Seite 1
FARBSPRÜHSYSTEM / PAINT SPRAYER PISTOLET À PEINTURE PFS 400 A1 FARBSPRÜHSYSTEM PAINT SPRAYER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PISTOLET À PEINTURE VERFSPUITSYSTEEM Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing SYSTEM DO ROZPYLANIA STŘÍKACÍ SYSTÉM NA BARVU Překlad originálního provozního návodu FARBY Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Lieferumfang FARBSPRÜHSYSTEM PFS 400 A1 1 Farbsprühsystem Einleitung 2 Düsen* 1 x 1,8 mm, 1 x 2,6 mm Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Viskositätsmessbecher Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Reinigungsnadel Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden der Sicherheitshinweise und Anweisungen Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel können elektrischen Schlag, Brand und/oder erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. schwere Verletzungen verursachen. DE │ AT │ CH │ PFS 400 A1 3 ■...
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön- Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. │ DE │ AT │ CH ■ 4 PFS 400 A1...
Heben Sie den Messbecher aus dem oder der Bedienung von Schaltern. Derartige Funkenquellen können zu einer Entzündung der Spritzgut heraus und lassen Sie die Flüssigkeit auslaufen. Umgebung führen. DE │ AT │ CH │ PFS 400 A1 5 ■...
Sie diesen fest an die anschließend den Schleifstaub. Sprüheinheit Gerät ein- / ausschalten Arbeitshinweise: ♦ Halten Sie die Farbspritzpistole immer im gleichen Abstand zum Objekt. Der ideale Spritzabstand beträgt ca. 15 cm. │ DE │ AT │ CH ■ 6 PFS 400 A1...
Sie ihn auf Verunreinigungen. ♦ Drehen Sie die Überwurfmutter wieder fest. ♦ Klopfen Sie bei Bedarf den Luftfilter und reinigen Sie ihn unter fließendem Wasser. Lassen Sie den Luftfilter danach trocknen. DE │ AT │ CH │ PFS 400 A1 7 ■...
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. │ DE │ AT │ CH ■ 8 PFS 400 A1...
Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- haft geprüft. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. DE │ AT │ CH │ PFS 400 A1 9 ■...
EN 50580:2012/A1:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Farbsprühsystem PFS 400 A1 Herstellungsjahr: 08 - 2018 Seriennummer: IAN 307721 Bochum, 17.08.2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Package contents PAINT SPRAYER PFS 400 A1 1 paint sprayer Introduction 2 nozzles* 1 x ø 1.8 mm, 1 x ø 2.6 mm Congratulations on the purchase of your new appli- 1 viscosity measuring cup ance. You have chosen a high-quality product. The 1 cleaning needle operating instructions are part of this product.
Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-op- erated (cordless) power tool. GB │ IE │ PFS 400 A1 15 ■...
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related haz- ards. │ GB │ IE ■ 16 PFS 400 A1...
The manufacturer's instructions are to be followed to reduce the risk of fire or injuries caused by poisons, carcinogens, etc. GB │ IE │ PFS 400 A1 17 ■...
Work out the best settings by carrying out a test. ♦ Do not switch the appliance on/off over the spray surface. Rather, start/end the spraying process approx. 10 cm from the spray surface. │ GB │ IE ■ 18 PFS 400 A1...
Remove the air filter cover ♦ Remove the air filter and examine it for contamination. ♦ If necessary, shake out the air filter clean it under running water. Leave the air filter to dry. GB │ IE │ PFS 400 A1 19 ■...
(b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. │ GB │ IE ■ 20 PFS 400 A1...
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. GB │ IE │ PFS 400 A1 21 ■...
EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 KOMPERNASS HANDELS GMBH Type designation of machine: BURGSTRASSE 21 Paint sprayer PFS 400 A1 DE - 44867 BOCHUM Year of manufacture: 08 - 2018 GERMANY Serial number: IAN 307721 www.kompernass.com Bochum, 17/08/2018...
Seite 26
Importateur ........... . . 32 Traduction de la déclaration de conformité originale ....32 FR │ BE │ PFS 400 A1 23 ■...
Matériel livré PISTOLET À PEINTURE 1 pistolet à peinture PFS 400 A1 2 buses* 1 x 1,8 mm, 1 x 2,6 mm Introduction 1 godet de mesure de viscosité Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 1 aiguille de nettoyage appareil.
à l'intérieur d'un outil augmentera le et toutes les instructions.Ne pas suivre les risque de choc électrique. avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. FR │ BE │ PFS 400 A1 25 ■...
En cas de dom- donner lieu à des blessures de personnes. mages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. │ FR │ BE ■ 26 PFS 400 A1...
Sortez le godet de mesure du produit à chement de câbles électriques ou de l'ac- pulvériser et laissez couler le liquide tionnement d'interrupteurs. De telles sources d'étincelles peuvent provoquer une ignition de l'environnement immédiat. FR │ BE │ PFS 400 A1 27 ■...
Mise en marche/arrêt de l'appareil Consignes de travail : ♦ Tenez toujours le pistolet à peinture à une dis- tance constante de l'objet. L'écart de pulvérisa- tion idéal est de 15 cm. │ FR │ BE ■ 28 PFS 400 A1...
filtre à air ♦ Revissez à nouveau bien l'écrou-raccord ♦ Retirez le cache du filtre à air ♦ Retirez le filtre à air et contrôlez l'absence de toute souillure. FR │ BE │ PFS 400 A1 29 ■...
(aire de captage des eaux) sont donc interdits. ■ Lors de l'achat de peintures, laques, vernis, etc., veillez à ce qu'ils soient compatibles avec l'environnement. │ FR │ BE ■ 30 PFS 400 A1...
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux FR │ BE │ PFS 400 A1 31 ■...
EN 61000-3-3:2013 BURGSTRASSE 21 EN 50581:2012 DE - 44867 BOCHUM Désignation du modèle de la machine : ALLEMAGNE Pistolet à peinture PFS 400 A1 www.kompernass.com Année de fabrication : 08 - 2018 Numéro de série : IAN 307721 Bochum, le 17/08/2018 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
Seite 36
Importeur ............42 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....42 NL │ BE │ PFS 400 A1 33 ■...
Inhoud van het pakket VERFSPUITSYSTEEM PFS 400 A1 1 verfspuitsysteem Inleiding 2 spuitmonden* 1 x 1,8 mm, 1 x 2,6 mm Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 1 viscositeitsmaatbeker een hoogwaardig product. De gebruiksaanwij- 1 reinigingsnaald zing maakt deel uit van dit product.
WAARSCHUWING! ► Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. NL │ BE │ PFS 400 A1 35 ■...
Spuit en reinig niet met materialen waarvan het vlampunt onder 21 °C ligt. Gebruik materialen op waterbasis, zwaarvluchtige koolwaterstoffen of vergelijkbare materialen. Door lichtvluchtige vernevelde oplosmiddelen ontstaat een explosieve omgeving. NL │ BE │ PFS 400 A1 37 ■...
. Plaats de stijgbuis werkzaamheden boven het hoofd naar achte- ren, in de richting van de motorunit ♦ Doe het spuitmiddel in de verfbeker schroef de beker vast op de spuitunit │ NL │ BE ■ 38 PFS 400 A1...
♦ Klop het luchtfilter zo nodig uit en reinig het verticale platte straal onder stromend water. Laat het luchtfilter horizontale platte straal daarna opdrogen. ♦ Draai de wartelmoer weer vast. NL │ BE │ PFS 400 A1 39 ■...
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ PFS 400 A1 41 ■...
SYSTEM DO ROZPYLANIA Pokrętło regulacyjne ilości natryskiwania Szczotka do czyszczenia FARBY PFS 400 A1 Igła do czyszczenia Wstęp Kubek miarowy Zapasowy filtr powietrza Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybra- ny produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Zakres dostawy Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego 1 system do rozpylania farby produktu.
Należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na przykład czas, przez jaki elektronarzędzie pozostaje wyłączone, oraz takie, w których jest ono wprawdzie włączone, ale nie pracuje pod obciążeniem). │ PFS 400 A1 45 ■...
Zawsze zachowywać ostrożność i uważać szyć zagrożenia związane z zapyleniem. na to, co się robi. Praca z elektronarzędziem wymaga także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nie korzystaj z elektronarzędzia będąc przemęczonym, pod wpływem narko- tyków, alkoholu lub lekarstw. │ ■ 46 PFS 400 A1...
Używanie elektronarzędzi do celów innych, niż indywidualnej w odpowiednich warunkach przewiduje to ich przeznaczenie, może dopro- zmniejsza narażenie na działanie substancji wadzić do niebezpiecznych sytuacji. niebezpiecznych. │ PFS 400 A1 47 ■...
Ponownie przeprowadź pomiar sekund DIN. zespołu napędowego Powtarzaj tę procedurę, aż do osiągnięcia ♦ Odblokuj blokadę . Obróć oznaczenie ▸ lepkości poniżej 70 DIN-sec. modułu natryskowego na oznaczenie zespołu napędowego , aby je rozłączyć. │ ■ 48 PFS 400 A1...
► Nigdy nie zanurzać pistoletu natryskowego Włączanie: w całości w rozpuszczalniku. ♦ Podłącz wtyk sieciowy do gniazda zasilania. ♦ W celu uruchomienia urządzenia nacisnąć dźwignię spustową i przytrzymać ją w tym położeniu. │ PFS 400 A1 49 ■...
Farby, lakiery... są odpadami specjalnymi, które powietrza do wyschnięcia. należy usuwać w odpowiedni sposób. WSKAZÓWKA ■ Należy przestrzegać lokalnych przepisów. ► W razie potrzeby wymień filtr powietrza ■ Stosować się do zaleceń producenta. na zapasowy filtr powietrza │ ■ 50 PFS 400 A1...
Wszelkie szkody i wady e-mail. wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │ PFS 400 A1 51 ■...
WSKAZÓWKA ► Niewymienione tutaj części zamienne (np. igła, dysze, zbiorniczek na farbę) można zamówić za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej. │ ■ 52 PFS 400 A1...
EN 50580:2012/A1:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: System do rozpylania farby PFS 400 A1 Rok produkcji: 08 - 2018 Numer seryjny: IAN 307721 Bochum, dnia 17.08.2018 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
Rozsah dodávky STŘÍKACÍ SYSTÉM NA BARVU 1 stříkací systém na barvu PFS 400 A1 2 trysky* 1 x 1,8 mm, 1 x 2,6 mm Úvod 1 odměrka na měření viskozity Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového 1 čisticí jehla přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- 1 čisticí...
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití. Pojem „elektrické nářadí“ používaný v bezpečnost- ních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí na- pájená ze sítě (síťovým kabelem) a elektrická nářadí provozovaná s akumulátorem (bez síťového kabelu). │ PFS 400 A1 57 ■...
Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla. Zajis- Řada úrazů má svou příčinu ve špatné údržbě těte si bezpečnou stabilitu a neustále udržujte elektrického nářadí. rovnováhu. Tak dokážete elektrické nářadí v ne- očekávaných situacích lépe kontrolovat. │ ■ 58 PFS 400 A1...
■ Nerozstřikujte materiály, u nichž není známo, ♦ Změřte znovu DIN sekundy. Postup opakujte, zda představují nebezpečí. Neznámé materiá- dokud nebude dosaženo hodnoty viskozity do ly mohou vytvářet nebezpečné podmínky. 70 DIN-sec. │ PFS 400 A1 59 ■...
. Umístěte svislou trubku při práci nad úrovní hlavy dozadu, ve směru motorové jednotky ♦ Naplňte rozstřikovaný materiál do kelímku na barvu a pevně našroubujte na stříkací jednotku │ ■ 60 PFS 400 A1...
(pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla. Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. │ ■ 62 PFS 400 A1...
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ PFS 400 A1 63 ■...
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 307721 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adre- sou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 64 PFS 400 A1...
EN 50580:2012/A1:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Stříkací systém na barvu PFS 400 A1 Rok výroby: 08 - 2018 Sériové číslo: IAN 307721 Bochum, 17.08.2018 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
Rozsah dodávky STRIEKACÍ SYSTÉM NA FARBU 1 striekací systém na farbu PFS 400 A1 2 dýzy * 1 x 1,8 mm, 1 x 2,6 mm Úvod 1 nádoba na meranie viskozity Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového 1 čistiaca ihla prístroja.
Pojem „elektrické náradie“, používaný v bezpeč- nostných upozorneniach, sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom) a elektrické náradie prevádzkované s akumuláto- rom (bez sieťového kábla). │ PFS 400 A1 69 ■...
Pred použitím prístroja nechajte opraviť poškodené diely. Mnohé úrazy sú spôsobené e) Predchádzajte neprirodzenému držaniu tela. nedostatočnou údržbou elektrického náradia. Zaujmite pevný postoj a vždy udržiavajte rov- nováhu. Takto môžete elektrické náradie lepšie kontrolovať v neočakávaných situáciách. │ ■ 70 PFS 400 A1...
♦ Odmerajte čas prietoku v sekundách, až kým páleniu okolia. sa prúd kvapaliny nepreruší. Tento čas sa volá „DIN-sekundy (DIN-s)“. │ PFS 400 A1 71 ■...
Hladké povrchy zdrsnite a na záver odstráňte prácach nad hlavou smerom dozadu, v smere brúsny prach. motorovej jednotky ♦ Naplňte striekaný materiál do nádoby na farbu a priskrutkujte túto pevne k striekacej jednotke │ ■ 72 PFS 400 A1...
či nie je znečistený. vertikálny plochý lúč ♦ V prípade potreby vyčistite vzduchový filter horizontálny plochý lúč vyklepaním a očistite ho pod tečúcou vodou. ♦ Znovu pevne utiahnite prevlečnú maticu Potom nechajte vzduchový filter vyschnúť. │ PFS 400 A1 73 ■...
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám výrobku, ktorý doslúžil, získate od späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo svojej obecnej alebo mestskej výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová samosprávy. záručná doba. │ ■ 74 PFS 400 A1...
Seite 78
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie Záruka zaniká pri nespráv- nom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ PFS 400 A1 75 ■...
EN 61000-3-2:2014 NEMECKO EN 61000-3-3:2013 www.kompernass.com EN 50581:2012 Typové označenie stroja: Striekací systém na farbu PFS 400 A1 Rok výroby: 08 ‒ 2018 Sériové číslo: IAN 307721 Bochum, 17.08.2018 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú...
Seite 80
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 10 / 2018 · Ident.-No.: PFS400A1-082018-1 IAN 307721...