen zur einem vermeintlichen Verarbeitungsfehler zurückzunehmen. Anzeige des Betriebsstundenzählers finden Sie Weitere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte der dem unter „Instandhaltung“.
  • Seite 62: Problembehandlung

    Invacare® Platinum® Mobile 7 Problembehandlung 7.1 Problembehandlung Sollte der Konzentrator nicht richtig funktionieren, sehen Sie in der folgenden Tabelle für mögliche Ursachen und Lösungen nach. Wenden Sie sich nötigenfalls an Ihren Händler. Der Sauerstoffkonzentrator lässt sich nicht einschalten oder bleibt nicht eingeschaltet...
  • Seite 63 Problembehandlung Der Sauerstoffkonzentrator lässt sich nicht einschalten oder bleibt nicht eingeschaltet Symptom Wahrscheinliche Ursache Lösung(en) Der Akku ist nicht richtig in den Konzentrator 1. Nehmen Sie den Akku heraus und koppeln Sie eingesetzt. eine etwaige externe Stromquelle ab. 2. Setzen Sie den Akku wieder ein, und vergewissern Sie sich, dass er vollständig eingesetzt ist.
  • Seite 64 Invacare® Platinum® Mobile Der Konzentrator gibt Signaltöne von sich, ohne dass Lampen leuchten oder Display-Meldungen angezeigt werden Symptom Wahrscheinliche Ursache Lösung(en) Der Konzentrator gibt Der Akku wurde entnommen oder getrennt, 1. Vergewissern Sie sich, dass der Akku ganz Signaltöne von sich, ohne und es ist keine externe Stromquelle eingesetzt ist, und starten Sie das Gerät...
  • Seite 65 Problembehandlung Auf dem Bedienfeld leuchtet keines der Symbole für externe Stromversorgung Symptom Wahrscheinliche Ursache Lösung Der Konzentrator Die Energiequelle ist nicht in Ordnung oder es 1. Wenn die grüne Anzeigenleuchte am ist mit einer besteht ein Wackelkontakt. Wechselstromnetzteil leuchtet, überprüfen Sie Wechselstromquelle die Verbindung zwischen Wechselstromnetzteil verbunden, und...
  • Seite 66: Alarmzustände

    Invacare® Platinum® Mobile 7.2 Alarmzustände Wenn ein Alarmzustand auftritt, leuchtet die gelbe Alarmanzeigelampe auf dem Bedienfeld und auf dem Display wird eine Beschreibung des Alarmzustands angezeigt. Angaben zu möglichen Korrekturmaßnahmen finden Sie in den Alarmtabellen im Abschnitt mit den Lösungen. Wenden Sie sich nötigenfalls an Ihren Händler.
  • Seite 67 Problembehandlung TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: HINWEISE: Der Alarm wird ausgeschaltet, wenn ein Atemzug festgestellt wird. Dieser Alarm gilt nicht für das Aufwärmen. Wenn zwei Minuten lang kein Atemzug festgestellt wird, steigert sich der Alarm zu einem Abschaltalarm. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Problembehandlung“...
  • Seite 68 Invacare® Platinum® Mobile TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: Low Battery (Niedriger Akkuladezustand) Restladedauer des Akkus etwa 1. Schließen Sie den 30 Minuten. Der Akku muss aufgeladen Sauerstoffkonzentrator entweder Charge Concentrator (Konzentrator werden. an eine Wechselstrom- oder laden) Gleichstromquelle an oder...
  • Seite 69 Problembehandlung TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: Low Battery (Niedriger Akkuladezustand) Restladedauer des Akkus etwa 1. Schließen Sie den 15 Minuten oder weniger. Der Akku Sauerstoffkonzentrator entweder Charge Now (Jetzt aufladen) muss aufgeladen werden. an eine Wechselstrom- oder Gleichstromquelle an ODER ANZEIGEN: Es droht ein unmittelbarer Ausfall der 2.
  • Seite 70 Invacare® Platinum® Mobile TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: Unit Hot (Einheit heiß) Der Konzentrator hat fast seine maximale 1. Den Konzentrator in eine kühlere Betriebstemperatur erreicht. Umgebung bringen. Den Allow to cool (Abkühlen lassen) Konzentrator auf unter 40 °C (104 °F) abkühlen lassen.
  • Seite 71 Problembehandlung TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: Battery Hot (Akku heiß) Der Akku hat fast seine maximale 1. Den Konzentrator in eine kühlere Betriebstemperatur erreicht. Umgebung bringen. Den Allow to cool (Abkühlen lassen) Konzentrator auf unter 40 °C (104 °F) abkühlen lassen ODER ANZEIGEN: 2.
  • Seite 72 Invacare® Platinum® Mobile TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: Low Oxygen (Wenig Sauerstoff) Die Reinheit des abgegebenen 1. Prüfen Sie, ob sich der Konzentrator Sauerstoffs ist auf einen Wert zwischen in einer Umgebung mit der See Manual (Siehe Handbuch) 73 % und 87 % gefallen.
  • Seite 73 Problembehandlung TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: Cannot charge (Aufladen nicht möglich) Der Akku ist zu heiß zum Aufladen. 1. Den Konzentrator in eine kühlere Umgebung bringen. Den Dieser Alarm tritt nur auf, wenn eine Allow to cool (Abkühlen lassen) Konzentrator auf unter 40 °C externe Stromquelle angeschlossen ist.
  • Seite 74 Invacare® Platinum® Mobile TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: Sensor Fault (Sensorfehler) Sauerstoffsensor-Feedback liegt 1. Schalten Sie den Konzentrator aus außerhalb des zulässigen Bereichs. und dann wieder ein, um den See Manual (Siehe Handbuch) Wahrscheinlich ist der Sauerstoffsensor Versuch zu wiederholen.
  • Seite 75: Abschaltalarme

    Problembehandlung TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: HINWEISE: In Abhängigkeit von verschiedenen Faktoren kann es bis zu 15 Minuten dauern, bis die minimale angegebene Sauerstoffreinheit erreicht ist. Der Alarm schaltet sich aus, wenn die Mindestreinheit des abgegebenen Sauerstoffs erreicht ist. Ist die Mindestreinheit des abgegebenen Sauerstoffs nicht innerhalb von 15 Minuten nach der ersten Inbetriebnahme erreicht, wird aus dem Alarm ein Alarmzustand „O2 % gering“.
  • Seite 76 Invacare® Platinum® Mobile TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: Ruhezustand Beim Anschließen an eine Stromquelle 1. Trennen Sie alle Stromquellen wurde eine festsitzende Taste festgestellt. vom Konzentrator. Drücken Sie Festsitzende Taste jeden einzelne Steuertaste, um die festsitzende Taste zu ermitteln.
  • Seite 77 Problembehandlung TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: HINWEISE: Schalten Sie den Konzentrator aus, um den Alarm aufzuheben. Führen Sie Lösung 1 oder 2 bis zum Ende durch, bevor Sie einen Neustart durchführen. TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: Ruhezustand Der Konzentrator ist zu heiß oder zu kalt 1.
  • Seite 78 Invacare® Platinum® Mobile TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: 1. Den Konzentrator in eine wärmere Ruhezustand Der Konzentrator ist zu kalt für einen Umgebung bringen. Den weiteren Betrieb. Unit Too Cold (Einheit zu kalt) Konzentrator auf über 5 °C (41 Die Funktionen des Konzentrators °F) erwärmen lassen.
  • Seite 79 Problembehandlung TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: HINWEISE: Schalten Sie den Konzentrator aus, um den Alarm aufzuheben. Führen Sie Lösung 1, 2, 3 oder 4 bis zum Ende durch, bevor Sie einen Neustart durchführen. TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: Ruhezustand Der Akku ist zu kalt für einen weiteren 1.
  • Seite 80 Invacare® Platinum® Mobile TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: Ruhezustand Die Reinheit des abgegebenen 1. Prüfen Sie, ob sich der Konzentrator Sauerstoffs ist auf einen Wert unter 73 in einer Umgebung mit der Oxygen Fault (Sauerstoffproblem) % gefallen. empfohlenen Temperatur befindet.
  • Seite 81 Problembehandlung TEXT AUF DER LCD-ANZEIGE: BESCHREIBUNG: LÖSUNGEN: Ruhezustand Es wurde eine Betriebsstörung des 1. Schalten Sie den Konzentrator aus Systems festgestellt. und dann wieder ein, um den System Fault (Systemfehler) Versuch zu wiederholen. Sie könnte durch eine Funktionsstörung 2. Wechseln Sie zu einer alternativen ANZEIGEN: des Kompressors, des Gebläses, des Sauerstoffquelle, wenn der Alarm...
  • Seite 82: Technische Daten

    Pulsrate. Das Volumen eines jeden Sauerstoffbolus schwankt je nach Atemfrequenz des Patienten so, dass das festgelegte Volumen pro Minute stabil bleibt. Der Platinum Mobile von Invacare kann vom Patienten zu Hause, in einer medizinischen Einrichtung, in einem Fahrzeug oder in anderen Umgebungen außerhalb von Zuhause verwendet werden.
  • Seite 83: Pneumatikschaltbild

    Technische Daten 8.1.1 Pneumatikschaltbild • A = Raumlufteinlass • B = Abluftauslass • C = Anschlusstülle Patientenauslass • D = Nasenkanüle 1193791-E...
  • Seite 84: Spezifikationen

    Invacare® Platinum® Mobile 8.2 Spezifikationen Elektrische Wechselstromnetzteil: 110–240 V Wechselstrom, 50–60 Hz Anforderungen: Gleichstromnetzteil: 11–16 V DC Nennstromaufnahme: 5 A bei 19 V DC, 10 A bei 11–16 V DC Stromverbrauch: Impuls-Einstellung: (Typisch) P1 = 18 W P2 = 24 W P3 = 35 W P4–P5 = 45 W...
  • Seite 85 Technische Daten Sauerstoffreinheit: 87 % bis 95,6 % bei allen Flusseinstellungen und über den zulässigen Bereichen in Bezug auf Umgebungstemperatur, Feuchtigkeit und Luftdruck. Nach der anfänglichen Aufwärmphase (normalerweise unter ca. 5 Minuten) Auslöseempfindlichkeit < 0,18 cmH O-Druckabfall (bei allen Kanülenlängen) Demand-Ventil: Werkseinstellung –...
  • Seite 86 Invacare® Platinum® Mobile Betriebszeit im Zustand Ein Akku Zwei Akkus Akkubetrieb: Impuls-Einstellung P1 5 h 5 min 10 h 10 min (Zeitangaben sind Richtwerte) Impuls-Einstellung P2 3 h 30 min 7 h 0 min Impuls-Einstellung P3 2 h 20 min 4 h 40 min Impuls-Einstellung P4–P5...
  • Seite 87 Technische Daten Versandgewicht: 4,8 kg (10,5 lbs) (Nominal) Zertifizierungen: Klasse-II-Schutzgrad gegen Stromschlag, Anwendungsteil vom Typ BF, Dauerbetrieb Konzentrator – IP22 Schutzart: Wechselstromnetzteil – IP21 Akkupacks – Trocken halten Anwendungsteile: Kanüle/Sauerstoffschlauch, Sauerstoffauslass, Tragetasche Pulsvolumen der Sauerstoffabgabe: • Die durchschnittliche Pulsmenge in der folgenden Tabelle sind in Millilitern unter STPD-Bedingungen (Standardtemperatur und -druck, trocken) angegeben und gelten in den zulässigen Umgebungstemperatur-, -feuchtigkeits- und -luftdruckbereichen.
  • Seite 88: Behördliche Zulassung

    Invacare® Platinum® Mobile Pulsmengen-Einstellung Mittlere 11 ml 22 ml 33 ml 44 ml 50 ml Bolusgröße bei 20 BPM* Sauerstoff- 220 ml 440 ml 660 ml 880 ml 1000 ml Minutenvolumen Betriebszeit im 5 h 5 min 3 h 30 min...
  • Seite 89: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    Technische Daten 8.4 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen Die Vorrichtung ist zur Verwendung in der nachfolgend definierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Käufer oder Anwender der Vorrichtung muss sicherstellen, dass diese in einer solchen Umgebung verwendet wird. Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung –...
  • Seite 90 Invacare® Platinum® Mobile Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Die Vorrichtung ist zur Verwendung in der nachfolgend definierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Käufer oder Anwender der Vorrichtung muss sicherstellen, dass diese in einer solchen Umgebung verwendet wird. Elektromagnetische Umgebung –...
  • Seite 91 Technische Daten Die Netzstromqualität muss der einer typischen gewerblichen oder Krankenhausumgebung entsprechen. Benötigt der Anwender der Vorrichtung Spannungsunter- auch bei Unterbrechungen der brechungen Stromversorgung Zugriff auf deren 0 % U 0 % U ; 250/300 Zyklen ; 250/300 Zyklen Funktionen, wird empfohlen, die IEC 61000-4-11 Vorrichtung über eine unterbrechungsfreie Spannungsversorgung oder einen Akku zu...
  • Seite 92 Invacare® Platinum® Mobile Mobile HF-Kommunikationsgeräte dürfen nicht näher an der Vorrichtung (einschließlich Kabeln) verwendet werden als mit dem empfohlenen Abstand, der sich aus der Gleichung für die Senderfrequenz ergibt. Empfohlener Abstand: Leitungsgeführte HF-Störgrößen d = 1,2 √P 150 kHz bis 80 MHz...
  • Seite 93 Technische Daten 800 MHz bis 2,5 d = 0,7 √P hierbei bezeichnet P die maximale Ausgabeleistung des Senders in Watt (W) gemäß Herstellerangaben und d den empfohlenen Mindestabstand in Metern (m). Die von ortsfesten Sendern hervorgerufenen Feldstärken (bestimmt durch eine elektromagnetische Standortaufnahme) müssen in allen Frequenzbereichen unter den...
  • Seite 94 Invacare® Platinum® Mobile Empfohlene Trennabstände zwischen mobilen RF-Kommunikationsgeräten und der Vorrichtung Die Vorrichtung ist zur Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der ausgestrahlte RF-Störungen unter Kontrolle sind. Der Kunde oder Benutzer der Vorrichtung kann zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen beitragen, indem er einen Mindestabstand zwischen mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und der Vorrichtung gemäß...
  • Seite 95: Garantie

    Garantie 9 Garantie 9.1 Eingeschränkte Garantie – Europa, Australien un Neuseeland Die Garantiebestimmungen sind Bestandteil der Allgemeinen Geschäftsbedingungen für die jeweiligen Länder, in denen dieses Produkt verkauft wird. Kontaktinformationen zur Invacare-Niederlassung vor Ort finden Sie im Rückumschlag dieses Handbuchs. 1193791-E...
  • Seite 96 Notizen...
  • Seite 97 Notizen...
  • Seite 98 Notizen...
  • Seite 99 Ireland • Tel: (353) 1 810 7084 • Fax: (353) 1 810 7085 • ireland@invacare.com • www.invacare.ie Italia Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, I-36016 Thiene (VI) • Tel: (39) 0445 38 00 59 • Fax: (39) 0445 38 00 34 • italia@invacare.com • www.invacare.it Nederland Invacare BV, Galvanistraat 14-3, NL-6716 AE Ede •...
  • Seite 100 Invacare Corporation Hersteller One Invacare Way Invacare Corporation Elyria, Ohio USA 2101 E. Lake Mary Blvd. 44035 Sanford, FL USA 32773 440–329–6000 407–321–5630 800–333–6900 Technischer Service 440-329-6593 800-832-4707 www.invacare.com EU Representative Invacare Deutschland GmbH Kleiststraße 49 D-32457 Porta Westfalica Deutschland Tel.: (49) (0) 5731 754 0...

Inhaltsverzeichnis