Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MP 100
[de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk
[en] Installation instructions for skilled labour
[es] Manual de instalación para el técnico especializado
[fl] Installatiehandleiding voor de installateur
[fr] Notice d'installation pour le professionnel
[it] Istruzioni per l'installazione per tecnici specializzati
[nl] Installatiehandleiding voor de installateur
[pt] Instruções de instalação para técnicos especializados
[zh]
5 6
5 6
4
4
7
7
3
3
8
8
2
2
9
9
1
1
10
10
0
0
6 720 808 385-00.1O
2
7
12
18
23
29
35
41
47

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MP 100

  • Seite 1 6 720 808 385-00.1O MP 100 [de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk [en] Installation instructions for skilled labour [es] Manual de instalación para el técnico especializado [fl] Installatiehandleiding voor de installateur [fr] Notice d’installation pour le professionnel [it] Istruzioni per l'installazione per tecnici specializzati [nl] Installatiehandleiding voor de installateur [pt] Instruções de instalação para técnicos especializados...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ▶ Vor Elektroarbeiten: Folgende Signalwörter sind definiert und können im vorliegen- – Netzspannung (allpolig) spannungsfrei schalten und den Dokument verwendet sein: gegen Wiedereinschalten sichern. • HINWEIS bedeutet, dass Sachschäden auftreten können. 6 720 813 962 (2014/12) MP 100...
  • Seite 3: Angaben Zum Produkt

    Mischers verhindert. turfühler Unabhängig von der Anzahl anderer BUS-Teilnehmer, ist maxi- • untere Fehlergrenze • < – 10 °C mal ein MP 100 in einer Anlage erlaubt. • Anzeigebereich • 0 ... 100 °C • obere Fehlergrenze •...
  • Seite 4: Reinigung Und Pflege

    20 m bis 100 m mit 1,50 mm Leiterquerschnitt nehmer allpolig von der Netzspannung ▶ Kabel durch die bereits vormontierten Tüllen führen und trennen. gemäß den Anschlussplänen anklemmen. ▶ Vor Inbetriebnahme: Abdeckung anbrin- gen ( Bild 14, Seite 55). 6 720 813 962 (2014/12) MP 100...
  • Seite 5: 2Anschluss Spannungsversorgung, Pumpe Und Mischer (Netzspannungsseite)

    örtlichen Vorschriften ausführen. 1. Ggf. Kodierschalter an weiteren Modulen einstellen. Der ▶ Weitere Informationen und Möglichkeiten den Planungsun- Kodierschalter am Modul MP 100 ist ohne Funktion. terlagen oder der Ausschreibung entnehmen. 2. Der gesamten Anlage die Netzspannung zuschalten. Legende zu Bild 16: Wenn die Betriebsanzeige des Moduls dauernd grün leuchtet:...
  • Seite 6: Störungen Beheben

    6 | Störungen beheben Störungen beheben Umweltschutz/Entsorgung Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Grup- Nur Originalersatzteile verwenden. Schäden, die durch nicht vom Hersteller gelieferte Er- Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz satzteile entstehen, sind von der Haftung aus- sind für uns gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum geschlossen.
  • Seite 7: Key To Symbols And Safety Instructions

    ▶ Only genuine spare parts must be installed. Electrical work Electrical work must only be carried out by qualified electricians. MP 100 6 720 813 962 (2014/12)
  • Seite 8: Product Details

    • > 125 °C seizing up. Permissible ambient 0 ... 60 °C A maximum of one MP 100 is permitted in a system, temperature irrespective of the number of other BUS nodes. Table 2 6 720 813 962 (2014/12) MP 100...
  • Seite 9: Cleaning And Care

    BUS nodes from the mains voltage. ▶ Route cables through the grommets provided and connect ▶ Before commissioning: fit the cover them as shown in the connection diagrams. Fig. 14, page 55). MP 100 6 720 813 962 (2014/12)
  • Seite 10: 2Connecting The Power Supply, Pump And Mixer

    ▶ For further information and options, refer to the technical 1. Set the code switch on other modules as applicable. The guides or tender specification. code switch on the module MP 100 has no function. 2. Connect the entire system to the mains voltage. Key to Fig. 16:...
  • Seite 11: Troubleshooting

    Environment / disposal Environmental protection is a fundamental corporate strategy Use only original spare parts. Any damage of the Bosch Group. resulting from spare parts that are not supplied The quality of our products, their efficiency and environmental by the manufacturer is excluded from liability.
  • Seite 12: Explicación De La Simbología Y Instrucciones De Seguridad

    La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento única- cuencias que conlleva la inobservancia de mente puede efectuarlos una empresa autorizada. las medidas de seguridad indicadas para ▶ Instalar únicamente piezas de repuesto originales. evitar riesgos. 6 720 813 962 (2014/12) MP 100...
  • Seite 13: Datos Sobre El Producto

    Datos sobre el producto | 13 Trabajos eléctricos Independientemente del número de otras unidades de BUS, estarán permitidos un máximo de MP 100 en la instalación. Los trabajos eléctricos deben realizarlos únicamente técnicos especializados. Material que se adjunta ▶ Antes de realizar trabajos eléctricos: Fig.
  • Seite 14: Limpieza Y Conservación

    ▶ En caso de influencias inductivas externas (p. ej. de insta- legales y las instrucciones suministradas. laciones FV) apantallar el cable (p. ej. LiYCY) y poner a tie- rra el apantallamiento por un lado. 6 720 813 962 (2014/12) MP 100...
  • Seite 15: 2Conexión Del Suministro De Tensión, La Bomba Y El

    ( fig. 8 a 11, a par- pág. 57) tir de la pág. 53). MP 100 Modulo MP 100 Sonda de temperatura de la piscina El consumo de potencia máximo de los compo- Motor mezclador nentes y grupos constructivos conectados no debe superar la potencia suministrada del mó-...
  • Seite 16: Puesta En Marcha

    BUS BUS y reparar en caso otros módulos. El interruptor codificador del módulo necesario. MP 100 no tiene función. en rojo de Avería interna ▶ Sustituir el módulo. 2. Apagar la tensión de red de la instalación completa.
  • Seite 17: Protección Del Medio Ambiente/Reciclaje

    Protección del medio ambiente/reciclaje | 17 Protección del medio ambiente/reciclaje La protección del medio ambiente es uno de los principios empresariales del Grupo Bosch. La calidad de los productos, la rentabilidad y la protección del medio ambiente tienen para nosotros la misma importancia.
  • Seite 18: Uitleg Van De Symbolen En Veiligheidsinstructies

    ▶ Gebruik alleen originele reserve-onderdelen. van het gevaar niet worden nageleefd. Elektrotechnische werkzaamheden Elektrotechnische werkzaamheden mogen alleen door elektro- technici worden uitgevoerd. ▶ Voor elektrotechnische werkzaamheden: 6 720 813 962 (2014/12) MP 100...
  • Seite 19: Gegevens Betreffende Het Product

    > 125 °C zitten van de mengkraan voorkomen. Toegestane omgevings- 0 ... 60 °C Onafhankelijk van het aantal andere BUS-deelnemers, is maxi- temperatuur maal één MP 100 in een installatie toegestaan. Tabel 2 MP 100 6 720 813 962 (2014/12)
  • Seite 20: Reiniging En Verzorging

    20 m tot 100 m met 1,50 mm aderdiameter polen losmaken van de netspanning. ▶ Installeer de kabel door de al voorgemonteerde tulen en ▶ Voor de inbedrijfstelling: monteer de af- conform de aansluitschema's. dekking ( afb. 14, pagina 55). 6 720 813 962 (2014/12) MP 100...
  • Seite 21: 2Aansluiting Voedingsspanning Pomp En Menger

    ▶ Zie voor meer informatie en mogelijkheden de plannings- 1. Eventueel de codeerschakelaar op overige modules instel- documenten of het bestek. len. De codeerschakelaar op de module MP 100 heeft geen functie. Legenda bij afb. 16: 2. Voor de hele installatie de netspanning inschakelen.
  • Seite 22: Storingen Verhelpen

    ▶ Bijbehorende handleiding ding in het dis- van de bedieningshandlei- play van de ding en het servicehand- bedieningseen- boek bevatten meer heid informatie over het oplos- sen van storingen. Tabel 4 6 720 813 962 (2014/12) MP 100...
  • Seite 23: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    L’installation, la première mise en service et l’entretien doivent quences éventuelles si les mesures être exécutés par un professionnel agréé. nécessaires pour éviter le danger ne sont ▶ N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. pas respectées. MP 100 6 720 813 962 (2014/12)
  • Seite 24: Informations Produit

    Les travaux électriques sont réservés à des spécialistes en matière d’installations électriques. Indépendamment du nombre des autres dispositifs BUS, un seul MP 100 est autorisé dans une installation. ▶ Avant les travaux électriques : – couper le courant sur tous les pôles et sécuriser contre Pièces fournies...
  • Seite 25: Nettoyage Et Entretien

    – Sonde de température piscine ; raccordement à TC1. basse tension séparément des câbles conducteurs de ten- sion réseau (distance minimale 100 mm). Installation des accessoires complémentaires ▶ Installer les accessoires complémentaires conformément aux règlements en vigueur et aux notices fournies. MP 100 6 720 813 962 (2014/12)
  • Seite 26: 3Schémas De Branchement Avec Exemples D'installation

    1 [2], ser la puissance utile indiquée dans les page 57) données techniques du module. MP 100 Module ▶ Si la tension secteur n’est pas alimentée Sonde de température piscine par l’électronique du générateur de cha- Moteur vanne de mélange leur, installer un dispositif de séparation...
  • Seite 27: Mise En Service

    ▶ Contrôler la connexion la liaison BUS BUS et rétablir si néces- saire. 1. Régler l’interrupteur codé si nécessaire sur d’autres modules. L'interrupteur de codage du module MP 100 est rouge en Défaut interne ▶ Remplacer le module. perma- sans fonction.
  • Seite 28: Protection De L'environnement/Recyclage

    Protection de l’environnement/ Recyclage La protection de l’environnement est un principe fondamental du groupe Bosch. Pour nous, la qualité de nos produits, la rentabilité et la protec- tion de l’environnement constituent des objectifs aussi impor- tants l’un que l’autre. Les lois et les règlements concernant la protection de l’environnement sont strictement observés.
  • Seite 29: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    Inoltre le parole di segnalazione indicano il lità. tipo e la gravità delle conseguenze che pos- sono derivare dalla non osservanza delle mi- sure di sicurezza. MP 100 6 720 813 962 (2014/12)
  • Seite 30: Dati Sul Prodotto

    Indipendentemente dal numero di altre utenze BUS, è rimento. ammesso al massimo un solo modulo MP 100 in un impianto. – Accertare l'assenza di tensione. ▶ Il prodotto necessita di tensioni diverse.
  • Seite 31: Pulizia E Manutenzione

    è possibile la messa in esercizio Per informazioni dettagliate in merito agli accessori adeguati, dell'impianto. consultare il catalogo. • Per circuito piscina miscelato: MP 100 6 720 813 962 (2014/12)
  • Seite 32: 2Collegamento Alimentazione Di Tensione, Circolatore E Valvola Miscelatrice (Lato Tensione Di Rete)

    44: valvola miscelatrice schemi di collegamento ed assicurare con i pressacavi con- chiusa (minore alimentazione termica) tenuti nel volume di fornitura. ( da fig. 8 a 11, da pag. 53). 6 720 813 962 (2014/12) MP 100...
  • Seite 33: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    BUS tenzione del collega- mento BUS. 1. Eventualmente impostare il selettore di codifica anche sugli altri moduli. Il selettore di codifica del modulo MP 100 Costante- Disfunzione ▶ Sostituire il modulo. è senza funzione. mente rosso interna 2.
  • Seite 34: Protezione Dell'ambiente/Smaltimento

    (direttiva europea relativa agli apparecchi dismessi elettrici ed elettronici). Per lo smaltimento degli apparecchi dismessi elettrici ed elettronici utilizzare i sistemi di restituzione e di raccolta del rispettivo paese. 6 720 813 962 (2014/12) MP 100...
  • Seite 35: Toelichting Bij De Symbolen En Veiligheidsaanwijzingen

    ▶ Gebruik alleen originele reserve-onderdelen. aan indien de maatregelen ter voorkoming van het gevaar niet worden nageleefd. Elektrotechnische werkzaamheden Elektrotechnische werkzaamheden mogen alleen door elektro- technici worden uitgevoerd. MP 100 6 720 813 962 (2014/12)
  • Seite 36: Productgegevens

    > 125 °C zitten van de mengkraan voorkomen. Toegestane omgevings- 0 ... 60 °C Onafhankelijk van het aantal andere BUS-deelnemers, is maxi- temperatuur maal één MP 100 in een installatie toegestaan. Tabel 2 6 720 813 962 (2014/12) MP 100...
  • Seite 37: Reiniging En Verzorging

    ▶ Installeer de kabel door de al voorgemonteerde tulen en ▶ Voor de inbedrijfstelling: breng de afdek- conform de aansluitschema's. king aan ( afb. 14, pagina 55). MP 100 6 720 813 962 (2014/12)
  • Seite 38: (Netspanningszijde)

    MC1 aan- aangesloten componenten en modules mag sluiten ( afb. 1 [2], pagina 57) niet hoger worden dan het maximaal vermogen MP 100 Module MP 100 zoals gespecificeerd in de technische gege- Temperatuursensor zwembad vens van de module. Mengermotor ▶...
  • Seite 39: Inbedrijfname

    Kortsluiting in ▶ BUS-verbinding controleren 1. Eventueel de codeerschakelaar op overige modules instel- de BUS-verbin- en eventueel herstellen. len. De codeerschakelaar op de module MP 100 heeft geen ding functie. Con- Interne storing ▶ Module vervangen. 2. Voor de hele installatie de netspanning inschakelen.
  • Seite 40: Milieubescherming En Afvalverwerking

    40 | Milieubescherming en afvalverwerking Milieubescherming en afvalverwerking Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch Groep. Productkwaliteit, economische rendabiliteit en milieu- bescherming zijn gelijkwaardige doelen voor ons. Milieuwet- en regelgeving wordt strikt nageleefd. Ter bescherming van het milieu passen wij, met inachtneming van economische ge- zichtspunten, de best mogelijke technieken en materialen toe.
  • Seite 41: Esclarecimento Dos Símbolos E Indicações De Segurança

    ▶ Montar apenas peças de substituição originais. cias se as medidas de prevenção do perigo não forem respeitadas. Trabalhos eléctricos Os trabalhos eléctricos apenas podem ser efectuados por pes- soas especializadas para instalações eléctricas. MP 100 6 720 813 962 (2014/12)
  • Seite 42: Informações Sobre O Produto

    Área de indicação • 0 ... 100 °C Independentemente do número de outros componentes BUS, • Limite superior de • > 125 °C é permitido no máximo um MP 100 numa instalação. erro Tab. 2 6 720 813 962 (2014/12) MP 100...
  • Seite 43: Limpeza E Conservação

    300 m com secção do condutor de 1,50 mm ▶ Para evitar influências indutivas: colocar todos os cabos de baixa tensão separados de cabos condutores de tensão de rede (distância mínima 100 mm). MP 100 6 720 813 962 (2014/12)
  • Seite 44: 2Ligação Da Alimentação De Tensão, Bomba E Misturadora (Lado De Baixa Tensão)

    O consumo máximo de energia dos componen- de aperto MC1 ( fig. 1 [2], página 57) tes e módulos ligados não pode ultrapassar o MP 100 Módulo MP 100 caudal de potência indicado nos dados técni- Sensor da temperatura da piscina cos do módulo.
  • Seite 45: Arranque Da Instalação

    Permanen- Avaria interna ▶ Substituir o módulo. 1. Se necessário, ajustar o interruptor de codificação noutros temente módulos. O interruptor de codificação no módulo MP 100 vermelha está sem função. verde inter- Comprimento ▶ Estabelecer a ligação BUS 2.
  • Seite 46: Proteção Do Ambiente/Reciclagem

    (Diretiva da União Europeia sobre Desperdício de Equipamento Elétrico e Eletrónico). Para a eliminação de aparelhos elétricos e ele- trónicos deve usar os sistemas de retorno e recolha adequados. 6 720 813 962 (2014/12) MP 100...
  • Seite 47 | 47 ▶ à • – 3.2.1 ▶ 3.2.2 3.2.3 ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ – – ▶ ▶ • • ▶ • ▶ • ▶ ▶ MP 100 6 720 813 962 (2014/12)
  • Seite 48 > 125 °C • 0 ... 60 °C • EMS 2/EMS plus • • • IP 44 • • • °C °C °C MP 100 14772 5730 2488 11500 4608 2053 9043 3723 1704 7174 3032 1421 ▶ "CE" •...
  • Seite 49 20 m 0.75 mm 1.50 mm • 20 m 100 m 1.50 mm ▶ 3.2.2 230 V AC EMS 2/EMS + EMS 2/EMS + HC1... (Heat Source) 1 [2] ▶ MP 100 MP 100 MP 100 6 720 813 962 (2014/12)
  • Seite 50 50 | ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ à ▶ Bosch 4 5 6 6 720 645 409-20.1 6 720 813 962 (2014/12) MP 100...
  • Seite 51 Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / 6 720 808 385-01.1O , fl Fig. 1 3, en 8, es 19, fr 24, it 36, pt ... mm 4 5 6 4 5 6 6 720 645 409-02.2O Fig. 2 MP 100 6 720 813 962 (2014/12)
  • Seite 52 52 | Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / 6 720 645 409-08.1O Fig. 3 6 mm 6 mm 3,5 mm 6 720 645 409-09.2O Fig. 4 6 mm 6 mm 3,5...5 mm 6 720 645 409-10.1O Fig. 5 6 720 813 962 (2014/12) MP 100...
  • Seite 53 Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / | 53 6 720 645 409-11.1O Fig. 6 6 720 645 409-12.1O Fig. 7 6 720 645 409-28.2O Fig. 8 MP 100 6 720 813 962 (2014/12)
  • Seite 54 54 | Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / 6 720 645 409-29.2O Fig. 9 6 720 645 409-30.2O Fig. 10 6 720 645 409-31.1O Fig. 11 6 720 813 962 (2014/12) MP 100...
  • Seite 55 Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / | 55 100 mm 100 mm Fig. 12 6 720 645 409-05.1O Fig. 13 6 720 645 409-22.1O Fig. 14 MP 100 6 720 813 962 (2014/12)
  • Seite 56 56 | Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / 6 720 645 409-25.1O Fig. 15 6 720 813 962 (2014/12) MP 100...
  • Seite 57 Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / | 57 MP 100 Pool HC1... MP 100 ≤ 24V 4 5 6 120/230 V AC ≤ 24V 120/230VAC 120/230VAC N 43 15 16 N 63 43 44...
  • Seite 58 58 | Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / 6 720 813 962 (2014/12) MP 100...
  • Seite 59 Anhang / Appendix / Anexo / Bijlage / Annexes / Appendice / | 59 MP 100 6 720 813 962 (2014/12)
  • Seite 60 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.bosch-thermotechnology.com...

Inhaltsverzeichnis