Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
BioSonic
®
Ultrasonic Cleaning System
Owner's Guide
Guide d'utilisation
Guia de uso
Guida per l'utente
Benutzerhandbuch
Bruksanvisning
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzingen
UC300
3
6
9
12
15
18
21
24

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Coltene whaledent BioSonic UC300

  • Seite 1 BioSonic ® UC300 Ultrasonic Cleaning System Owner’s Guide Guide d’utilisation Guia de uso Guida per l’utente Benutzerhandbuch Bruksanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzingen...
  • Seite 3 Use Directions: during shipping. always be covered when operating to trap aerosols in the unit. The BioSonic UC300 is The Large FingerGuard Instrument Basket 2. Check the serial number of the unit (found on equipped with a “hinged” cover for easy one...
  • Seite 4 Dispensing Bottle 16 oz. (473 ml) E. Cassette Racks: • Pollution degree 2 UC32 Enzymatic Ultrasonic Cleaner Your BioSonic UC300 has two instrument Concentrate in MeterDose Dispensing • Class I equipment cassette racks to choose from: Bottle 8 oz. (236 ml) •...
  • Seite 5 Owner’s Guide 100-115V Fuse regarding its use. 7A/250V Slow Blow 3 AG 230-240V Fuse Our products are warranted in accordance T2.5A/250V, 5x20 mm with the terms of a written Certificate of Limited Warranty accompanying each ISO 3864, No. B.3.1 product. Except for the warranties Caution: refer to accompanying specifically set forth in the Certificate of documents...
  • Seite 6 Guide d’utilisation Un élément essentiel de votre II. Mode d’emploi du panier ou du support sur deux pattes diagonalement opposées (Fig. 4, 5) et chaîne d’hygiène. A. Instructions générales laisser les instruments s’égoutter. Félicitations, vous venez d’acquérir un bac à 1.
  • Seite 7 Support deux bocaux relative pour une température de 40°C. E. Support pour cassettes UC335 Séparateurs • Les fluctuations éléctriques ne doivent pas Votre bac BioSonic UC300 peut recevoir UC340 Couvercle excéder 10% du voltage nominal. deux supports de cassettes : UC350 Filtre de vidange •...
  • Seite 8 Guide d’utilisation UC31 Solution de nettoyage universelle + X. GARANTIE anti-rouille Unidose 20 x 15 ml Nous apportons le plus grand soin à la UC32 Solution enzymatique en flacon doseur fabrication de nos produits afin de garantir MeterDose 236 ml leur conformité...
  • Seite 9 Guia de uso Una parte esencial en su siste su fontanero para que haga un desagüe tanque manteniendo el área de trabajo al directo con los acoples necesarios. rededor de la unidad seca. El reborde mática para el control de también actúa como un posicionador para infecciones.
  • Seite 10 Guia de uso ajustables como sin ellos. Situar los para cassettes usables con su Biosonic VI. Precauciones instrumentos en perpendicular a los UC300. • No operar con la unidad sin suficiente liquido salientes del fondo de la cesta (Fig. 7). •...
  • Seite 11 Guia de uso UC32 Enzymatic Ultrasonic Cleaner in X. INFORMACIÓN ACERCA DE LA MeterDose Dispensing Bottle 236 ml GARANTÍA UC34 Polvo para quitar escayola y Nuestros productos se fabrican yeso en bote 840 g cuidadosamente para cumplir requisitos UC38 Liquido Desinfectante en botella rigurosos de garantía de calidad, utilizando dosificadora 236 ml...
  • Seite 12 Guida per I’utente Una parte essenziale nel Vostro 6. La spina elettrica è predisposta per una sgocciolare la condensa all’interno della presa che disponga di messa a terra. vasca. In tal modo lo spazio intorno sistema di controllo delle infezioni all’apparecchio rimane asciutto.
  • Seite 13 Guida per I’utente strumenti fra i divisori nel cestello (Fig. 7), La Sua lavatrice ad ultrasuoni, BioSonic temperature fino ad un massima di 31° C., UC300, dispone - a scelta - di due tipi di Tale valore scende linearmente fino al 50% chiuda il coperchio e pulisca per il tempo contenitori per il sistema a cassetti: di umidtà...
  • Seite 14 Guida per I’utente UC335 Inserti divisori per cestelli B. Ispezione del cavo di alimentazione constatazione. C/W non fornisce alcuna UC340 Ricambio coperchio garanzia sul prodotto per danni verificatisi Controllare periodicamente il cavo di UC350 Ricambio filtro di scarico alimentazione per verificare eventuali danni al durante la spedizione.
  • Seite 15 Benutzerhandbuch Unerlässlich für eine wirksame Tankes vereinfacht. Der mitgelieferte das Ultraschallgerät 15 Minuten in Betrieb setzt Schlauch bietet Ihnen die Möglichkeit, das bevor die verschmutzten Gegenstände Hygiene und Infektionsverhütung in Gerät sowohl links als auch rechts vom eingelegt werden. Ihrer Praxis. Waschbecken zu plazieren oder es direkt an C.
  • Seite 16 10% der angegebenen Netzpannung nicht E. Kassettenhalterungen den Instrumentkorb in den Tank hängen und überschreiten. während der gewünschten Zeit reinigen. Das BioSonic UC300 Sortiment bietet Ihnen • Transiente Ueberspannungen: Katergorie II zwei verschiedene Kassetteneinsätze: Nach der Ultraschallreinigung den Korb unter • Umweltbelastungsgrad: 2 fliessendes Wasser halten und die - Die UC320 Halterung für das Hu-Friedy...
  • Seite 17 Benutzerhandbuch • Das Gerät stets mit Tankabdeckhaube beiliegt) enthaltenen Bedingungen maßgebend. ISO 3864, Nr. B.3.1 bedeckt halten, um ein Austreten von Neben den speziell in der Bescheinigung über Opgepast: raadpleeg Aerolsolen zu verhindern. bijgevoegde documenten die Eingeschränkte Garantie genannten Garantien gewährt Coltène/Whaledent Inc. •...
  • Seite 18 ) med numret BioSonic UC300 har ett uppfällbart lock och om två (2) st. (art.nr. UC335). på transportförpackningen. Är numren ej kan lätt öppnas med en hand. Det kan Användningsråd:...
  • Seite 19 (20 singeldos förpackningar) • Miljöbelastning, grad I. 15 ml i varje E. Kasetthållare. • Klass I apparatur. UC32 Enzymatic Ultrasonic Cleaner i BioSonic UC300 sortimentet erbjuder två doseringsflaska 236 ml VI. Försiktighetsåtgärder olika kasetthållare: UC34 TGipslösare,konc. pulver i burk •...
  • Seite 20 Bruksanvisning ISO 3864, No. B.3.1 i Certifikat för begränsad garanti, ger Varning: (se bifograde dokument) Coltène/Whaledent Inc. ingen form av garanti, varken explicit eller implicit, för produkten, inkl. garantier för att produkten ISO 3864, No. B.3.6 är lämplig för eller kan användas för ett Varning, risk för elstötar visst syfte.
  • Seite 21 Käyttöohje BioSonic“ on olennainen osa nysventtiiliin (kuva 1) ja aseta toinen voidaan puhdistettaessa tai ahtaissa vastaanottosi infektioiden pää pesualtaaseen. Mikäli haluat tiloissa helposti nostaa pois. kytkeä letkun suoraan viemäriin, ota D. Valutus ennaltaehkäisyä. yhteys alan ammattilaiseen. Onnittelemme BioSonic“-ultraäänipesu- UC300-laitteen reunat on muotoiltu laitteen ostopäätöksestäsi - olet siten, että...
  • Seite 22 • Maksimaalinen jännitteen vaihtelu: E. Kasettitelineet Nosta kori altaasta ultraäänipesun jäl ±10 % BioSonic UC300 -laitteessa on 2 keen ja huuhtele instrumentit ja kori • Transienttiylijänniteluokka II kasettitelinettä: v UC320 Hu-Friedy huolellisesti juoksevan veden alla. • Ympäristönkuormitusluokka 2 IMS_/Thompson_ -kasettiteline Huuhtelun jälkeen voit asettaa korin...
  • Seite 23 ä ö ytto UC310 Suuri FingerGuard™ instrumenttikori fenolipohjaisia pesuaineita. (Jodit ja koskevat vaateet on esitettävä Basket fenolit saattavat värjätä laitteen pintaa.) kuljetusliikkeelle välittömästi sellaisen UC311 Twin FingerGuard instrumenttikori Poista kaikki pesuaineroiskeet havaitsemisen jälkeen. C/W ei anna Basket välittömästi. takuuta tuotteelle kuljetuksen aikaisen UC320 Kasettiteline IMS-kaseteille B.
  • Seite 24 Hierdoor wordt contaminatie door voorkomen. Extra verdelers zijn verkrijgbaar 5. Bevestig één uiteinde van de slang aan het aërosols voorkomen. De BioSonic UC300 is in pakjes van twee stuks (cat no. UC335). afvoerventiel (Fig. 1) en plaats het andere uitgerust met een deksel met hengsels, uiteinde in de gootsteen.
  • Seite 25 50% bij een temperatuur van 40°C E. Cassetterekken Spoel de instrumentenkorf en de • Netspanninswisselingen mogen niet meer De BioSonic UC300 heeft twee instrumenten na reiniging zorgvuldig af dan 10% van de aangegeven waarde instrumenten cassettenrekken waaruit kan onder stromend kraanwater. Als de grote...
  • Seite 26 Gebruiksaanwijzingen UC335 Instumentenkorfverdelers Wanneer per ongeluk één van boven genoemde vloeistoffen in kontakt komt met UC340 Losse deksel de onderdelen of met het apparaat dan dient UC350 Plug t.b.v. de afvoer men dit onmiddellijk met water af te spoelen. UC355 Afvoerslang UC53 600 ml beker met deksel...
  • Seite 27 Owner’s Guide...
  • Seite 29 Owner’s Guide...
  • Seite 32 Coltène/Whaledent Inc. Authorized EU Representative: Coltène/Whaledent website: 235 Ascot Parkway Coltène/Whaledent GmbH + Co. KG www.coltenewhaledent.com Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA Raiffeisenstrasse 30 Tel. USA & Canada 1 800 221 3046 89129 Langenau / Germany +1 330 916 8800 Tel.