Inhaltszusammenfassung für Kuhtreiber 150 / TIG LA
Seite 1
CZ - Návod k obsluze a údržbě SK - Návod na obsluhu a údržbu EN - Instruction for use and maintenance DE - Bedienungsanweisung PL - Instrukcja obsługi i konserwacji MADE IN EU - 1 -...
Tabulka 1 Technická data 150 / TIG LA 170 / TIG LA Vstupní napětí 50 Hz 1x230 V 1x230 V Rozsah svářecího proudu 10-150 A 10-170 A Napětí na prázdno 88 V 88 V Zatěžovatel 45% / *25% 150 A 170 A* Zatěžovatel 60%...
Seite 4
Svařovací stroje musí být obsluhovány a provo- Chraňte své oči speciální svařovací kuklou opat- zovány kvalifikovaným personálem. řenou ochranným tmavým sklem (ochranný stu- peň DIN 9 - 14). Veškerá připojení musí být provedena dle plat- ných předpisů a v plném souladu s bezpečnost- Nedívejte se na svářecí...
Mohlo by dojít v důsledku působení magnetic- redukce. kého pole k trvalým poškozením těchto přístrojů. V případě, že chcete získat další informace, kon- zultujte bezpečnostní pokyny týkající se použí- Svařovací stroje jsou ve shodě s ochrannými vání stlačených plynů dle norem ČSN 07 83 05. požadavky stanovenými směrnicemi o elektro- magnetické...
Obrázek 1 – Ovládací panel TIG LA POZOR! Nesmí dojít k připojení stroje na sdružené pro připojení stroje k napájecí síti jsou nutné napětí, tj. napětí mezi dvěma fázemi! V takovém pří- 2 přívodní vodiče padě hrozí poškození stroje. Tyto úpravy může pro- třetí, který...
Obrázek 2 Pozice 8 LED dioda signalizující nastavování hodnot Velká pozornost musí být též kladena na to, aby frekvence pulsace svařovacího proudu uzemnění svařovaného materiálu nezvyšovalo (pouze pro metodu TIG). nebezpečí úrazu nebo poškození jiného elektrického Pozice 9 LED dioda signalizující nastavování hodnot zařízení.
Seite 8
Metoda MMA - nastavení hodnoty HOTSTARTu nastaví na hodnotu 15 V. Napětí na prázdno na Stlačujte tlačítko SET (poz. 3, obr. 1), až se rozsvítí výstupu stroje při vypnutém V.R.D. systému je 88 V. LED % (poz. 4, obr. 1) jako na obrázku. Potencio- metrem (poz.
Seite 9
PŘÍKLAD: Při nastaveném svařovacím proudu 100 A (svítí LED Iw (poz. 6, obr. 1) a LED TIG (poz. 10, obr. 1), displej zobrazuje 100 (100 A). Zmáčknutím tlačítka SET se rozsvítí LED PULS (poz. 8, obr. 1). Je možné nastavit hodnotu frek- vence pulsace svařovacího proudu v rozmezí...
Seite 10
Obrázek 3 - Průběh svařovacího procesu u TIG LA Ventilkem na hořáku pusťte plyn - Argon (pro hodnotu koncového proudu (např. 10 A) - vypl- stroje LA). nění kráteru. Dotkněte se wolframovou elektrodou uzemně- Zakončení svařovacího procesu. Digitální řízení ného materiálu. Invertorový zdroj se automatic- automaticky vypne svařovací...
Seite 11
Přepínač (poz. 9, obr. 2) přepněte do horní polo- Vhodná velikost svařovacího proudu pro různé prů- hy pro lokální ovládání. (platí v případě absence měry elektrod je uvedena v tabulce č. 5 a pro různé dálkového ovládání). typy svařování jsou hodnoty: ...
Seite 12
Výběr a příprava wolframové elektrody: Tabulka 9 V tabulce 7 jsou uvedeny hodnoty svařovacího Svař. Průměr Svařovací hubice Průtok (mm) proudu a průměru pro wolframové elektrody s 2% proud (A) elektrody plynu (l/min) thoria - červené značení elektrody. 6-70 1,0 mm 6/8,0 60-140...
Broušení wolframových elektrod - naostření pojen k zástrčce a hlavnímu vypínači. špičky elektrody by mělo být v podélném směru. Zkontrolujte, zda jsou pojistky, nebo jistič v po- Čím nepatrnější je drsnost povrchu špičky, tím řádku. klidněji hoří el. oblouk a tím větší je trvanlivost Pakliže používáte prodlužovaní...
POSTUP ODKRYTOVÁNÍ STROJE Svářečka musí procházet periodickými kontrolami Postupujte následovně: Odstraňte z úchytů popruh. podle ČSN 33 1500/1990. Vyšroubujte 2 šrouby v horní části krytu. Mírně roz- táhněte od sebe horní části obou čel a kryt sejměte. Poskytnutí záruky Při sestavení stroje postupujte opačným způsobem. Záruční...
Seite 15
ZÁRUČNÍ SERVIS Záruční servis může provádět jen servisní tech- nik proškolený a pověřený výrobcem. Před vykonáním záruční opravy je nutné provést kontrolu údajů o stroji: datum prodeje, výrobní číslo, typ stroje. V případě že údaje nejsou v sou- ladu s podmínkami pro uznání záruční opravy, např.
Tabuľka č. 1 Technické údaje 150 / TIG LA 170 / TIG LA Vstupné napätie 50 Hz 1x230 V 1x230 V Rozsah zváracieho prúdu 10-150 A 10-170 A Napätie naprázdno 88 V 88 V Zaťažovateľ 45%/*25% 150 A 170 A* Zaťažovateľ...
Seite 18
skla pred rozstrekom zvarového kovu umiestnite Zváracie zdroje môže obsluhovať a prevádzkovať pred tmavé sklo číre sklo rovnakých rozmerov. kvalifikovaný personál. Nepozerajte na zvárací oblúk bez vhodného Všetky pripojenia musia byť prevedenie podľa ochranného štítu alebo kukly. platných predpisov a v plnom súlade s bezpeč- ...
magnetického poľa k trvalému poškodeniu tých- Nepokúšajte sa plniť fľaše stlačeným plynom, to prístrojov. vždy používajte príslušné regulátory a tlakové Zváracie zdroje sú vyrobené v zhode s ochran- redukcie. nými požiadavkami stanovenými smernicami V prípade, že chcete získať ďalšie informácie, elektromagnetickej kompatibilite (EMC).
Obrázok 1 – Ovládací panel TIG LA na pripojenie zdroja k napájacej el. sieti sú POZOR! Nesmie dôjsť k pripojeniu stroja na združené napätie tj. napätie medzi dvoma fázami! V takomto potrebné 2 prívodné vodiče prípade hrozí poškodenie stroja. Tieto úpravy môže tretí, ŽLTO-ZELENÝ, sa používa pre zemniace vykonávať...
Obrázok 2 Pozice 8 LED dióda signalizujúca nastavovanie hod- žiarenie. Uzemnenie zváraného materiálu musí byť nôt frekvencie pulzácie zváracieho prúdu urobené tak, aby nezvyšovalo nebezpečenstvo úrazu (iba pre metódu TIG). alebo poškodenia iného elektrického zariadenia. Pozice 9 LED dióda signalizujúca nastavovanie hod- nôt dobehu zváracieho prúdu - u metódy Nastavenie zváracích parametrov u TIG;...
Seite 22
zvýšenia prúdu v %. Ak je na displeji hodnota 30, Metóda MMA - zapnutie funkcie V.R.D. znamená to zvýšenie štartovacieho prúdu o 30%. Vypnite stroj hlavným vypínačom. Na prednom pa- nely stlačte a držte tlačidlo MET (poz. 2, obr. 1) a zapnite stroj hlavným vypínačom.
Seite 23
PRÍKLAD: Pri nastavenom zváracom prúde 100 A (svieti LED Iw, poz. 6, obr. 1 a LED TIG poz. 10, obr. 1), displej zobrazuje 100 (100 A). Stlačením tlačidla SET sa rozsvieti LED PULS (poz. 8, obr. 1). Je možné nastaviť hodnotu frekvencie pulzácie s zváracieho prúdu v rozmedzí...
Seite 24
Obrázok 3 - Priebeh zváracieho procesu u TIG LA/LA Ventilom na horáku pusťte plyn - Argón (pre hodnotu koncového prúdu (nap. 10 A) - vyplnení stroje TIG LA). kráteru. Dotknite sa volfrámovou elektródou uzemnené- Zakončení zváracieho procesu. Digitálny riadenie ho materiálu. Invertorový zdroj sa automaticky automaticky vypne zváracie proces.
Seite 25
Prepínač (poz. 9, obr. 2) prepnite do hornej po- Pre rôzne polohy zvárania si vyberte z uvedeného lohy pre lokálne ovládanie (platí v prípade ab- intervalu zváracieho prúdu nasledujúce hodnoty: sencie diaľkového ovládanie). pre vodorovné zváranie - vyššie hodnoty v rámci Potenciometrom (poz.
Seite 26
Výber a príprava volfrámovej elektródy: Tabuľka 9 V tabuľke 7 sú uvedené hodnoty zváracieho prúdu Zváracia hubica Prietok Zvárací Priemer a priemeru pre volfrámové elektródy s 2% thoria - Plynu (mm) prúd (A) elektródy červené označenie elektródy. (l/min) 6-70 1,0 mm 6/8,0 Tabuľka 7...
základného materiálu a zloženia ochranného Upozornenie na možné problémy plynu. a ich odstránenie Brúsenie volfrámových elektród - zaostrenie Prívodný sieťový kábel, predlžovací kábel a zváracie špičky elektródy by malo byť v pozdĺžnom sme- káble sú považované za najčastejšie príčiny problé- re.
POZNÁMKA: Pri čisteniu stlačaným vzduchom (vyfú- je určený. Ako vady sa neuznávajú poškodenia kávanie nečistot) dbajte zvyšenej opatrnosti, môže a mimoriadne opotrebenia, ktoré vznikli nedos- dojsť k poškodeniu stroja. tatočnou opatrnosťou či zanedbaním i zdanli- Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá a riedidlá napr. vých bezvýznamných vad.
Table 1 Technical data 150 / TIG LA 170 / TIG LA Supply voltage 50 Hz 1x230 V 1x230 V Adjustment field 10-150 A 10-170 A Secondary voltage 88 V 88 V Usable current 45%/*25% 150 A 170 A* Usable current 60%...
Seite 31
Never directly touch live parts. After use, care- Do not weld close to inflammable materials or li- fully replace the torch or the electrode holding quids, or in environ ments saturated with explo- grippers, avoiding contact with the parts con- sive gasses ...
interference spread wiring the same as radiate Installation interference. The installation site for the system must be carefully chosen in order to ensure its satisfactory and safe use. MATERIALS AND DISPOSAL The user is responsible for the installation and use of ...
Picture 1 - Front panel TIG LA supply plug for industrial plug with 20 A protection. At method) - percentage increase of weld- the same time this protection must be in accordance ing current at the begining of welding with implementation protection process.
Picture 2 Picture 2 Position 6 Positive quick connector. SETTING PARAMETERS FOR MMA METHOD ARE THE Position 7 Potentiometer of welding current. FOLLOWING: Position 8 Digital panel (only TIG LA). Welding current 10-150 A (series 150), 10-170 A Position 9 Switcher of remote control.
Seite 35
Method MMA - setting of time value HOTSTART Method MMA - switching off function V.R.D. Press button SET (pos. 3, pic. 1) until there is the same Switch off the machine with the main switch. Press LED (pos. 5, pic. 1) on as in the picture. Set up required and hold button MET (pos.
Seite 36
with a potentiometer on display value 10). Time of end welding current is 10 A. OVERHEATING OF THE MACHINE Err on display indicates overheating of the machine. Method TIG - setting of time of welding current run- Press button SET (pos. 3, pic. 1) until LED SLOPE (pos. 9, pic.
Seite 37
View of start - TIG LA By potentiometer (pos. 4, pic. 2) set on scale required welding current according to the thick- ness of material and electrode diameter (appro- ximately table 4). While using a remote control regulation of the welding current is car-ried out with a potentiometer on the remote control.
Seite 38
Table 4 Table 6 Diameter of electrode Welding current ELECTRODE (mm) CURRENT (A) (mm) 30-60 15-75 40-75 60-150 60-110 3.25 95-140 130-240 140-190 190-240 Tungsten electrode shall be prepared according to the 220-330 values in table 7 and picture number 6. Proper values of welding current for the different Picture 6 diameters of welding electrodes are in 4.
DETERMINATION OF THE WELDING ELECTRODE material must be always under the protection of gas flowing from the hose. Table 8 Type and diameter of tungsten electrodes - it is Welding necessary to choose them according to the Welding nozzle Electrode current flow values of the current, polarity, type of basic...
Clean all internal parts of the apparatus from dust and The pointing out of any difficulties dirt using a soft brush of vacuum cleaner. and their elimination NOTE: Be careful when using compressed air in order The supply line is attributed with the cause of the to not demage any parts.
Set the measuring instrument according to the guidelines for measuring method Leaking cur- rent. Measure leaking current and repeat measuring with opposite polarity. Set the measuring instrument according to the guidelines for measuring method substitute leaking current. Measure substitute leaking current and repeat measurement with opposite polarity Set the measuring instrument according to the guidelines for measuring method Current...
Tabelle 1 Technische Daten 150 / TIG LA 170 / TIG LA Netzspannung 50Hz 1x230 V 1x230 V Schweißstrombereich 10-150 A 10-170 A Leerspannung 88 V 88 V Schweißstrom 45% / *25% 150 A 170 A* Schweißstrom 60% 140 A 140 A Schweißstrom 100%...
Seite 44
droht sich Explosionsgefahr. Schweißung ist Schutzschürzen, splittersichere Brillen oder möglich machen nur nach zusätzlichen Vor- Schutzhandschuhe immer tragen. schriften!!! Lederhandschuhe tragen, um Brandwunden In den Räumen mit Explosionsgefahr gelten zu- und Hautabschürfungen beim Stückhandhaben sätzlichen Vorschriften. zu vermeiden. SCHLAGVORBEUGEN EXPLOSIONS- FLAMMEN-...
Verwertung in anderen als Industriebetrieben, anbringen und bei Verdacht auf Funktionsstör- kann es besondere Maßnahmen (siehe EN ung sofort reparieren oder auswechseln. 60974-10) sein. Wenn eine elektromagnetische Den Gashahn der Gasflasche langsam öffnen, so Störungen ist, ist es der Verantwortung des dass der Druck des Reglers langsam zunimmt.
Bild 1 – Schalttafel TIG LA halten. Der Aufstellungsort der Schweiβmaschine hat HINWEISE! Die Schweißmaschine 170 ist von der Her- IP 23 S Gehäuseschutzgrad zu entsprechen (Verö- stellung ausgestattet mit der Zubringendegabel, die ffentlichung IEC 529). Die vorliegende Schweiβmas- entspricht Absicherung nur 16 A. Bei Benutzung die- chine wird mittels eines Zwangsluftumlaufs abge- sen Maschinen auf mehr als 160 A abgehende Strom kühlt und soll darum so installiert werden, dass die...
Bild 2 Position 6 LED Diode gibt die Werteinstellung des Bei der Methode MMA gibt der Hersteller die Pola- Schweißstromes an (zusammen für rität an je nach Typen der Elektroden. Die Schweiß- Methoden NMA und TIG). kabel sollten möglichst kurz sein, nahe beieinander Position 7 LED Diode gibt die Werteinstellung des und am Fussbodenniveau oder in seiner Nähe liegen.
Seite 48
tentiometer auf dem Display 0,2 ein). Die Aus- laufteit des Startstromes ist 0,2 Sek. METHODE MMA - SICHERHEITSFUNKTION V.R.D Sicherheitssystem V.R.D. (Voltage-Reduce-Devices) sichert, wenn es eingeschaltet ist, niedrigere Aus- gangsspannung in der Höhe von 15 V. Es handelt sich hier um einen sicheren Spannungswert, der bei der Berührung der Elektrode auf eine Schweißspannung wächst.
Seite 49
Methode TIG - Werteinstellung des Schlußstromes Die Frequenz der Schweißstrompulsation 0-500 Drücken Sie die Taste SET (Pos. 7, Bild 2) solange I Hz. Der Wert des unteren Stromes (Grundstrom) aufleucht, wie abgebildet. Durch das Potentiometer ist cca 35 % des oberen - Schweißstromes. Der stellen Sie den gewünschten Wert des Schluß- Anteil von oberen und unteren Schweißstrom in stromes.
Seite 50
kraters) wird durch Entfernung der Wolfram- elektrode cca 8 - 10 mm vom geschweißtem Ma- terial durchgeführt. Wiedernäherung - Schweißstrom geht während der eingestellten Zeit (0-5 Sek.) herunter bis auf eingestellten Wert des Schlußstromes / zum Beispiel 10 A) - Schweißkraterfühlung). Beendigung des Schweißprozeßes.
Seite 51
Bild 3 - Ablaut des Schweißprozesses bei TIG LA TIG LA/LA-V Durch das Potentiometer (Pos. 4, Bild 2) stellen Tabelle 4 sie den gewünschten Schweißstrom gemäß Wandstärke des Durchmesser der Wandstärke des Materials und Durchmesser der geschweißten Material (mm) Elektrode (mm) benutzten Elektrode (Orientierungstabelle 7).
Seite 52
BEISPIEL: Tabelle 8 Für Elektrode mit Durchschnitt 4mm α ( Schweißstrom (A) I = 50 x (4 – 1) = 50 x 3 = 150 A 0-30 60-90 30-120 Haltung der Elektrode beim Schweißen: 90-120 120-250 Bild 4 4 5 + 7 0 Das Schleifen der Wolframelektrode: Durch die richtige Wahl der Wolframelektrode und ihre richtige Vorbereitung beeinflussen wir die...
Typische Fehler TIG beim Schweißen und ihr Einfluß auf Schweißnahtqualität Schweißstrom ist überaus: niedrig unstabiler Schweißbogen hoch die Beschädigung der Elektrodenspitze führt zur unruhigen Bogenbrennung. Weiter können die Fehler durch falsche Schweiß- brennerführung und falsche Zustellung von Zusatz- position s (PF) material verursacht werden.
Eine schonende Behandlung und präventive Wartung ERSATZTEILE hilft dabei, überflüssigen Störungen und Mängeln Die Originalersatzteile sind speziell für unsere Anla- vorzubeugen. ge gedacht. Andere Ersatzteile können. Zu Leis- Sofern es die Arbeitsbedingungen des Gerätes ver- tungsänderungen führen und die Sicherheit der langen, müssen die Kontrollen und Wartungen öfters Maschine beeinträchtigen.
Tabelka 1 Dane techniczne 150 / 150 TIG ES 170 / 170 TIG ES Napięcie początkowe 50 Hz 1x230 V 1x230 V Zakres prądu spawalniczego 10-150 A 10-170 A Napięcie biegu jałowego 88 V 88 V Cykl spawania 45% / *25% 150 A 170 A* Cykl spawania 60%...
Seite 57
według specjalnych przepisów!!! innych gazów wybuchowych lub w pobliżu silników spalinowych. W pomieszczeniach, gdzie występuje niebez- pieczeństwo wybuchu obowiązują specjalne Spawarkę nie wolno przybliżać do kadzi (wanien) przepisy. przeznaczonych do czyszczenia i odtłuszczania, gdzie są stosowane substancje palne oraz wystę- ZAPOBIEGANIE PORAŻENIA PRĄDEM pują...
Seite 58
substancje toksyczne trujące Najpierw należy sprawdzić, jakie substancje za- użytkownika. wiera materiał spawany a dopiero potem spawać. Nawet śladowe ilości gazu palnego lub cieczy mogą W trakcie fazy utylizacyjnej urządzenie jest wywołać eksplozję. rozkręcone, jego poszczególne części są ekolo- ...
zenia maszyny z powodu dużych wahań napięcia za- źródło musi być połączony z przewodem uziemiają- silającego. cym (przewód żółto-zielony). UWAGA: Jakiekolwiek przedłużacz kabla przewodo- Instalacja wego musi mieć odpowiedni przekrój przewodu i za- Miejsce do instalacji maszyny powinno być starannie sadniczo nie może być...
Obrazek 1 - panel sterowania TIG ES Pozycja 5 Dioda LED sygnalizująca ustawianie war- Pozycja 8 Cyfrowy wyświetlacz - tylko TIG ES. tości funkcji HOT START (tylko w przy- Pozycja 9 Przełącznik zdalnego sterowania. padku metody MMA) - czas trwania Pozycja 10 Przełącznik metody MMA/TIG.
Obrazek 2 Obrazek Metoda MMA - ustawienie wartości HOTSTART Ustawienie parametrów spawalnic- Naciskając kilkakrotnie przycisk SET (poz. 3, obr. 1) aż zych - maszyny 150 TIG ES - 170 TIG do momentu rozświecenia się LED % (poz. 4, obr. 1) tak jak widać...
Seite 62
HOTSTART na przykład o 50% wyższą (za pomocą potencjometru ustawimy na wyświetlaczu 50). Końcowy „prąd startowy“ będzie 150 A. Funkcją HOTSTART można wyłączyć ustawiając 0 %. Ponownie naciskając przycisk SET rozświeci się LED t (pozycja 5, obrazek 1). Można ustawić wartość...
Seite 63
ustawić wymaganą wartość czasu trwania dobiegu prądu spawalniczego. ANTISTICK Sygnalizacja - - - na wyświetlaczu oznacza aktywną funkcję ANTISTICK. Metoda TIG - ustawienie wartości prądu końcowego Naciskając kilkakrotnie przycisk SET (poz. 3, obr. 1), aż do momentu rozświecenia się I (poz.
Seite 64
Obrazek 3 - Przebieg procesu spawalniczego dla TIG ES Lekki dotyk elektrody wolframowej materiału leżności od grubości materiału i średnicy zasto- spawanego (nie trzeba pocierać). sowanej elektrody (orientacyjnie tabelka nr 4). W Oddalenie elektrody wolframowej i zajarzenie przypadku użycia zdalnego sterowania regulację łuku spawalniczego za pomocą...
Seite 65
Przewód uziemiający podłączyć do dodatniej Zbliżone wskazanie średniego prądu używanego szybkozłączki. w trakcie spawania elektrodami dla normalnej stali Za pomocą zaworu redukcyjnego i zaworu na jest dana następującym wzorem: palniku ustawić wymagany przepływ gazu I = 50 x (e – 1) ochronnego.
Seite 66
Tabelka 7 Tabelka 9 Średnica elektrody (mm) Prąd spawalniczy (A) Prąd Dysza spawalnicza Przepływ Średnica 15-75 spawal- gazu (mm) elektrody 60-150 niczy (A) (l/min) 130-240 6-70 1,0 mm 6/8,0 60-140 1,6 mm 4/5/6 6,5/8,0/9,5 Elektrodą wolframową należy przygotować wg war- 120-240 2,4 mm 9,5/11,0...
Rodzaj i średnica elektrod wolframowych - nale- Ostrzeżenia dot. możliwych proble- ży wybrać je w zależności od wielkości prądu, mów i ich usuwanie polaryzacji, rodzaju materiału podstawowego Przewód doprowadzający, przedłużacz i kable spa- i składu gazu ochronnego. walnicze są uważane za najczęstsze przyczyny prob- Szlifowanie elektrod wolframowych - zaostrze- lemów.
urządzenia). Następnie ściągnąć obudowę urządze- Przyrząd pomiarowy ustawić zgodnie z instrukcją nia. Oczyścić wszystkie elektroniczne połączenia do mierzenia rezystancji przejściowej. a poluzowane połączenia upewnić. Za pomocą sondy zmierzyć rezystancje przejścio- Wnętrze urządzenia wyczyścić z kurzu i nieczystości wą na częściach połączonych z ziemią, np. śruba na przykład miękkim pędzlem i odkurzaczem.
Seite 69
Za wadę nie można uznać np.: Należy niezbędnie skontrolować dane na temat mas- zyny: data sprzedaży, numer seryjny, typ maszyny. Uszkodzenia transformatora lub prostowni- W przypadku że dane te nie są zgodne z warunkami ka na skutek niedostatecznej konserwacji uznania napraw gwarancyjnej, np.
Použité grafické symboly Použité grafické symboly Key to the graphic symbols Verwendete grafische Symbole Zastosowane symbole graficzne CZ - Popis SK - Popis EN - Description 1 Hlavní vypínač Hlavný vypínač Mine switch 2 Uzemnění Uzemnenie Grounding 3 Kontrolka tepelné ochrany Kontrolka tepelnej ochrany Yellow signal light for overheat cut off 4 Výstraha riziko úrazu el.proudem...
Seite 71
DE - Beschreibung PL - Opis Hauptschalter Wyłącznik główny Erdung Uziemienie Signallampe Wärmeschutz Lampka kontrolna ochrony cieplnej Warnung Risikounfall durch el. Strom Ostrzeżenie - ryzyko porażenia prądem elektrycznym Minuspol auf der Klemme Biegun ujemny na listwie Pluspol auf der Klemme Biegun dodatni na listwie Erdungsschutz Ochrona uziemieniem...
Grafické symboly na výrobním štítku Grafické symboly na výrobnom štítku Rating plate symbols Grafischen Symbole auf dem Datenschild Symbole graficzne na tabliczce produkcyjnej CZ - Popis SK - Popis EN - Description 1 Svařovací metoda Zváracie metoda Welding method 2 Napájecí napětí Napájací...
Seznam náhradních dílů strojů Zoznam náhradných dielov strojov Spare parts list Ersatzteilliste Lista części zamiennych maszyn - 73 -...
Seite 74
CZ - Seznam náhradních dílů SK - Zoznam náhradných dielov EN - List of spareparts Base 10662 Tlumivka Tlmivka Inductor 10117 Plošný spoj - hotstart PCB hotštart Hotstart PCB 10848 Transformátor hlavní Transformátor hlavní Main Transformer 10150 Transformátor budící Transformátor budiaci Exciting transformer 30403 Varistor...
Seite 75
DE - Beschreibung PL - Opis 1 Boden 31153 2 Drossel Dławik 10117 4 Flacheverbindung – hotstart (150/170) Połączenie drukowane – hotstart (150/170) 10437 5 Haupttransformator Transformator główny 10150 6 Erregttransformator Transformator wzbudzający 30403 8 Varistor Varistor 40942 9 Meßtransformator Transformator pomiarowy 10118 10 Satz von Filterkondensatoren (150)
Osvědčení o jakosti a kompletnosti výrobku / Osvedčenie o akosti a kompletnosti výrobku Testing certificate / Qualitätszerfifikat des Produktes / Deklaracja Jakości i Kompletności Název a typ výrobku Názov a typ výrobku 150 TIG LA (ES) 170 TIG LA (ES) Type Bennenung und Typ Nazwa i rodzaj produktu...
Seite 80
Výrobce si vyhrazuje právo na změnu. Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu. The producer reserves the right to modification. Hersteller behaltet uns vor Recht für Änderung. Producent zastrzega sobie prawo do zmian. - 80 -...