Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
C
Z
-
N
á
v
o
d
k
o
C
Z
-
N
á
v
o
d
k
o
S
K
-
N
á
v
o
d
n
a
S
K
-
N
á
v
o
d
n
a
E
N
-
I
n
s
t
r
u
c
t
i
o
E
N
-
I
n
s
t
r
u
c
t
i
o
D
E
-
B
e
d
i
e
n
u
n
D
E
-
B
e
d
i
e
n
u
n
R
U
-
И
н
с
т
р
у
к
ц
R
U
-
И
н
с
т
р
у
к
ц
и
т
е
х
н
и
ч
е
и
т
е
х
н
и
ч
е
P
L
-
I
n
s
t
r
u
k
c
j
a
P
L
-
I
n
s
t
r
u
k
c
j
a
M
M
b
s
l
u
z
e
a
ú
d
r
ž
b
b
s
l
u
z
e
a
ú
d
r
ž
b
o
b
s
l
u
h
u
a
ú
d
r
o
b
s
l
u
h
u
a
ú
d
r
n
f
o
r
u
s
e
a
n
d
m
n
f
o
r
u
s
e
a
n
d
g
s
a
n
w
e
i
s
u
n
g
g
s
a
n
w
e
i
s
u
n
g
и
я
п
о
э
к
с
п
л
у
а
и
я
п
о
э
к
с
п
л
у
а
с
к
о
м
у
о
б
с
л
у
ж
с
к
о
м
у
о
б
с
л
у
ж
o
b
s
ł
u
g
i
i
k
o
n
s
o
b
s
ł
u
g
i
i
k
o
n
s
A
D
E
I
N
E
U
A
D
E
I
N
E
U
ě
ě
ž
b
u
ž
b
u
a
i
n
t
e
n
a
n
c
e
m
a
i
n
t
e
n
a
n
c
e
т
а
ц
и
и
т
а
ц
и
и
и
в
а
н
и
ю
и
в
а
н
и
ю
e
r
w
a
c
j
i
e
r
w
a
c
j
i
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kuhtreiber 165

  • Seite 1 á ú ž ě á ú ž ě á ú ž á ú ž И н с т р у к ц и я п о э к с п л у а т а ц и и И н с...
  • Seite 32: Vorwort

    Funktionen HOTSTART (zur einfacheren Bogenentzündung) und ANTISTICK (verhindert Verkleben der Elektrode) ausgerüs- tet. Schweißinverter 165 und 190 sind vor allem für die die Herstellung, Instandsetzung oder für Montage bestimmt. Die Schweißmaschinen sind im Einklang mit entsprechenden Normen und Verordnungen der Europäischen Union und der Tschechischen...
  • Seite 33: Technische Eigenschaften

    Tabelle 1 Technische Daten Eingangsspannung 50 Hz 1x230 1x230 Schweißstrombereich 10-160 10-180 Leerspannung Belastung 45% Belastung 60% Belastung 100% Schutz Deckung IP 23 S IP 23 S Abmessung 330x143x245 350x143x245 Gewicht schriften CEI 26-9-CENELEC 4D407, EN 050601, Einsatzbeschränkung 1993, EN 050630, 1993 halten, um sich selbst (EN 60974-1) und Dritten keine Schäden anzurichten.
  • Seite 34  ARBEITSSICHERHEIT BEIM SCHWEISSEN VON Augen mit dem entsprechenden, mit in- METALLEN, BLEI, KADMIUM, ZINK, attinischem Glasvisier versehenen Schirm QUECKSILBER UND BERYLLIUM ENTHALTEN Schutzgrad 9 (14 EN 169) immer schützen.  Wenn Metalle geschweißt werden sollen, die Ungeeignete inattinische Glasvisiere sofort diese Metalle beinhalten, sind folgende Sonder- wechseln.
  • Seite 35 GEFÄHRDUNGEN Komponenten sollen je nach dem Material ELEKTROMAGNETISCHEN eingeteilt werden. FELDERN  HANDHABUNG UND LAGERUNG Das von der Schweißmas- VON GASEN chine erzeugte elektromagnetische Feld  Für eine sichere Handhabung kann für Leute gefährlich sein, die Pace- von Flaschengasen müssen Makers, Ohrprothesen oder ähnliches Vorsichtsmaβnahmen getroffen werden.
  • Seite 36: Maschinenaufstellung

     ins Gerät eindringen können (z.B. von Schleifmas- 2 Leiter zum Maschinenanschließen an das chinen abspritzen die Partikel). Versorgungsnetz bestimmt sind,  der 3, GELB - GRÜNE Leiter für die Maschinenaufstellung ERDUNG vorgesehen ist. Das Speisekabel mit einem normierten Stec- Der Aufstellungsort der Schweiβmaschine ist in ker (2p+1) mit passender Stromfestigkeit ver- Hinsicht auf einen sicheren und einwandfreien...
  • Seite 37: Bedienungselemente

    Bild 1 A Bild 1 B oder eine Sicherung für maximal 25 A gesichert Bedienungselemente ist. BILD 1 A ACHTUNG! Es darf nicht zu einem Anschluss der Maschine an eine Dreieckspannung dh. eine Position 1 Hauptschalter. In der Stellung „0“ Spannung zwischen zwei Phasen kommen! ist die Schweißmaschine ausges- Diese Änderungen dürfen nur durch berech-...
  • Seite 38 pol) der Schweißmaschine verbinden und sie Stromwerte zusammen dabei an die Schweißzange und an die Erde entsprechend einzusetzenden Elektroden zum nach der für die eingesetzte Elektrode vorge- Schweißen von Massenstahl und niedrig sehenen Polung anschließen. legiertem Stahl angegeben. Es handele sich um Richtwerte, für eine zweckorientiert Wahl sich Bild 2 an den Anweisungen der Elektrodenhersteller...
  • Seite 39 Haltung der Elektrode beim Schweißen: Die Wolframelektrode bereitet Sie gemäß den Wert in der Tabelle 8, Bild 6 vor. Bild 4 4 5 + 7 0 Bild 6 Tabelle 8 α ( Schweißstrom (A) Materialvorbereitung: 0-30 In der Tabelle 6 sind die Werte für Material- 60-90 30-120 vorbereitung angegeben.
  • Seite 40: Vor Dem Schweißen

    Tabelle 9 Es muss man auch auf die Sauberkeit des Zusatzmaterials und die Sauberkeit der Schweiß- Ø der Schweißdüse Gasdurch- Schweißhandschuhe beim Schweißen strom Elektrode fluss  (mm) achten. (mm) (l/min) 2. Zustellung von Zusatzmaterial - um die Oxy- 6-70 6/8,0 dation zu vermeiden, muss das abge- 60-140...
  • Seite 41: Instandhaltung

    Herstellungsnummer der Maschine  Elektrokomponenten mit Luftstrahl nicht BEISPIEL: 1 Stk Bestell. Nr. 30451 Ventilator direkt belüften, um keine Schaden an- SUNON für Maschine 165, 1x230 V 50/60 Hz, zurichten. Herstellungsnummer…  Periodische Inspektion zur Ermittlung von abgenutzten Kabeln oder von lockeren Ver- bindungen, die Überhitzungen verursa-...
  • Seite 65: Seznam Náhradních Dílů

    Seznam náhradních dílů strojů Zoznam náhradných dielov strojov Spare parts list Ersatzteilliste Перечень запасных частей Lista części zamiennych maszyn - 65 -...
  • Seite 69 Set Ausgansgleichrichter (165) 10549 Set Ausgansgleichrichter (190) 10551 Thermostat 30150 Thermostat 30150 10 Vordere Stirn 10292 Vordere Stirn 10619 10 Set vordere Stirn (165) 10559 Set vordere Stirn (190) 10605 11 Boden 10349 Boden 10349 12 Knopf 19,5 30597 Knopf 19,5 30597 13 Konnektor 3kol.Schublade...
  • Seite 72: Grafické Symboly Na Výrobním Štítku

    Grafické symboly na výrobním štítku Grafické symboly na výrobnom štítku Rating plate symbols Grafischen Symbole auf dem Datenschild Графические символы на заводской табличке Symbole graficzne na tabliczce produkcyjnej CZ - Popis SK - Popis EN - Description 1 Jméno a adresa výrobce Názov a adresa výrobcu Name and address of manufacturer 2 Typ stroje...
  • Seite 73: Elektrotechnické Schéma

    Elektrotechnické schéma Elektrotechnická schéma Electrical diagram Schema Перечень запасных частей Schemat elektrotechniczny - 73 -...
  • Seite 74: Osvědčení Jkv A Záruční List

    Osvědčení o jakosti a kompletnosti výrobku / Osvedčenie o akosti a kompletnosti výrobku Testing certificate / Qualitätszerfifikat des Produktes Свидельство по качеству и комклектности изделия / Deklaracja Jakości i Kompletności Název a typ výrobku / Názov a typ výrobku Type / Bennenung und Typ Название...
  • Seite 75: Es Prohlášení O Shodě

    - 75 -...
  • Seite 76 Výrobce si vyhrazuje právo na změnu Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu. The producer reserves the right to modification. Hersteller behaltet uns vor Recht für Änderung. - 76 -...

Diese Anleitung auch für:

190

Inhaltsverzeichnis