Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch MS 100 Installationsanleitung

Bosch MS 100 Installationsanleitung

Solarmodul
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MS 100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MS 100
[de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
[fl] Installatiehandleiding voor de installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
[fr] Notice d'installation pour le professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
[it] Istruzioni per l'installazione per tecnico specializzato . . . . . . . . . . . . 65
5 6
5 6
4
4
7
7
3
3
8
8
2
2
9
9
1
1
10
10
0
0
6 720 810 981-00.1O

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MS 100

  • Seite 1 6 720 810 981-00.1O MS 100 [de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk....2 [fl] Installatiehandleiding voor de installateur ....23 [fr] Notice d’installation pour le professionnel .
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ▶ Ausgeführte Arbeiten dokumentieren. 5 Störungen beheben ......21 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 3: Angaben Zum Produkt

    Wenn die Anlage nicht in Betrieb ist, kann sie einfrieren: ▶ Hinweise zum Frostschutz beachten. ▶ Anlage immer eingeschaltet lassen, wegen zusätzlicher Funktionen, z. B. Warmwasserbereitung oder Blockier- schutz. ▶ Auftretende Störung umgehend beseitigen. MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 4: Beschreibung Des Solarsystems Und Der

    Wenn die Temperatur des Vorwärmspeichers (Speicher 1 - links) um die Einschalttemperaturdifferenz höher ist als die Temperatur des Be- reitschaftsspeichers (Speicher 3 - rechts), wird die Umladepumpe eingeschaltet. 6 720 647 922-26.1O Tab. 3 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 5: Beschreibung Des Frischwassersystems Und Der Frischwasserfunktionen

    Die Frischwasserstation in Kombination mit einem Pufferspeicher erwärmt das Trinkwasser im Durchlaufprinzip. • Kaskadierung mit bis zu vier Frischwasserstationen möglich (Einstel- lung über Kodierschalter,  Kapitel „Kodierschalter einstellen“) 6 720 647 922-78.1O Tab. 4 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 6 ( Bild 22 und 23, ab Seite 98). • Bei größeren Zapfungen werden zusätzliche Frischwasserstationen zugeschaltet. • Diese Funktion wird zugeschaltet, wenn mehrere Frischwasserstatio- nen angeschlossen wurden. 6 720 647 922-89.1O Tab. 5 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 7: Lieferumfang

    (VS1, PS2, PS3) für 10 ms ) Messbereich Speichertem- peraturfühler • untere Fehlergrenze • < – 10 °C • Anzeigebereich • 0 ... 100 °C • obere Fehlergrenze • > 125 °C Tab. 6 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 8: Ergänzendes Zubehör

    ▶ Über die Installationsanleitung des Wärmeerzeugers über- – Temperaturfühler am Wärmetauscher; Anschluss an prüfen, ob dieser die Möglichkeit bietet, Module (z. B. MS 100) im Wärmeerzeuger zu installieren. • Zusätzlich für Umladesystem (I): ▶ Wenn das Modul ohne Hutschiene im Wärmeerzeuger ins- –...
  • Seite 9: Anschluss Spannungsversorgung, Pumpe Und Mischer (Netzspannungsseite)

    Steuerungen anschließen, die weitere Anlagenteile steuern. ▶ Kabel durch die Tüllen führen, gemäß den Anschlussplänen anklemmen und mit den im Lieferumfang enthaltenen Zug- entlastungen sichern ( Bild 9 bis 12, ab Seite 90). MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 10 Temperaturfühler Wärmetauscher Anschluss BUS-System Temperaturfühler Speicher 3 oben, Anschluss z. B. Anschluss Drehzahlregelung Pumpe (PWM oder am Wärmeerzeuger (nicht am MS 100 anschließen) 0-10 V) (Output Solar) / Klemmenbelegung: TS12 Temperaturfühler im Vorlauf zum Solarkollektor 1 – Masse; 2 – PWM/0-10 V Ausgang (Output);...
  • Seite 11: Anschlusspläne Mit Anlagenbeispielen

    Kaskade  Bild 19, Seite 95 Tab. 9 Beispiele möglicher Solaranlagen Externer Wärmetauscher (Diese Funktion ist nicht bei allen Bedieneinheiten verfügbar.) Umladesystem (Diese Funktion ist nicht bei allen Bedieneinheiten verfügbar.) Thermische Desinfektion Wärmemengenzählers MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 12: Inbetriebnahme

    7. Solaranlage starten. schalter auf einer ungültigen Position oder in Zwischenstellung 4.2.2 Einstellungen bei Frischwassersystemen steht, leuchtet die Betriebsanzeige zunächst nicht und beginnt 1. Kodierschalter am Modul (MS 100) für das Frischwasser- dann rot zu blinken. system auf 9 einstellen. System Wärme-...
  • Seite 13: Konfiguration Des Solarsystems

    Solaranlage an der gleichen Stelle befindet, wird diese Funktion in der Grafik nicht dargestellt, obwohl sie hinzugefügt wurde. Der Name der Solaranlage wird um das „K“ erweitert. Um die Konfiguration der Solaranlage abzuschließen: ▶ Bisher konfigurierte Anlage bestätigen. Solarkonfiguration abgeschlossen... Tab. 12 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 14: Übersicht Des Servicemenüs

    Warmhaltung Diagnose 6 720 646 819-100.1O Nur verfügbar, wenn das Modul MS 100 in einem BUS-System ohne Wärmeerzeuger installiert ist (nicht mit allen Bedieneinheiten möglich). Nur verfügbar, wenn Frischwassersystem eingestellt ist (Kodierschalter auf Pos. 9) 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 15: Menü Einstellungen Solarsystem (Nicht Bei Allen Bedieneinheiten Verfügbar)

    6 ... 10 ... 20 K Wenn die Kollektortemperatur die Speichertemperatur um die hier eingestellte Differenz Solarpumpe überschreitet und alle Einschaltbedingungen erfüllt sind, ist die Solarpumpe an (min. 3 K größer als Ausschaltdiff. Solarpumpe). Tab. 14 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 16 3 ... 5 ... 20 °C Wenn die Temperatur am externen Wärmetauscher die hier eingestellte Temperatur un- Wärmet. terschreitet, ist die Speicherladepumpe an. Damit wird der Wärmetauscher vor Frost- schäden geschützt. Tab. 15 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 17: Funktionsbeschreibung

    Speicherkopfes auf z. B. 45 °C, um ein Nachheizen des Trinkwassers durch den Wärmeerzeuger zu vermeiden. Glykolgehalt 0 ... 45 ... 50 % Für eine korrekte Funktion des Wärmemengenzählers muss der Glykolgehalt der Solarflüssigkeit angegeben werden. Tab. 16 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 18 Warmwassersystem aus, das mit dem externen Modul 2 (Kodierschalter auf 10) gere- gelt wird. Therm.Des./ Thermische Desinfektion und Tägliche Aufheizung Speicher 1 ein- oder ausschalten. Tägl.Aufh.Sp1 Nein Therm.Des./ Thermische Desinfektion und Tägliche Aufheizung Speicher 3 ein- oder ausschalten. Tägl.Aufh.Sp3 Nein Tab. 18 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 19: Solarsystem Starten

    Die Zirkulation kann über einen kurzen Zapfimpuls für drei Minuten eingeschaltet werden. Impuls Nein Tägl. Aufhei- Das gesamte Warmwasservolumen wird täglich zur gleichen Zeit automatisch auf 60 °C zung aufgeheizt. Nein Tab. 21 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 20: Menü Diagnose

    Tägl.Aufh: Tägliche Aufheizung ist aktiv • 100 %: Die Pumpe läuft mit maximaler Drehzahl. • Mis.Auf: Mischer öffnet. • Mis.Zu: Mischer schließt. • AutoAus/AutoEin: Betriebsart mit aktivem Zeitprogramm • Sol.Aus: Solarsystem nicht aktiviert. 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 21: Menü Info

    ▶ Zugehörige Anleitung anzeige im Dis- der Bedieneinheit und play der das Servicehandbuch Bedieneinheit enthalten weitere Hin- weise zur Störungsbehe- 4 5 6 bung. dauernd Keine Störung Normalbetrieb grün 6 720 645 409-20.1 Tab. 22 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 22: Umweltschutz/Entsorgung

    22 | Umweltschutz/Entsorgung Umweltschutz/Entsorgung Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz werden strikt eingehalten. Zum Schutz der Umwelt setzen wir unter Berücksichtigung wirtschaftlicher Gesichtspunkte bestmögliche Technik und Materialien ein.
  • Seite 23: Uitleg Van De Symbolen En Veiligheidsinstructies

    4.8 Menu Info ....... 42 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 24: Algemene Veiligheidsinstructies

    ▶ Wijs op de noodzaak tot inspectie en onderhoud voor een form de technische gegevens van de module geschikt zijn. veilig en milieuvriendelijk bedrijf. ▶ Geef de installatie- en bedieningshandleidingen aan de ei- genaar in bewaring. 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 25: Beschrijving Van Het Solarsysteem En De Solarfuncties

    Wanneer de temperatuur van de voorverwarmingsboiler (boiler 1 - links) met het inschakeltemperatuurverschil hoger is dan de tempera- tuur van de standby-boiler (boiler 3 - rechts), wordt de Omlaadpomp ingeschakeld. 6 720 647 922-26.1O Tabel 3 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 26: Beschrijving Van Het Verswatersysteem En De Verswaterfuncties

    Een verswaterstation in combinatie met een bufferboiler verwarmt het drinkwater volgens het doorstroomprincipe. • Cascadeschakeling mogelijk met maximaal vier verswaterstations (in- stelling via codeerschakelaar,  hoofdstuk “Codeerschakelaar in- stellen”) 6 720 647 922-78.1O Tabel 4 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 27 Verswaterstations combineren voor hogere capaciteiten ( afb. 22 en 23, vanaf pagina 98). • Bij grotere aftaphoeveelheden worden extra verswaterstations bijge- schakeld. • Deze functie wordt bijgeschakeld, wanneer meerdere verswaterstati- ons zijn aangesloten. 6 720 647 922-89.1O Tabel 5 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 28: Leveringsomvang

    < 30 A gedurende 10 ms) Meetbereik boilertempe- ratuursensor • Onderste foutgrens • < – 10 °C • Weergavebereik • 0 ... 100 °C • Bovenste foutgrens • > 125 °C Tabel 6 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 29: Aanvullende Toebehoren

    ▶ Via de installatiehandleiding van de cv-ketel controleren, of – Warmtewisselaarpomp; aansluiting op VS1/PS2/PS3 deze de mogelijkheid biedt, een module (bijvoorbeeld – Temperatuursensor op warmtewisselaar; aansluiting MS 100) in de cv-ketel te installeren. op TS3 ▶ Wanneer de module zonder rail in de cv-ketel kan worden •...
  • Seite 30: Elektrische Aansluiting

    ( hoofdstuk “Aansluitschema's met in- stallatievoorbeelden”). Meer complexe solarinstallaties kunnen in combinatie met een solarmodule MS 200 worden gerealiseerd. Daarbij zijn extra bezettingen van de aansluitklemmen mogelijk ( Installatiehandleiding MS 200). 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 31 Temperatuursensor warmtewisselaar 230 V AC Aansluiting netspanning Temperatuursensor boiler 3 boven, aansluiting bij- Aansluiting BUS-systeem voorbeeld op de ketel (niet op MS 100 aansluiten) Aansluiting toerentalregeling pomp (PWM of TS12 Temperatuursensor in aanvoer naar solarcollector 0-10 V) (Output Solar)Klemmenbezetting: 1 – mas- (warmtehoeveelheidsmeter) sa;...
  • Seite 32: Aansluitschema's Met Installatievoorbeelden

    Voorbeelden mogelijke solarinstallaties Ventiel retour Voorverw. verswaterst. Externe warmtewisselaar (deze functie is niet bij alle Thermische desinfectie bedieningseenheden beschikbaar.) Cascade Omlaadsysteem (deze functie is niet bij alle bedienings- eenheden beschikbaar.) Thermische desinfectie Warmtehoeveelheidsmeter 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 33: In Bedrijf Nemen

    Codering module leerde solarinstallatie. steem bron eenheid 7. Starten solarinstallatie. 4.2.2 Instellingen bij verswatersystemen 1. Codeerschakelaar op module (MS 100) voor het verswa- tersysteem op 9 instellen. 2. Eventueel de codeerschakelaar op overige modules instellen.   1 ... –...
  • Seite 34: Configuratie Van Het Solarsysteem

    De naam van de solarinstallatie wordt met de “K” aangevuld. Om de configuratie van de solarinstallatie af te sluiten: ▶ tot nu toe geconfigureerde installatie bevestigen. Solarconfiguratie afgesloten... Tabel 12 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 35: Overzicht Van De Servicemenu's

    Storingsmelding Warmhouden Diagnose 6 720 646 819-400.1O Alleen beschikbaar wanneer de module MS 100 in een BUS-systeem zonder warmtebron is geïnstalleerd (niet met alle bedieningseenheden mogelijk). Alleen beschikbaar, wanneer verswatersysteem is ingesteld (codeerschakelaar op Pos. 9) MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 36: Menu Instellingen Solarsysteem (Niet Bij Alle Bedieningseenheden Beschikbaar)

    6 ... 10 ... 20 K Wanneer de collectortemperatuur de boilertemperatuur met het hier ingestelde verschil solarpomp overschrijdt en aan alle inschakelvoorwaarden is voldaan, is de solarpomp actief (min. 3 K groter dan Uitsch. versch. solarpomp). Tabel 14 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 37 3 ... 5 ... 20 °C Wanneer de temperatuur aan de externe warmtewisselaar de hier ingestelde tempera- warmtew. tuur onderschrijdt, is de boilerlaadpomp actief. Daardoor wordt de warmtewisselaar beschermd tegen vorstschade. Tabel 15 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 38: Functiebeschrijving

    45 °C om naverwarmen van het drink- water door de cv-ketel te voorkomen. Glycolgehalte 0 ... 45 ... 50 % Voor een correcte werking van de warmtehoeveelheidsmeter moet het glycolgehalte van de koelvloeistof worden ingevoerd. Tabel 16 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 39 2 (codeerschakelaar op 10) wordt geregeld. Dagelijkse opw. Thermische desinfectie en dagelijkse opwarming boiler 1 in- of uitschakelen. boiler 1 Dagelijkse opw. Thermische desinfectie en dagelijkse opwarming boiler 3 in- of uitschakelen. boiler 3 Tabel 18 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 40: Solarsysteem Starten

    De basisinstelling hangt af van de geinstalleerde warmteproducent. Constant De circulatiepomp is ononderbroken in bedrijf. Omlading im- De circulatie kan via een korte tapimpuls gedurende drie minuten worden ingeschakeld. puls Tabel 21 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 41: Menu Diagnose (Niet Bij Alle Bedieningseenheden Beschikbaar)

    40 % van het maximale • Therm.D.: thermische desinfectie actief. toerental. • Dag.opw: dagelijkse opwarming actief • 100 %: de pomp draait met maximaal toerental. • Men.op: menger geopend. • Men.dcht: menger sluit. MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 42: Menu Info

    ▶ De module opnieuw in bedrijf stellen. over het oplossen van storingen. De bedrijfsindicatie geeft de bedrijfstoestand aan van de Constant Geen storing Normaal bedrijf module. groen Tabel 22 4 5 6 6 720 645 409-20.1 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 43: Milieubescherming/Recyclage

    (Europese richtlijn betreffende elektrische en elektroni- sche afgedankte apparaten). Gebruik voor het afvoeren van elektrische en elektronische afgedankte apparaten de natio- nale retour- en inleversystemen. MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 44: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    4.8 Menu Infos ....... 63 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 45: Consignes Générales De Sécurité

    être impérativement réalisée par une entre- prise spécialisée agréée. ▶ Signaler la nécessité de l’inspection et de l’entretien pour assurer un fonctionnement sûr et respectueux de l’environ- nement. MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 46: Description De L'installation Solaire Et Des Fonctions Solaires

    Si la température du ballon de préchauffage (ballon 1 - à gauche) est supérieure à la température du ballon d’appoint (ballon 3 - à droite) de la différence de température d’enclenchement, la pompe de trans- bordement s’enclenche. 6 720 647 922-26.1O Tab. 3 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 47: Description De L'installation Et Des Fonctions D'eau Chaude Sanitaire

    • Cascade possible avec jusqu’à quatre groupes d’ECS (réglage via in- terrupteur codé,  chap. « Régler l’interrupteur codé ») 6 720 647 922-78.1O Tab. 4 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 48 Pour les prélèvements plus importants, des groupes de production d’ECS supplémentaires sont raccordés. • Cette fonction n’est activée que si plusieurs groupes de production d’ECS ont été raccordés. 6 720 647 922-89.1O Tab. 5 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 49: Contenu De Livraison

    • par raccordement • 400 W (pompes haute effi- Tab. 8 Valeurs mesurées sonde de température du capteur (VS1, PS2, PS3) cience autorisées ; < 30 A (TS1) pour 10 ms) Tab. 6 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 50: Accessoires Complémentaires

    – Pompe de l’échangeur thermique ; raccordement VS1/ ▶ Vérifier à l’aide de la notice d’installation de la chaudière s’il PS2/PS3 permet d’installer des modules (par ex. MS 100) dans la – Sonde de température échangeur thermique ; raccor- chaudière.
  • Seite 51: Raccordement Alimentation En Tension, Pompe Et Mélangeur (Côté Tension De Réseau)

    ▶ Faire passer les câbles par les raccords, conformément aux schémas de connexion et les fixer avec les serre-câble joints à la livraison ( fig. 9 à 12, à partir de la page 90). MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 52 Pompe côté source de chaleur (côté primaire) PS13 Pompe de bouclage Pas de connexion du BUS entre générateur de MS 100 Module pour les installations solaires standard chaleur et module Sonde de température champ de capteur 1 Désignations des bornes de raccordement : Sonde de température située dans le bas du ballon 1...
  • Seite 53: Schémas De Branchement Avec Exemples D'installation

    Exemples d’installations solaires possibles Echangeur thermique externe (cette fonction n’est pas disponible pour tous les modules de commande) Système de transfert (cette fonction n’est pas disponible pour tous les modules de commande) Désinfection thermique Compteur d’énergie MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 54: Mise En Service

    4.2.2 Réglages avec les systèmes d’ECS 1. Régler l’interrupteur codé sur le module (MS 100) du sys- tème d’ECS sur 9. 2. Régler l’interrupteur de codage si nécessaire sur d’autres modules. 3. Rétablir l’alimentation électrique (tension réseau) de l’ensemble de l’installation.
  • Seite 55: Configuration De L'installation Solaire

    été rajoutée. Le nom de l’installation solaire est complété par la lettre « K ». Pour terminer la configuration de l’installation solaire : ▶ Confirmer l’installation configurée actuellement. Configuration solaire terminée... Tab. 12 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 56: Aperçu Des Menus De Service

    Diagnostic 6 720 646 819-200.1O Uniquement disponible si le module MS 100 est installé dans un système BUS sans générateur de chaleur (pas possible avec tous les modules de commande). Disponible uniquement si le système d’ECS est réglé (interrupteur codé sur pos. 9)
  • Seite 57: Menu « Réglages Installation Solaire » (Pas Disponible Avec Tous Les Modules De Commande)

    Le pourcentage se rapporte aux vitesses de rotation minimum et maximum de la pompe. 5 % correspond à la vitesse de rotation minimum+5 %. 100 % correspond à la vitesse de rotation maximum. Tab. 14 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 58 Si la température de l’échangeur thermique externe est inférieure à la température réglée ici, ech. ther. la pompe de charge ECS est en marche. L’échangeur thermique est ainsi protégé contre le gel. Tab. 15 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 59 Teneur en glycol 0 ... 45 ... 50 % Pour assurer le fonctionnement correct du compteur d’énergie, la teneur en glycol du fluide solaire doit être renseignée. Tab. 16 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 60 Dés.th./mise Enclencher ou arrêter la désinfection thermique et mise en température quotidienne tem.jour.pr.1 ballon 1. Dés.th./mise T Enclencher ou arrêter la désinfection thermique et mise en température quotidienne jour.pr.3 ballon 3. Tab. 18 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 61: Démarrer Chauff. Solaire

    Permanent La pompe de bouclage fonctionne en permanence. Bouclage Le bouclage peut être enclenché par une impulsion de prélèvement courte pendant trois impulsion minutes. Tab. 21 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 62: Menu Diagnostic (Pas Disponible Sur Tous Les Modules De Commande)

    à 40 % de la vitesse maximale. • Mél.Ouv. : le mélangeur s’ouvre. • 100 % : la pompe fonctionne à la vitesse maximale. • Mél.Ferm : le mélangeur se ferme. 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 63: Menu Infos

    Le témoin de fonctionnement indique l’état de service du mande contiennent de infor- module. mations complémen- taires relatives à l’élimination des défauts. 4 5 6 vert en Absence de défaut Mode Normal permanence Tab. 22 6 720 645 409-20.1 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 64: Protection De L'environnement / Recyclage

    Protection de l’environnement / Recyclage La protection de l’environnement est un principe fondamental du groupe Bosch. Pour nous, la qualité de nos produits, la rentabilité et la protec- tion de l’environnement constituent des objectifs aussi impor- tants l’un que l’autre. Les lois et les règlements concernant la protection de l’environnement sont strictement observés.
  • Seite 65: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    (non è disponibile con tutte le unità di termoregolazione) ......83 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 66: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    ▶ Far presente che l'ispezione e la manutenzione sono neces- sarie per il funzionamento sicuro ed ecocompatibile. ▶ Consegnare al gestore le istruzioni per l'installazione e l'uso, che devono essere conservate. 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 67: Descrizione Del Sistema Solare E Delle

    6 720 647 922-26.1O posta sull'accumulatore pronto al funzionamento (accumulatore 3 - destra), il circolatore di trasferimento viene attivata. Tab. 3 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 68: Descrizione Del Sistema Per Produzione Istantanea Di Acqua Calda Sanitaria E Delle Relative Funzioni Dedicate

    Collegamento a cascata possibile fino a quattro stazioni centralizzate per produzione istantanea di acqua calda sanitaria (impostazione tramite se- 6 720 647 922-78.1O lettore di codifica,  capitolo «Impostazione del selettore di codifica») Tab. 4 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 69 ACS. • Questa funzione viene attivata se vengono collegate più stazioni cen- 6 720 647 922-89.1O tralizzate per produzione istantanea di acqua calda sanitaria. Tab. 5 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 70: Volume Di Fornitura

    Valori di misurazione del sensore sicurezza di tempe- • Per collegamento • 400 W (circolatori modu- ratura del collettore (TS1) (VS1, PS2, PS3) lanti ad alta efficienza am- messe; <30 A per 10 ms) Tab. 6 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 71: Accessori Integrativi

    – Circolatore dello scambiatore di calore; collegamento a ▶ Nelle istruzioni di installazione della caldaia controllare se VS1/PS2/PS3 c'è la possibilità di installare moduli (per es. MS 100) – Sonda di temperatura sullo scambiatore di calore; all'interno dello stesso generatore di calore.
  • Seite 72: Collegamento Elettrico

    Impianti solari più complessi possono essere realizzati in com- binazione con un modulo solare MS 200. In questo caso sono possibili ulteriori occupazioni dei morsetti di collegamento ( Istruzioni di installazione del modulo MS 200). 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 73 Circolatore lato della fonte di calore (lato primario) Collegamento BUS tra generatore di calore e modulo PS13 Pompa di ricircolo sanitario MS 100 Modulo per impianti solari termici standard Nessun collegamento BUS tra generatore di calore e Sonda di temperatura campo collettori 1 modulo...
  • Seite 74: Schemi Di Collegamento Con Esempi Di Impianto

    Sistema di trasferimento (Questa funzione non è disponi- Ricircolo bile con tutte le unità di termoregolazione). Valvola ritorno Disinfezione termica Preriscaldamento stazione di approntamento istantaneo Calorimetro di ACS Disinfezione termica Impianto a cascata 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 75: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    4.2.2 Impostazioni con sistemi con stazione di appronta- mento istantaneo ACS 1. Impostare il selettore di codifica sul modulo (MS 100) per il sistema con stazione di approntamento istantaneo ACS su 9. 2. Impostare eventualmente il selettore di codifica anche sugli ...
  • Seite 76: Configurazione Del Sistema Solare Termico

    La sigla dell'impianto solare viene ampliata con la lettera »K«. Per terminare la configurazione dell'impianto solare: ▶ confermare l'impianto configurato fino a questo momento. Configurazione solare terminata... Tab. 12 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 77: Panoramica Del Menu Service (Di Servizio)

    Diagnosi 6 720 646 819-300.1O Disponibile solo se il modulo MS 100 è installato in un sistema BUS senza generatore di calore (non possibile con tutte le unità di termoregolazione). Disponibile solo se è impostato il sistema con stazione di approntamento istantaneo ACS (selettore di codifica su pos. 9)
  • Seite 78: Menu Impostazioni Sistema Solare Termico (Non È Disponibile Con Tutte Le Unità Di Termoregolazione)

    La quantità percentuale si riferisce al regime minimo e massimo di funzionamento del circo- latore. Il valore 5 % corrisponde al numero di giri minimo, mentre il valore 100 % corrispon- de al numero di giri massimo. Tab. 14 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 79 Temperatura L'accumulatore 3 non viene caricato. max. acc. 3 20 ... 60 ... 90 °C Se nell'accumulatore 3 si supera la temperatura qui impostata, il circolatore di trasferi- mento viene disattivato. Tab. 15 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 80 ACS tramite il generatore di calore supplementare. Con il mancato rag- giungimento della temperatura qui impostata avviene un post-riscaldamento sanitario mediante il generatore di calore. Tab. 16 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 81 ACS solare AVVERTENZA: pericolo di ustioni! ▶ Se le temperature per l’acqua calda vengono impostate oltre i 60 °C o la disinfezione ter- mica è attivata è necessario installare un dispositivo di miscelazione. MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 82: Avvio Sistema Solare Termico

    ▶ Riempire e sfiatare il sistema solare. ▶ Controllare i parametri per il sistema solare e se necessario adattarli al sistema installato. Per scopi di manutenzione l'impianto solare può essere spento con questa funzione. Tab. 19 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 83: Menu Impostazioni Acs/Con Sistema Con Stazione Di Approntamento Istantaneo Acs (Non È Disponibile Con Tutte Le Unità Di Termoregolazione)

    Orario di attivazione per il riscaldamento giornaliero. naliero 23:45 h Temp. ins. 10 ... 45 ... 80 °C Immettere la temperatura di commutazione per la valvola a 3 vie di ritorno. ritorno Tab. 21 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 84: Menu Diagnosi (Non È Disponibile Con Tutte Le Unità Di Termoregolazione)

    40 % della velocità mas- • Mis.apre: la valvola miscelatrice si apre. sima. • Mis.chiude: la valvola miscelatrice si chiude. • 100 %: il circolatore gira con velocità massima. 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 85: Menu Info

    L'unità di termore- golazione emette un avviso di disfunzione. ▶ Rimettere nuovamente in funzione il modulo. L'indicatore di funzionamento (spia luminosa) mostra lo stato di funzionamento del modulo. 4 5 6 6 720 645 409-20.1 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 86: Protezione Dell'ambiente/Smaltimento

    Service contengono indicazioni importan- ti per la risoluzione delle disfunzioni. costante- Nessuna disfun- Funzionamento normale mente verde zione Tab. 22 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 87 Protezione dell'ambiente/Smaltimento | 87 6 720 646 819-03.1O     7, fl 28, fr 49, it ... mm 4 5 6 6 720 646 819-08.4O MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 88 88 | Protezione dell'ambiente/Smaltimento 6 720 646 819-19.1O 6 720 811 954-02.1O 6 mm 6 mm 3,5 mm 6 720 646 819-18.2O 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 89 Protezione dell'ambiente/Smaltimento | 89 6 mm 6 mm 3,5...5 mm 6 720 646 819-17.1O 6 720 645 409-11.1O 6 720 646 819-16.1O MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 90 90 | Protezione dell'ambiente/Smaltimento 6 720 646 819-09.2O 6. 6. 7. 7. 5. 5. 6 720 646 819-10.2O 6 720 646 819-11.2O 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 91 Protezione dell'ambiente/Smaltimento | 91 6 720 646 819-12.1O 100 mm 100 mm 6 720 646 819-20.1O MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 92 92 | Protezione dell'ambiente/Smaltimento 6 720 646 819-21.1O 6 720 645 409-25.1O 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 93 Protezione dell'ambiente/Smaltimento | 93 TS12 MS 100 4 5 6 TS13 ≤ 24 V 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V TS1 TS2 VS1, PS2, PS3 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 0-10V 230 V AC...
  • Seite 94 94 | Protezione dell'ambiente/Smaltimento MS 100 4 5 6 4 5 6 ≤ 24 V 120/230 V AC ≤ 24 V TS1 TS2 VS1, PS2, PS3 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 0-10V 230 V AC...
  • Seite 95 Protezione dell'ambiente/Smaltimento | 95 MS 100 4 5 6 ≤ 24 V 4 5 6 4 5 6 MS 100 120/230 V AC ≤ 24 V TS1 TS2 VS1, PS2, PS3 120/230VAC 120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2...
  • Seite 96 96 | Protezione dell'ambiente/Smaltimento TS21 TS17 PS13 MS 100 4 5 6 PS11 ≤ 24 V 120/230 V AC ≤ 24 V TS1 TS2 VS1, PS2, PS3 120/230VAC120/230VAC 1 2 1 2 N 74 N 63 VS1, PS2, PS3 N 74 75...
  • Seite 97 Protezione dell'ambiente/Smaltimento | 97 TS21 TS17 MS 100 4 5 6 PS11 ≤ 24 V 120/230 V AC ≤ 24 V TS1 TS2 VS1, PS2, PS3 120/230VAC120/230VAC N 74 N 63 1 2 1 2 VS1, PS2, PS3 N 74 75...
  • Seite 98 TS21 TS17 PS13 MS 100 4 5 6 PS11 PS11 ≤ 24 V ≤ 24 V MS 100 (2 - 4) 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V 120/230 V AC ≤ 24 V TS1 TS2 TS1 TS2...
  • Seite 99 TS21 TS17 TS21 TS17 MS 100 4 5 6 PS11 PS11 ≤ 24 V ≤ 24 V MS 100 (2 - 4) 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24 V 120/230 V AC ≤ 24 V TS1 TS2 TS1 TS2...
  • Seite 100 100 | Protezione dell'ambiente/Smaltimento 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 101 Protezione dell'ambiente/Smaltimento | 101 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 102 102 | Protezione dell'ambiente/Smaltimento 6 720 819 869 (2016/10) MS 100...
  • Seite 103 Protezione dell'ambiente/Smaltimento | 103 MS 100 6 720 819 869 (2016/10)
  • Seite 104 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Inhaltsverzeichnis