Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
BioSonic
UC50D/UC50DB
Ultrasonic Cleaning System
5
15
30
®
Owner's Guide
Benutzerhandbuch
Guide d'utilisation
Guia de uso
Guida per l'utente
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Brugsvejledning
Käyttöohjet
Bruksanvisninger
Instruções de utilização
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Ûˆ˜

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Coltene whaledent BioSonic UC50D

  • Seite 1 BioSonic ® UC50D/UC50DB Ultrasonic Cleaning System Owner’s Guide Benutzerhandbuch Guide d’utilisation Guia de uso Guida per l’utente Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Brugsvejledning Käyttöohjet Bruksanvisninger Instruções de utilização √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Ûˆ˜...
  • Seite 3: Cleaning Methods

    Owner’s Guide An essential part of your 5. Change the solution in the tank daily, or sooner if it appears soiled or discolored. When beakers are used, change the solu- infection control system tion in the beaker after each use. ®...
  • Seite 4: Environmental Conditions

    BioSonic UC50DB V. Environmental Conditions remover followed by cleaning with isopropyl alcohol or a mild disin- fectant. • Intended for indoor use. CAUTION: Do not use petroleum based solvents, iodophors or • Maximum altitude 2000 m. phenolic based products (Iodophors and phenolics can stain the •...
  • Seite 5: Limited Warranty

    Owner’s Guide X. Limited Warranty The UC50DB has been developed specifically for use in dentistry and intended to be operated only by dental professionals in accordance with the instructions contained in this guide. However, notwithstanding anything contained herein, the user shall at all times be solely responsible for determining the ISO 3864 No B.3 suitability of the product for the intended purpose and the method...
  • Seite 6: Reinigungsmethoden

    BioSonic UC50DB Ein wichtiger Bestandteil Ihres H H i i n n w w e e i i s s : : ( ( a a ) ) B B e e t t r r e e i i b b e e n n S S i i e e d d i i e e E E i i n n h h e e i i t t n n i i e e m m a a l l s s o o h h n n e e L L ö ö s s u u n n g g . . E E i i n n B B e e t t r r i i e e b b b b e e i i l l e e e e r r e e m m T T a a n n k k k k a a n n n n d d i i e e E E i i n n h h e e i i t t d d a a u u e e r r h h a a f f t t Infektionskontrollsystems b b e e s s c c h h ä...
  • Seite 7: Anleitung Zur Benutzung Des Zubehörs

    Benutzerhandbuch • • E E i i n n n n i i c c h h t t s s p p e e z z i i fi fi z z i i e e r r t t e e r r o o d d e e r r f f a a l l s s c c h h e e r r G G e e b b r r a a u u c c h h d d i i e e s s e e s s IV.
  • Seite 8: Gerätespezifikationen

    BioSonic UC50DB BioSonic-Gerät an Ihren Händler oder direkt an Konzentrierte Reinigungslösungen: Coltène/Whaledent zurück. UC30 Superkonzentrierte Allzweck- 6. Schieben Sie die neue Sicherung in die Sicherungsschublade. Ultraschallreinigungslösung in Dosierflasche (473 ml) Die Schublade wird fixiert, indem Sie sie einfach UC32 Enzymatisches Ultraschallreinigungsmittel in zurückschieben.
  • Seite 9: Méthodes De Nettoyage

    Guide d’utilsation .Un élément essentiel R R e e m m a a r r q q u u e e : : ( ( a a ) ) N N e e j j a a m m a a i i s s f f a a i i r r e e f f o o n n c c t t i i o o n n n n e e r r l l ’ ’ a a p p p p a a r r e e i i l l s s a a n n s s s s o o l l u u t t i i o o n n .
  • Seite 10: Conditions Ambiantes

    BioSonic UC50DB • • U U t t i i l l i i s s e e r r c c e e p p r r o o d d u u i i t t c c o o n n f f o o r r m m é é m m e e n n t t a a u u x x d d i i r r e e c c t t i i v v e e s s d d u u m m o o d d e e IV.
  • Seite 11: Spécifications De L'appareil

    L’APTITUDE DU PRODUIT A ETRE COMMERCIALISE OU au service technique de Coltène/Whaledent. APPLIQUE A UN USAGE DETERMINE. COLTENE/WHALEDENT NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSEQUENT (Y COMPRIS LES PERTES DE PROFIT, L’INTERRUPTION DES OPERATIONS OU LES BLESSURES CORPORELLES) RESULTANT DE L’UTILISATION OU DE...
  • Seite 12 BioSonic UC50DB Una parte esencial de su sistema 4. Para activar la unidad, pulse la tecla para seleccionar el tiempo de limpieza. La unidad se apagará automáticamente al de control de infecciones. final del ciclo. Para cancelar el ciclo en cualquier momento, Felicitaciones por la adquisición de un Limpiador Ultrasónico pulse “OFF”.
  • Seite 13: Condiciones Ambientales

    Guia de uso Coloque los instrumentos en las estrías situadas en el fondo de la ADVER TENCIA: Este equipo genera, utiliza, y puede radiar canasta (Fig. 6). Coloque la canasta en el tanque y efectúe la energía de radiofrecuencia y, de no instalarse y usarse de acuerdo limpieza durante el tiempo deseado.Después de la limpieza, con el manual de instrucciones, puede ocasionar interferencias enjuague bien la canasta y los instrumentos bajo agua corriente.
  • Seite 14: Especificaciones De La Unidad

    BioSonic UC50DB VIII. Especificaciones de la unidad Accesorios: UC58 Canasta de instrumentos UC153 Bastidor de posicionamiento del cubilete UC50DB100 [100V +/- 10%, 50/60 Hz, 70 W (máx.)] UC53 Cubilete de 600 ml con tapa UC50DB115 [115V +/- 10%, 50/60 Hz, 70 W (máx.)] UC55 Una tapa de cubilete UC50DB230CE...
  • Seite 15 Guida per l’utente Una parte essenziale del 4. Per azionare l’apparecchio, premere il pulsante del tempo di pulizia prescelto. L’apparecchio si spegnerà automaticamente sistema di controllo delle infezioni alla fine del ciclo. Per bloccare il ciclo in qualsiasi momento Complimenti per aver acquistato un Pulitore ultrasonico premere “OFF”...
  • Seite 16: Condizioni Ambientali

    BioSonic UC50DB Istruzioni per l’uso: Collocare gli strumenti attraverso le scanalature ATTENZIONE: L’apparecchio genera, usa e può emettere sul fondo del cestello (Fig. 6). Porre il cestello nel serbatoio ed energia a frequenze radio e se non viene installato e usato in eseguire la pulizia per il periodo di tempo desiderato.
  • Seite 17: Caratteristiche Tecniche Dell'apparecchio

    Guida per l’utente VIII. Caratteristiche tecniche Accessori: UC58 Cestello per strumenti dell’apparecchio UC153 Una rastrelliera di posizionamento del bicchiere UC50DB100 [100V ± 10%, 50/60 Hz, 70W max] UC53 Bicchiere da 600 ml con coperchio UC50DB115 [115V ± 10%, 50/60 Hz, 70W max] UC55 Un coperchio per bicchiere UC50DB230CE...
  • Seite 18: Bediening Van Het Toestel

    BioSonic UC50DB Een essentieel onderdeel van de s s c c h h a a d d e e e e n n v v e e r r l l i i e e s s v v a a n n d d e e g g a a r r a a n n t t i i e e t t o o t t g g e e v v o o l l g g h h e e b b b b e e n n . . ( ( b b ) ) L L e e g g d d e e i i n n s s t t r r u u m m e e n n t t e e n n o o f f a a n n d d e e r r e e v v o o o o r r w w e e r r p p e e n n n n o o o o i i t t dagelijkse hygiëne in uw praktijk r r e e c c h h t t s s r r e e e e k k s s o o p p d d e e b b o o d d e e m m v v a a n n d d e e t t a a n n k k .
  • Seite 19: Gebruik Van De Accessoires

    Gebruiksaannijzingen • • S S l l u u i i t t t t i i j j d d e e n n s s d d e e w w e e r r k k f f a a s s e e a a l l t t i i j j d d h h e e t t d d e e k k s s e e l l v v a a n n h h e e t t t t o o e e s s t t e e l l ; ; IV.
  • Seite 20: Technische Gegevens

    BioSonic UC50DB 4. Haal de zekering uit het doosje. Accessoires: 5. Kijk de zekering goed na (Fig. 10 &11). Als ze is doorgebrand, UC58 Instrumentenkorf vervang ze dan door een zekering van een type dat voorkomt op UC153 Bekerhouder voor 1 beker de bestellijst die u hieronder vindt.
  • Seite 21 Bruksannsning En oumbärlig del i ditt 5. Byt lösning i tanken dagligen eller oftare om den förefaller vara smutsig eller missfärgad. Vid användning av bägare, skall infektionskontrollsystem lösningen i bägarna bytas efter varje rengöring. Våra varmaste gratulationer för din nya BioSonic ultraljudsren- 6.
  • Seite 22: Enhetens Specifikationer

    BioSonic UC50DB B. Bägarhållare VII. Underhåll Placera två UC153 bägarhållningar på höljet. Fäst bägarband runt A. Rengöring bägaren så att minst en tredjedel av bägaren är nedsänkt i badet Alla komponenter skall rengöras varje dag genom att torka dem (Fig. 7). Rengör under önskad tid. med en mjuk trasa som har fuktats med ett vanligt borttagn- ingsmedel för mineralbeläggningar.
  • Seite 23: Begränsad Garanti

    Bruksanvisning Säkringstyp: 100V-enheter: 5 x 20 mm, 1,25A/250V, två X. Begränsad garanti 115V-enheter: 5 x 20 mm, 1A/250V, två Denna produkt har producerats med stor noggrannhet och 230V-enheter: 5 x 20 mm, 500mA/250V, två uppfyller de striktaste kvalitetskraven. Om produkten vid normal 240V-enheter: 5 x 20 mm, 500mA/250V, två...
  • Seite 24 BioSonic UC50DB En essentiel del af Deres 5. Skift opløsningen i tanken dagligt, eller før, hvis det ser snavset eller farvet ud. Når bægerglas bliver brugt, skal opløsningen i infektions kontrol system. bægerglasset skiftes efter hvert brug. Til lykke med Deres køb af en BioSonic Ultrasonic Cleaner — 6.
  • Seite 25 Brugsvejledning V. Miljøbetingelser. VII. Vedligeholdelse A. Rengøring • Beregnet til indendørs brug. • Maksimum højde 2000 meter. Alle komponenter skal rengøres dagligt ved aftørring med en blød • Temperatur mellem 5 og 40 graders Celsius. klud fugtiggjort med mineralaflejrings fjerner, efterfulgt af rensning •...
  • Seite 26: Begrænset Garanti

    BioSonic UC50DB Sikringstyper: 100V enheder: 5 x 20 mm,1,25A/250V, To X. Begrænset Garanti 115V enheder: 5 x 20 mm,1A/250V, To Dette produkt er omhyggeligt fabrikeret og har passeret strenge 230V enheder: 5 x 20 mm, 500mA/250V, To kvalitetskrav. Hvis, under normalt brug, der findes fejl ved 240V enheder: 5 x 20 mm, 500mA/250V, To materialet eller forarbejdningen indenfor et år fra indkøbsdatoen, vil det blive repareret efter Coltène/Whaledent skøn eller udskiftet.
  • Seite 27 Käyttöohjeet Olennainen osa vastaanottosi 5. Pesuliuos suositellaan vaihtamaan päivittäin tai kun liuos on likaantunut tai muuttanut väriään. Vaihda dekantterilasin hygieniaa ja infektioiden pesuliuos jokaisen käyttökerran jälkeen. ennaltaehkäisyä 6. Tyhjennä allas kallistamalla laite (kuva 2). Kaada liuos pois Onnittelemme BioSonic“-ultraäänipesulaitteen nuolella merkityn kulman kautta (kuva 3). ostopäätöksestäsi —...
  • Seite 28: Tekniset Tiedot

    BioSonic UC50DB V. Käyttöolosuhteet VAROITUS: Älä käytä bensiini- jodi- tai fenolipohjaisia pesuaineita. (Jodit ja fenolit saattavat värjätä laitteen pintaa.) • Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa. Poista kaikki pesuaineroiskeet välittömästi. • Maksimi käyttökorkeus 2000 m. • Käyttölämpötila 5∞ C - 40∞ C . B.
  • Seite 29: Rajoitettu Takuu

    Käyttöohjeet X. Rajoitettu takuu UC50DB-laite on suunniteltu hammaslääketieteen alan ammattilaisten käyttöohjeen mukaiseen käyttöön. Käyttäjä on aina vastuussa laitteen käytön ja käyttötavan sopivuudesta. Laitteen valmistajan tai sen edustajan kirjalliset tai suulliset ohjeet tai käyt- ISO 3864, No B.3.1 tökoulutus eivät vapauta käyttäjää vastuusta valvoa laitetta ja Varoitus: Tutustu laitteen mukana toimitettaviin asiakirjoihin.
  • Seite 30 BioSonic UC50DB En vesentlig del av 4. For å sette i gang maskinen, trykk ned knappen for valgt rengjøringstid. Maskinen vil automatisk stoppe etter endt kontrollsystemet mot infeksjoner syklus. For å stoppe syklusen tidligere, trykk ”OFF”. Gratulerer med kjøpet av et BioSonic ultrasonisk rengjørings- 5.
  • Seite 31 Bruksanvisninger Plasser kurven i beholderen og rengjør i ønsket tid. Etter rengjøringsapparat i følge Underdel C i Del 18 av FCC reglene, rengjøringen er fullført skylles kurven og instrumentene grundig som har blitt fremstilt for å kunne tilby rimelig beskyttelse mot den under rennende vann.
  • Seite 32: Begrenset Garanti

    BioSonic UC50DB Bruksfrekvens: 53,4 kHz UC42 Bakteriedrepende ultrasonisk rengjøringskonsentrat i Tankkapasitet: 3,2 liter MeterDose flaske (473 ml) Brukskapasitet: 2 liter Generelle X. Begrenset garanti dimensjoner: 29,2 x 22,9 x 19,7 cm Tankdimensjoner: 19,7 x 14,6 cm 10,5 cm Dette produktet har blitt fabrikkert omhyggelig og har oppfylt Sikringstype: 100V enheter 5 x 20 mm, to 1,25A/250V strenge vedtekter og krav for kvalitetsforsikring.
  • Seite 33: Instruções De Utilização

    Instruções de utilização Uma parte essencial do seu N N o o t t a a : : ( ( a a ) ) N N u u n n c c a a o o p p e e r r a a r r c c o o m m a a u u n n i i d d a a d d e e s s e e m m a a s s o o l l u u ç ç ã ã o o . . O O p p e e r r a a r r c c o o m m u u m m t t a a n n q q u u e e v v a a z z i i o o p p o o d d e e r r á...
  • Seite 34: Condições Ambientais

    BioSonic UC50DB IV. Instruções de utilização adicional • Usar este produto de acorco com as instruções indicadas no manual do utente. • O uso não especificado ou impróprio deste produto poderá A. Cesta de instrumentos comprometer a protecção de segurança. A cesta do instrumento BioSonic UC58 aumenta a eficiência de •...
  • Seite 35: Garantia Limitada

    Instruções de utilização ou directamente à Coltène/Whaledent. 6. Fazer deslisar o fusível para dentro do suporte. Para firmar o Acessórios: suporte do fusível basta conservar o suporte fechado. UC58 Cesta de instrumentos 7. Certificar-se de que o interruptor do quadro geral se encontra UC153 Plataforma de posicionamento desligado (posição “off”).
  • Seite 36 ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜. 3. ™˘ÌÏËÚÒÛÙ ÙËÓ Î¿ÚÙ· ÂÁÁ˘‹Ûˆ˜ Î·È ÛÙ›ÏÙ ÙË ÛÙËÓ ∆Ô Biosonic UC50DB ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Ó· ·Ó·Î˘ÎÏÒÓÂÈ ÙË Coltene/Whaledent Û ‰È¿ÛÙËÌ· 10 ËÌÂÚÒÓ ·fi ÙËÓ Û˘Ì‡ÎÓˆÛË ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ο‰Ô˘, ÂÌÔ‰›˙ÔÓÙ·˜ ¤ÙÛÈ ÙËÓ ·Ú·Ï·‚‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ˘ÁÚ·Û›· Ó· ÂÈηı‹ÛÂÈ ÛÙÔÓ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ Á‡Úˆ ·fi ÙË...
  • Seite 37 √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÚȤ¯ÂÈ Î·ı·ÚÈÛÙÈÎfi ‰È¿Ï˘Ì· ÁÂÓÈ΋˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ‹ Ù· ηı·ÚÈÛÙÈο ‰È·Ï‡Ì·Ù· ˘ÂÚ‹¯ˆÓ Biosonic ÁÂÓÈ΋˜ ηı·ÚÈÛÙÈÎfi ‰È¿Ï˘Ì· Ì ¤Ó˙˘Ì· ‹ ·ÔÏ˘Ì·ÓÙÈÎfi ‰È¿Ï˘Ì· ¯Ú‹Ûˆ˜, Ì ¤Ó˙˘Ì· ‹ ÌÈÎÚÔ‚ÈÔÎÙfiÓÔ. Biosonic. ¶ÚÔ¯ˆÚ›ÛÙ ÛÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ • ªË ÙÔÔıÂÙ›Ù ٷ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ηÙ' ¢ı›·Ó ÛÙÔÓ Î¿‰Ô Ù˘ Ô˘...
  • Seite 38 Î·È Ë ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ê·›ÓÂÙ·È Ó· Â›Ó·È Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙË Û˘Û΢‹ Biosonic ÛÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜ ‹ ∫·Ù. ¡Ô. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ¶ÔÛ. ÛÙËÓ Coltene/Whaledent. UC50DB100 ªÔÓÙ¤ÏÔ (100V ± 10%, 50/60 Hz) 6. µ¿ÏÙ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ̤۷ ÛÙË ı‹ÎË Ù˘. °È· Ó· UC50DB115 ªÔÓÙ¤ÏÔ...
  • Seite 39 ÂÏ·Ùو̷ÙÈο ÂÓÙfi˜ ÂÓfi˜ ¤ÙÔ˘˜ ÌÂÙ¿ ÙË ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜, ı· ÂÈÛ΢·ÛÙ› ‹ ı· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ηٿ ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ù˘ Coltene/Whaledent. ∏ ·Ú¤Ì‚·ÛË Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÂÍ¿ÚÙËÌ·, Ë Î·Î‹ ¯Ú‹ÛË, Ë ·Ì¤ÏÂÈ·, Ë ÙÚÔÔÔ›ËÛË, Ë ˙ËÌÈ¿ Ì ÙÔ ÓÂÚfi (¿Ï·Ù· ÎÏ), Ù· ·Ù˘¯‹Ì·Ù· ‹ Ë ·Ô˘Û›· ÏÔÁÈ΋˜ Î·È Î·Ù¿ÏÏËÏ˘...
  • Seite 44 Coltène/Whaledent Inc. Authorized EU Representative: Coltène/Whaledent Coltène/Whaledent website: 235 Ascot Parkway Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG C/Buenavista, 3–1°B http://www.coltenewhaledent.com Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA Raiffeisenstrasse 30 28220 Majadahonda Tel. USA & Canada 1 800 221 3046 89129 Langenau / Germany Madrid, Spain +1 330 916 8800 Tel.

Diese Anleitung auch für:

Biosonic uc50db

Inhaltsverzeichnis