3.
Fertigstellung und Funktionsprüfung:
7.
Der Rollladen ist in geschlossenem Zustand. An
der Rückseite fädeln Sie die weiße Nylonschnur
wie dargestellt durch die Bohrung der hintersten La-
melle und machen an der rot markierten Stelle einen
festen Achterknoten. Auf einem ebenen Untergrund
prüfen Sie die Leichtgängigkeit der Rollläden.
Die Rollladenführungen sind werkseitig bereits gefettet.
Zum späteren Nachfetten der Führungen liegt eine
kleine Dose Vaseline bei.
Die Federstopper sind so berechnet, dass sie ein sanf-
tes , kindersicheres Abstoppen der Rollläden gewähr-
leisten und gleichzeitig das Öffnen bzw. Schließen er-
leichtern.
Der Gleitstab des Federstoppers (auf der Rückseite)
kann bei Bedarf gefettet werden. Prüfen Sie die Funk-
tion des Zylinderschlosses und der Verriegelungsstifte.
Ölen Sie das Schloss mindestens jährlich mit einem
dünnflüssigen Öl.
Completion and function check: The "Store Max 190" is in a clo-
GB
sed position and stands on an even ground.
On the back side insert the white nylon string into the hole of the slat
furthest back and make a tight knot on the place marked in red.
Check the smooth running of the roller shutter. The shutter guides
are made of special, easy-gliding plastic. In order to facilitate the
use of the roller shutter, we recommend you to grease the shutter
guides with the Vaseline which you find enclosed.
The spring stoppers guarantee the roller shutters to stop in a smooth,
child-proof way, and they enable an easy opening and closing.
The gliding rod of the spring-stopper (on the back) should be oiled
when necessary.
Check the operation of the cylinder locks and locking pin. Oil the
cylinder lock at least once a year with a thin, liquid oil.
12
1.
2.