Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PNTS 250 B1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PNTS 250 B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
NASS-/TROCKENSCHLEIFER /
NASS-/TROCKENSCHLEIFER WET & DRY BENCH GRINDER/
NASS-/TROCKENSCHLEIFER / WET & DRY BENCH GRINDER/
NASS-/TROCKENSCHLEIFER /
TOURET À MEULER SEC ET HUMIDE PNTS 250 B1
NASS-/TROCKENSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
TOURET À MEULER SEC ET HUMIDE
Traduction des instructions d'origine
BRUSKA NA SUCHÉ A MOKRÉ
BROUŠENÍ
Překlad originálního provozního návodu
LIXADORA A SECO / MOLHADO
Tradução do manual de instruções original
IAN 304988
WET & DRY BENCH GRINDER
Translation of the original instructions
NAT-/DROOG-SLIJPMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
LIJADORA EN HÚMEDO Y SECO
Traducción del manual de instrucciones original

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PNTS 250 B1

  • Seite 1 NASS-/TROCKENSCHLEIFER / WET & DRY BENCH GRINDER/ NASS-/TROCKENSCHLEIFER / NASS-/TROCKENSCHLEIFER / NASS-/TROCKENSCHLEIFER WET & DRY BENCH GRINDER/ TOURET À MEULER SEC ET HUMIDE PNTS 250 B1 NASS-/TROCKENSCHLEIFER WET & DRY BENCH GRINDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions TOURET À MEULER SEC ET HUMIDE NAT-/DROOG-SLIJPMACHINE Traduction des instructions d‘origine...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 11 10 max. 2 mm...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein Verwendung ........ 5 hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 6 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........6 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ......6 trolle unterzogen.
  • Seite 6: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Übersicht Beschreibung 1 Nassschleifscheibe Die Abbildung der wichtigsten 2 Funkenschutz Funktionsteile finden Sie auf 3 Justiermutter für Funkenschutz der vorderen und hinteren Aus- 4 Schleifscheiben-Abdeckung klappseite. 5 Trockenschleifscheibe 6 Werkstückauflage Lieferumfang 7 Sternmutter zur Montage/ Justierung der Werkstückauflage Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 8 Ein-/Ausschalter Sie, ob es vollständig ist.
  • Seite 7: Technische Daten

    Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Nass-/Trockenschleifer ..PNTS 250 B1 ren gemessen worden und kann zum Ver- Nenneingangsspannung U 230 V~, 50 Hz gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem Leistungsaufnahme P ....250 W anderen verwendet werden.
  • Seite 8: Symbole Und Bildzeichen

    Symbole und Bildzeichen Schleifscheibe nur mit Wasser verwenden. Symbole in der Betriebsanleitung: Elektrogeräte gehören nicht in den Gefahrenzeichen mit Anga- Hausmüll. ben zur Verhütung von Per- Weitere Bildzeichen auf den sonen- oder Sachschäden. Schleifscheiben: Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden. Keine defekte Schleifscheibe einsetzen.
  • Seite 9: Überlasten Sie Ihr Elektrowerk

    • Benutzen Sie Schutzausrüstung. Funken, die den Staub oder die - Tragen Sie eine Schutzbrille. Bei Dämpfe entzünden können. • Schützen Sie sich vor elekt- Nichtbeachtung können Augenver- rischem Schlag. Vermeiden Sie letzungen durch Funken oder Schleif- partikel entstehen. Körperberührung mit geerdeten Teilen (z. B.
  • Seite 10: Vermeiden Sie Unbeabsichtigten

    Sie dieses bei Beschädigung von ei- - Vor weiterem Gebrauch des Elektro- werkzeugs müssen Schutzvorrichtungen nem anerkannten Fachmann erneuern. - Kontrollieren Sie Verlängerungslei- oder leicht beschädigte Teile sorgfältig tungen regelmäßig und ersetzen Sie auf ihre einwandfreie und bestimmungs- gemäße Funktion untersucht werden. diese, wenn sie beschädigt sind.
  • Seite 11: Restrisiken

    • Halten Sie Netzkabel und Verlänge- hervorrufen, z. B. Personen treffen oder entflammbare Substanzen entzünden. rungskabel von der Schleifscheibe fern. Ziehen Sie bei Beschädigung oder Durch- • Tragen Sie beim Schleifen, Bürsten und schneiden sofort den Netzstecker aus Trennen stets eine Schutzbrille, Sicher- heitshandschuhe, einen Atemschutz und der Steckdose.
  • Seite 12: Montage

    a) Lungenschäden, falls kein geeigneter - Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Atemschutz getragen wird. Einstellungen am Gerät vornehmen. b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Werkstückauflagen Gehörschutz getragen wird. montieren/einstellen c) Gesundheitsschäden durch - Berührung der Schleifwerkzeuge im nicht abgedeckten Bereich; 1.
  • Seite 13: Gerät Auf Arbeitstisch Verschrauben

    Tragen Sie beim Arbeiten trotz Fun- Abmessung und zulässige Umdre- kenschutz immer eine Schutzbrille, um hungszahl. Augenverletzungen zu vermeiden. - Verwenden Sie nur Schleifschei- ben, deren aufgedruckte Drehzahl Gerät auf Arbeitstisch mindestens so hoch ist wie die auf verschrauben dem Typenschild des Gerätes an- gegebene Drehzahl.
  • Seite 14: Schleifen Mit Der Trockenschleifscheibe

    Schleifen mit der Schließen Sie das Gerät an die Nassschleifscheibe Netzspannung an. Zum Einschalten drücken Sie den Ein- • Prüfen Sie den Wasserstand im Was- schalter „I“ ( 8), das Gerät läuft an. serbehälter: Die Nassschleifscheibe Zum Ausschalten drücken Sie den Aus- 1) soll sich bis zur Wasserstands- schalter „0“...
  • Seite 15: Trockenschleifscheibe Wechseln

    Mutter (Rechtsgewinde) aufschrau- Spannflansche verwendet werden. Die ben: Im Uhrzeigersinn drehen. Zwischenlagen zwischen Spannflansch und Schleifwerkzeuge müssen aus elas- 6. Ziehen Sie die Schleifscheiben- tischen Stoffen z. B. Gummi, weicher Mutter mit einem Schrauben- schlüssel (SW19) mit mäßiger Pappe usw., bestehen. - Montieren Sie das Gerät nach dem Schleif- Handkraft an.
  • Seite 16: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung 3. Nehmen Sie den Spannflansch aus Kunststoff (26) und die Nass- schleifscheibe (1) ab. Ziehen Sie vor jeglicher Einstellung, 4. Setzen Sie die neue Nassschleif- Instandhaltung oder Instandsetzung scheibe (1) und den Spannflansch den Netzstecker. aus Kunststoff (26) auf. Schrauben Lassen Sie Arbeiten, die nicht Sie die Schleifscheiben-Mutter in dieser Betriebsanleitung...
  • Seite 17: Lagerung

    Lagerung Entsorgung/Umweltschutz • Leeren Sie vor der Lagerung den Was- Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- serbehälter ( 13): Ziehen Sie den ckung einer umweltgerechten Wiederver- Gummiverschluss ( 11) aus der Ab- wertung zu. lauföffnung des Wasserbehälters und lassen Sie das Wasser ablaufen. Elektrogeräte gehören nicht in den •...
  • Seite 18: Fehlersuche

    Fehlersuche Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann, Haussicherung spricht an Gerät startet nicht Haussicherung prüfen. Ein-/Ausschalter ( 8) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt...
  • Seite 19: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 20: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 304988 • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 21: Introduction

    Content Introduction Introduction ....... 21 Congratulations on the purchase of your Intended use ......21 new device. With it, you have chosen a General description ....22 high quality product. Scope of delivery ......22 During production, this equipment has Function description......
  • Seite 22: General Description

    General description Summary The illustrations can be found 1 Wet grinding disc on the front and rear fold-out 2 Spark protection pages. 3 Adjusting screw nut for spark pro- tection Scope of delivery 4 Dry grinding disc cover 5 Dry grinding disc Unpack the equipment and check that it is 6 Workpiece support complete.
  • Seite 23: Technical Specifications

    Technical specifications Noise and vibration values have been determined according to the standards and ....PNTS 250 B1 Wet/Dry Grinder regulations mentioned in the declaration of Nominal input voltage U ...230 V~, 50 Hz conformity. Power consumption P ....250 W (S2 30 min)* The stated vibration emission value was Safety class ..........
  • Seite 24: Safety Instructions

    Safety Instructions Symbols on the device: WARNING! Warning! When using power tools, observe the following basic safety measures Risk of injury from the rotating tool! for the prevention of electric shocks Keep hands away. and the risk of injury and fi re. Please read all these instructions Risk of electric shock! Disconnect before using the electric tools and...
  • Seite 25: General Safety Instructions

    General safety instructions Dress properly. • - Do not wear loose clothing or jewel- The term “power tool” used in the safety lery, they can be caught in moving instructions refers to mains-operated electric parts. - Anti-slip footwear is recommended tools (with a mains cable) and to battery-op- erated electric tools (without a mains cable).
  • Seite 26: Further Safety Instructions

    accessories disconnect tools from the - Have defective switches replaced by an authorized service centre. power supply. Such preventive safety measures reduce - Do not use the tool if the switch does the risk of starting the power tool acci- not turn it on and off.
  • Seite 27: Residual Risks

    • Only use grinding tools recommended • If you are tired or have consumed al- by the manufacturer. Do not use any cohol or tablets, do not work with the saw blades. Ensure that the dimensions device. Always have a break on time. match those of the device.
  • Seite 28: Assembly

    Assemble/adjust spark facturer of their medical implant protection before operating the machine. Assembly 1. Screw the spark protection holder (18) onto the protective hood Caution! Risk of injury! 25). For this, use the adjus- - Ensure that you have sufficient ting screw (21) including the snap space in which to work, and that ring and washer (20/19) and the...
  • Seite 29: Fill Water Into The Water Tank

    Fill water into the water tank - Switch on the equipment only when it is safely installed on the 1. Insert the rubber closure (11) into work surface. the drain opening of the water Keep your hands away from tank (13). the grinding disc when the 2.
  • Seite 30: Grinding With The Dry Grinding Disc

    Grinding with the dry • Only use fl awless grinding discs grinding disc (sound test: an undamaged grind- ing disc hanging freely on a string • Place the workpiece on the workpiece will result in a clear sound if it is tapped with a plastic hammer).
  • Seite 31 Unscrew the nut (right-hand disc (1) with one hand wearing a thread): turn counter-clockwise. glove. Unscrew the nut (right-hand th- 4. Remove the clamping flange (23) read): turn counter-clockwise. and the dry grinding disc (5). 5. Fit on the new dry grinding disc 3.
  • Seite 32: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Storage maintenance • Empty the water tank ( 13) before Disconnect the plug before adjust- storage: Pull the rubber closure ( ment, maintenance or repair. from the drain opening of the water tank and allow the water to drain off Have any work not described •...
  • Seite 33: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 36). Please have the order number mentioned below ready. Position Description Order Instruction number manual...
  • Seite 34: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Always disconnect the plug from the mains socket before working. Danger of electric shock. Problem Possible Cause Error correction Check the socket, mains cable, line, mains plug, repairs to be Mains voltage missing carried out by qualified electri- Main circuit breaker is tripped cian if necessary, check main Device doesn‘t start...
  • Seite 35: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully produced Dear Customer, this equipment is provided in accordance with strict quality guidelines with a 3-year guarantee from the date of and conscientiously checked prior to delivery. The guarantee applies for all material and purchase.
  • Seite 36: Repair Service

    Service-Center address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and speci- Service Great Britain fication of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid Tel.: 0871 5000 720 acceptance problems and additional (£ 0.10/Min.) costs, please be sure to use only the ad- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 304988...
  • Seite 37: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction ....... 37 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fin d’utilisation ......37 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....38 produit de qualité supérieure. Etendue de la livraison ....38 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Description du fonctionnement ..38 dant la production et il a été...
  • Seite 38: Description Générale

    Description générale Aperçu Vous trouverez les images cor- 1 Disque abrasif à eau (meule à respondantes à l’arrière et à eau) l’avant de ce document, sur la 2 Pare-étincelles couverture. 3 Écrou d’ajustage du pare-étincelles 4 Cache de disque abrasif Etendue de la livraison 5 Disque abrasif à...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    Les valeurs de bruit et de vibrations ont techniques été définies conformément aux normes et prescriptions stipulées dans la déclaration Touret à meuler mixte ....PNTS 250 B1 de conformité. Tension d’entrée nominale U ........230 V~, 50 Hz La valeur totale de vibrations déclarée a Puissance absorbée P ....250 W...
  • Seite 40: Symboles Et Pictogrammes

    Lisez toutes ces instructions avant Portez un casque de protection d’utiliser cet appareil électrique, auditive. et respectez scrupuleusement les consignes de sécurité. Portez un équipement de protection respiratoire. Symboles et pictogrammes Portez des gants résistant aux en- Symboles utilisés dans le mode tailles.
  • Seite 41 • Tenir compte de l’environnement • Porter des vêtements appropriés. de la zone de travail. - Ne pas porter de vêtements amples - Ne pas exposer les outils à la pluie. ou de bijoux, car ils peuvent être pris Ne pas utiliser les outils dans des dans des parties en mouvement.
  • Seite 42 • Entretenir les outils avec soin. utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool Le contact avec la lame de coupe peut entraîner de graves blessures. ou de médicaments. Un moment d’inat- - Garder les outils de coupe affûtés et tention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des propres pour des performances meil-...
  • Seite 43: Consignes De Sécurité Spécifiques

    quement par des personnes qualifiées de disque abrasif endommagé ou dé- en utilisant des pièces de rechange formé. Changez un disque abrasif usé. d’origine. A défaut, cela peut exposer • N’utilisez jamais l’appareil sans le capot l’utilisateur à un danger important. de protection ou le pare-étincelles.
  • Seite 44: Autres Risques

    Montage - si la ligne de raccordement est en- dommagée ou emmêlée, Attention ! - en cas de bruits étranges. Risque de blessures ! • N’utilisez l’appareil qu’en position verti- cale et debout et veillez à ce qu’il repose - Veillez à disposer de suffisam- de façon stable.
  • Seite 45: Monter/Régler Le Pare-Étincelles

    Monter/régler le pare- Remplir le réservoir avec de étincelles l’eau 1. Vissez le support du pare-étin- 1. Insérez la fermeture en caout- celles (18) sur le capot de protec- chouc (11) dans l‘ouverture tion ( 25). Pour cela, utilisez la d‘écoulement du réservoir d‘eau vis d‘ajustage (21) avec rondelle (13).
  • Seite 46: Mise En Et Hors Service

    Marche d’essai: - Changez le disque abrasif dès que le pare-étincelles et le sup- Effectuez une marche d’essai sans charge port ne peuvent plus être réglés à au moins pendant 60 secondes avant de un écart de 2 mm max. travailler pour la première fois et après - Ne mettez l’appareil en marche chaque remplacement du disque abrasif.
  • Seite 47: Changez Les Disques Abrasifs

    Changez les disques abrasifs Au cours du changement du disque abrasif, portez des gants de protec- Consignes relatives au tion, pour éviter les coupures. changement : Remplacer le disque abrasif à sec: • Ne jamais utilisez l’appareil sans dispositif de protection. •...
  • Seite 48: Nettoyage Et Entretien

    9. Marche d’essai: 7. Fixez le réservoir à eau (13) sur Effectuez une marche d’essai sans le carter de transmission (28) à charge au moins pendant 60 secondes l’aide des quatre vis de fixation et avant de travailler pour la première des rondelles.
  • Seite 49: Nettoyage

    Elimination et protec- Nettoyage tion de l’environnement N’utilisez pas de nettoyants ou de solvants. Les substances chimiques Respectez la réglementation relative à la risquent d’attaquer les composants protection de l’environnement (recyclage) en matière plastique de l’appareil. pour l’élimination de l’appareil, des acces- Ne nettoyez jamais l’appareil sous soires et de l’emballage.
  • Seite 50: Pièces Détachées/Accessoires

    Pièces détachées/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» page 53). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous. Position Désignation Notice...
  • Seite 51: Dépannage

    Dépannage Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Danger de choc électrique. Problème Cause possible Dépannage Contrôler le prise de courant, le cordon secteur, le câble, la fiche Absence de tension de réseau de contact, et le cas échéant, Les fusibles fonctionnent.
  • Seite 52: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, ce produit bénéfi- de sévères directives de qualité et il a été cie d’une garantie de 3 ans, valable à comp- entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ter de la date d’achat.
  • Seite 53: Service Réparations

    • Si des pannes de fonctionnement ou ne seront pas acceptés. Nous exécutons d’autres manques apparaissent, prenez gratuitement la mise aux déchets de vos d’abord contact, par téléphone ou par appareils défectueux renvoyés. e-Mail, avec le service après-vente Service-Center dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous.
  • Seite 54: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........54 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruiksdoeleinde ....54 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....55 een hoogwaardig product gekozen. Dit Omvang van de levering ....55 apparaat werd tijdens de productie op kwa- Beschrijving van de werking ...
  • Seite 55: Algemene Beschrijving

    Overzicht gingen, die door een niet-reglementair voor- geschreven gebruik of door een verkeerde bediening veroorzaakt werden. 1 Natte slijpschijf (slijpsteen) 2 Vonkenvanger Algemene beschrijving 3 Stelmoer voor vonkenvanger 4 Slijpschijfafdekking De afbeeldingen vindt u op de 5 Droge slijpschijf (slijpsteen) voorste en achterste uitklapbare 6 Werkstuksteun bladzijde.
  • Seite 56: Technische Gegevens

    Technische gegevens thode gemeten en kan ter vergelijking van een stuk elektrisch gereedschap met een Nat-/droogslijpmachine..PNTS 250 B1 ander gebruikt worden. De aangegeven Nominale ingangsspanning trillingemissiewaarde kan ook voor een inleidende inschatting van de blootstelling U ........230 V~, 50 Hz Krachtontneming P ...250 W (S2 30 min)*...
  • Seite 57: Symbolen En Pictogrammen

    Symbolen en pictogrammen Draag tegen snij dwonden bescher- mende handschoenen. Symbolen in de gebruiksaanwij zing: Gebruik de slij pschij f alleen droog. Gevaarsymbool met infor- Gebruik de slij pschij f alleen met matie over de preventie van water. personen- of zaakschade. Elektrische apparaten horen niet bij Gebodsteken met informatie over huishoudelij k afval thuis.
  • Seite 58: Overbelast Uw Elektrisch Ge

    - Gebruik elektrisch gereedschap niet weegbare onderdelen vastgegrepen worden. waar brand- of ontploffingsgevaar bestaat. Elektrisch gereedschap - Bij werkzaamheden in de open lucht is produceert vonken, die het stof of de slipvrij schoeisel aanbevelenswaardig. - Draag bij lang haar een haarnetje. dampen kunnen doen ontsteken.
  • Seite 59 en netjes om beter en veiliger te kun- onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ern- nen werken. - Volg de instructies voor de smering stige verwondingen leiden. • Controleer het elektrische gereed- en voor een wissel van het gereed- schap op eventuele beschadigin- schap op.
  • Seite 60: Meer Gedetailleerde Veiligheidsinstructies

    Reparaties mogen uitsluitend op een • Voer een visuele inspectie uit op de gespecialiseerde werkplaats uitge- slijpschijf voor gebruik. Gebruik geen voerd worden doordat er originele beschadigde of vervormde slijpschij- reserveonderdelen gebruikt worden; in ven. Vervang een versleten slijpschijf. het andere geval kunnen er ongevallen •...
  • Seite 61: Restrisico's

    - om een geblokkeerd gebruikt werk- hun arts en de fabrikant van het tuig los te maken, medische implantaat te raadplegen - als de elektrische leiding beschadigd voordat de machine bediend wordt. of verstrikt is, Montage - bij abnormale geluiden. •...
  • Seite 62: Vonkenvanger Monteren/Instellen

    Vonkenvanger monteren/ Water in het waterreservoir instellen vullen 1. Schroef de vonkenvangerhouder 1. Plaats de rubberen sluiting (11) in (18) aan de beschermkap ( het afvoergat van de waterreser- 25). Gebruik hiervoor de stel- voir (13). schroef (21) met veerring en sluit- 2.
  • Seite 63: In- En Uitschakelen

    Proefdraaien: - Zodra de vonkenvanger en de werkstuksteun niet meer op max. Zorg vóór de eerste keer dat u werkt en 2 mm van de slijpschijf kunnen na iedere wissel van de slijpschijf voor het worden geplaatst, moet de slijp- proefdraaien van minstens 60 seconden schijf worden vervangen.
  • Seite 64: Slijpschijf Vervangen

    Slij pschij f vervangen Draag beschermende handschoe- nen als u de slij pschij f vervangt, zo- Instructies voor de vervan- dat snij wonden worden vermeden. ging: Droge slijpschijf vervangen: • Bedien het apparaat nooit zon- der beveiliging. • Zorg ervoor dat het toerental dat 1.
  • Seite 65: Reiniging En Onderhoud

    9. Proefdraaien: Zorg vóór de eerste 7. Bevestig het waterreservoir keer dat u werkt en na iedere wissel (13) met behulp van de vier van de slijpschijf voor het proefdraaien bevestigingsschroeven en van minstens 60 seconden lang zonder de onderlegringen op de belasting.
  • Seite 66: Reiniging

    Afvalverwerking en Reiniging milieubescherming Gebruik geen reinigings- c.q. op- losmiddelen. Chemische substanties kunnen de kunststofonderdelen van Breng het apparaat, de toebehoren en de het apparaat aantasten. Reinig het verpakking naar een geschikt recyclage- apparaat nooit onder stromend wa- punt. ter. Machines horen niet bij huishoude- •...
  • Seite 67: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 70). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Benaming Bestel- Gebruiks- nummers aanwijzing Droge slijpschijf 91103553 Natte slijpschijf 30211041 11,13 Set Waterreservoir 30211042 22,26,27 Set Spanflens, nat...
  • Seite 68: Foutopsporing

    Foutopsporing Trek vóór iedere instelling, instandhouding of reparatie de netstekker uit. Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Stopcontact, elektrische leiding, Spanning ontbreekt stekker controleren, eventueel Huiszekering wordt aange- reparatie door elektricien, huis- sproken zekering nagaan. Apparaat start niet Aan-/uitschakelaar ( defect Reparatie door klantenservice Motor defect Slijpschijfmoer vastdraaien Slijpschijfmoer...
  • Seite 69: Garantie

    Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, Omvang van de garantie U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Het apparaat werd volgens strikte kwali- rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Seite 70: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- zendingswijze – ingezonden apparaten plaatje. worden niet geaccepteerd. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- gebreken voordien, contacteert u in zonden apparaten voeren wij gratis door. eerste instantie de hierna vernoemde Service-Center serviceafdeling telefonisch of per e- mail.
  • Seite 71: Úvod

    Obsah Úvod Úvod.......... 71 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ........ 71 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......72 kvalitní výrobek. Rozsah dodávky ......72 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Popis funkce ........72 během výroby a byla provedena také Přehled .........
  • Seite 72: Obecný Popis

    Obecný popis Přehled Obrázky najdete na přední a 1 Kotouč k broušení za mokra zadní výklopní straně. 2 Kryt proti jiskrám 3 Nastavovací matice chrániče pro- Rozsah dodávky ti jiskrám 4 Kryt brusných kotoučů Přístroj vybalte a zkontrolujte, zda je kom- 5 Kotouč...
  • Seite 73: Technické Údaje

    Hodnoty hluku a vibrací byly stanoveny na základě norem a nařízení, jmenovaných v Bruska na suché prohlášení o konformitě. a mokre broušení ....PNTS 250 B1 Jmenovité vstupní napětí U... 230 V~, 50 Hz Uvedená hodnota emisí vibrací byla Příkon P ....250 W (S2 30 min)* změřena podle normovaného zkušebního...
  • Seite 74: Symboly A Piktogramy

    Symboly a piktogramy Brusný kotouč používejte pouze suchý. Symboly v návodu: Brusný kotouč používejte pouze Výstražné značky s údaji pro s vodou. zabránění škodám na zdraví anebo věcným škodám. Elektrické přístroje nepatří do do- movního odpadu. Příkazové značky s údaji pro pre- Ostatní symboly na brusné kotouče: venci škod. Připojte zařízení k síťovému napětí. Nepoužívejte vadné...
  • Seite 75 dotyku těla s neuzemněnými součástmi - Při prašných činnostech používejte dýchací masku. (např. s potrubím, radiátory, elektrický- • Připojte odsávání prachu. Pokud mi plotnami, chladicími přístroji). • Chraňte vybavení před ostatní- je přístroj vybaven přípojkou k odsá- mi osobami. Nenechejte ostatní oso- vání prachu a záchytným zařízením by, především pak děti, aby se dotý- musíte zajistit, aby byly tyto přístroje kaly elektrického nářadí...
  • Seite 76: Další Bezpečnostní Pokyny

    Toto preventivní bezpečnostní opatření - Poškozené součásti a ochranná zařízení musejí být správně a řádně zabrání neúmyslnému startu elektrické- ho nástroje. opraveny nebo vyměněny v auto- • Nenechávejte v přístroji klíče k rizovaném servisu, pokud není v uvolnění sklíčidel apod. Před za- návodu k obsluze uvedeno jinak. pnutím přístroje zkontrolujte, zda jste - Poškozené...
  • Seite 77: Zbývající Rizika

    zařízení uvedená v návodu k obsluze • Obrobek se při broušení zahřívá. nebo doporučovaná či uváděná výrob- Nedotýkejte se opracovaného místa, cem přístroje. nechce jej nejdříve ochladit. Hrozí • Používejte pouze brusné nástroje do- nebezpečí popálení. Používejte chla- poručované výrobcem. Nepoužívejte dicí...
  • Seite 78: Montáž

    netické pole. Toto pole může za Podložku pod obrobek pravidelně určitých okolností omezovat aktivní donastavujte, abyste vyrovnali opo- nebo pasivní lékařské implantáty. třebení brusného kotouče (odstup Pro snížení nebezpečí vážného maximálně 2 mm). nebo smrtelného zranění doporuču- Montáž a nastavení chrániče jeme osobám s lékařskými implan- proti jiskrám táty před obsluhou stroje konzul-...
  • Seite 79: Doplnění Vody Do Nádrže Na Vodu

    Doplnění vody do nádrže na kotouči na maximálně 2 mm, je vodu nutné brusný kotouč vyměnit. - Přístroj zapněte až tehdy, když 1. Zasuňte gumový uzávěr (11) do je bezpečně namontován na pra- covní ploše. odtokového otvoru nádoby na vodu (13). Je-li přístroj v provozu, nedo- 2.
  • Seite 80: Broušení Pomocí Kotouče K Broušení Za Sucha

    Broušení pomocí kotouče • Používejte pouze brusné kotouče k broušení za sucha v bezvadném stavu (zvuková zkouška: nepoškozené brusné • Položte obrobek na podložku pod kotouče volně visící na šňůře mají při úderu plastovým kladivem jas- obrobek ( 6) a pomalu jej veďte v požadovaném úhlu k brusnému kotouči ný...
  • Seite 81: Zkušební Chod

    Odšroubujte matici (pravý závit): přičemž brusný kotouč přidržujte otáčejte doleva. rukou v rukavici. Odšroubujte matici (pravý závit): 4. Sejměte upínací přírubu (23) a brusný kotouč (5). otáčejte doleva. 5. Nasaďte nový brusný kotouč (5) s 3. Sejměte podložku s plastovou vložkami (24) z překližky a upína- upínací...
  • Seite 82: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Skladování Před jakýmkoliv nastavováním, • Nádrž na vodu před uskladněním vy- údržbou anebo opravou, vytáhněte prázdněte ( 13): Vytáhněte gumový síťovou zástrčku ze zásuvky. uzávěr ( 11) z výstupního otvoru ná- drže na vodu a ponechte vodu vytéct. Práce, které...
  • Seite 83: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Service-Center“ strana 86). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Označení Č. artiklu Návod k obsluze Kotouč k broušení za sucha 91103553 Kotouč...
  • Seite 84: Hledání Chyb

    Hledání chyb Před jakoukoli prací na přístroji vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Problém Možná příčina Odstranění chyb Zkontrolujte elektrickou zástrčku, napájecí kabel, vedení, síťovou Chybí síťové napětí. zásuvku, popř. nechte domovní Zareagovala domovní pojistka. pojistku opravit kvalifikovaným Zařízení se neroz- elektrikářem.
  • Seite 85: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. brousící kotouče, ku od data zakoupení.
  • Seite 86: Opravna

    Service-Center pi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy k ní došlo, Servis Česko přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Tel.: 800143873 visu. Aby bylo zabráněno problémům E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 304988 s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně...
  • Seite 87: Introducción

    Contenido Introducción Introducción ....... 87 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Aplicaciones ....... 87 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ....88 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ....88 Este aparato fue examinado durante la Descripción funcional .....88 producción con respecto a su calidad y so- Sinopsis ........88...
  • Seite 88: Descripción General

    Sinopsis El fabricante no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso contrario a las normas o por un manejo inadecuado. 1 Disco abrasivo en húmedo 2 Protección contra chispas Descripción general 3 Tuerca de ajuste para protección contra chispas Hallará...
  • Seite 89: Características Técnicas

    Características técnicas El índice de emisión de vibraciones indi- cado ha sido medido según un procedi- Lijadora en húmedo y seco ... PNTS 250 B1 miento de ensayo normalizado, y puede Tensión entrante nominal U .. 230 V~, 50 Hz ser usado para comparar herramientas Consumo de potencia P ....
  • Seite 90: Símbolos Y Pictogramas

    Símbolos y pictogramas Lleve una mascarilla protectora. Símbolos en las instrucciones de Peligro de cortaduras! Llevar uso: guantes que no puedan cortarse. Señales indicadoras de Utilizar disco abrasivo solo en peligro con información para seco. la prevención de daños a las personas y a las cosas. Utilizar disco abrasivo solo con agua.
  • Seite 91 • Lleve ropa adecuada. ambiente húmedo o mojado. No lleve ropa suelta o joyas que Si penetra agua en el aparato eléctrico, aumenta el riesgo de puedan ser atrapadas por las piezas descarga eléctrica. móviles del aparato. Al trabajar al aire libre, se recomien- Procure iluminar bien el lugar de tra- bajo.
  • Seite 92 • Compruebe si su herramienta Siga las instrucciones de lubricación eléctrica presenta algún desper- y de cómo cambiar la herramienta. fecto. De esta forma se asegura el Compruebe periódicamente el cable conector de la herramienta eléctrica mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.
  • Seite 93: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    Instrucciones de seguridad Para compensar el desgaste del disco adicionales abrasivo, reajuste periódicamente la protección contra chispas (distancia • Conecte el aparato sólo a cajas de em- máx. 2 mm) palme que tengan un sistema protector • Cambie el disco abrasivo como muy contra corrientes de falla (conmutador tarde cuando la protección contra chis- FI), con una intensidad de corriente de...
  • Seite 94: Riesgos Residuales

    Montaje • Utilice el aparato solo en posición vertical y de pie y procure tener una ¡Atención! posición segura. ¡Riesgo de lesiones! Riesgos residuales - Asegúrese de disponer de sufi- ciente espacio para trabajar y de Aunque usted maneje esta herramienta no poner en peligro a ninguna eléctrica de acuerdo a las normas, siempre otra persona.
  • Seite 95: Montar/Ajustar Protección Contra Chispas

    Montar/ajustar protección Llenar el depósito de agua contra chispas 1. Inserte el cierre de goma (11) en 1. Atornille la protección contra la apertura de vaciado del depó- chispas (18) a la cubierta pro- sito de agua (13). tectora ( 25).
  • Seite 96: Conectar Y Desconectar

    Marcha de ensayo: Antes de trabajar y el soporte de la pieza de labor ya no se puedan colocar a máx. por primera vez y cada vez después de 2 mm del disco abrasivo deberá cambiar la muela una marcha de ensayo de cambiarse el disco abrasivo.
  • Seite 97: Cambiar Disco Abrasivo

    Cambiar disco abrasivo Cuando cambie los discos abrasivos póngase guantes de protección Indicaciones sobre el cam- para evitar posibles cortes. bio de discos abrasivos: Cambiar disco abrasivo en seco: • No use nunca el aparato sin el dispositivo de protección. •...
  • Seite 98: Limpieza Y Mantenimiento

    La tuerca del disco abrasivo no 5. Apriete la tuerca del disco puede estar demasiado apretada abrasivo (22) con una llave (en- para evitar que la tuerca y el disco trecaras 19) a mano ejerciendo abrasivo se rompan. presión media. 6. Vuelva a pasar el depósito de agua 9.
  • Seite 99: Limpieza

    Eliminación y protección antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o del medio ambiente limpieza. Existe peligro de quemaduras. El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com- Limpieza patible con el medio ambiente. No utilizar detergentes ni disol- Máquinas no deben ir a la basura ventes intensos.
  • Seite 100: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 103). Tenga a mano los números de pedido. Part. Denominación Números Instrucciones de pedido de uso Disco abrasivo en seco...
  • Seite 101: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica. Deje que el aparato se enfríe. Problema Origen posible Subsanación del error Enchufe, cable de la red, cable, Falta tensión de alimentación revisar enchufe de corriente o reparar por electricista, revisar Salta el fusible de la casa fusible de la casa.
  • Seite 102: Garantía

    Garantía paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Estimada clienta, estimado cliente: Volumen de la garantía Por este aparato se le concede una ga- El aparato fue producido cuidadosamente rantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
  • Seite 103: Servicio De Reparación

    • Por favor, saque el número de artículo No aceptaremos aparatos que hayan sido de la placa de características. enviados sin franqueo, como mercancía • Si surgen fallas en el funcionamiento voluminosa, expréss o cualquier tipo de o cualquier defecto, contacte primera- transporte especial.
  • Seite 104: Índice Introdução

    Índice Introdução ....... 104 Operação ......... 112 Finalidade de aplicação ... 104 Como ligar e desligar ....113 Descrição geral ......105 Lixar com o disco abrasivo Volume de fornecimento ....105 de desbaste a seco ....... 113 Descrição do funcionamento ..105 Lixar com o disco abrasivo Vista de conjunto ......
  • Seite 105: Descrição Geral

    O aparelho está previsto para aplicação Para proteção do utilizador, o aparelho doméstica. Ele não foi concebido para uti- deve ser equipado com uma proteção con- lização contínua em indústrias. tra faíscas e tampas de proteção. O aparelho deve ser usado por adultos. Para obter informações acerca do funcio- namento da unidade de comando, é...
  • Seite 106: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas posições mencionadas na declaração de conformidade. Lixadora a seco/molhado ..PNTS 250 B1 Tensão de entrada nominal O valor de emissão de vibrações indicado U ........230 V~, 50 Hz foi medido através de um método de en- Consumo de energia P....250 W...
  • Seite 107: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Lea las instrucciones de uso. ATENÇÃO! Na utilização de fer- Utilize proteção ocular. ramentas elétricas devem ser consi- deradas as medidas de segurança Utilize proteção auditiva. básicas seguintes para a proteção contra choque elétrico, perigo de Indossare una protezione per le vie ferimentos e de incêndio.
  • Seite 108 • Tenha em consideração as in- use uma serra circular manual para fluências ambientais cortar ramos de árvores ou lenha. Não exponha as ferramentas eléc- A utilização do equipamento eléc- tricas à chuva. Não use ferramentas trico para outros fins além daqueles especificados pode acarretar situa- eléctricas em ambiente húmido ou molhado.
  • Seite 109 • Trabalhar sempre atento, con- equipamento eléctrico em situações centrar-se no que está a fazer e inesperadas. • Cuide bem das suas ferramentas ter sempre bom senso ao utilizar eléctricas. Muitos acidentes ocorrem um equipamento eléctrico. Não utilizar nenhum equipamento eléctrico devido a ferramentas eléctricas mal conservadas.
  • Seite 110: Indicações Complementares Em Matéria De Segurança

    • Deixe a reparação da sua fer- • Utilize apenas discos abrasivos cujas ramenta eléctrica por conta um rotações impressas sejam tão elevadas, electricista profissional. Esta fer- pelo menos, quanto os valores indi- ramenta eléctrica satisfaz os requisitos cados na placa de características do das regulamentações de segurança em aparelho.
  • Seite 111: Perigos Residuais

    Não utilize líquido de refrigeração ou Aviso! Em funcionamento, esta fer- semelhante. ramenta eléctrica gera um campo • Não utilize o aparelho se estiver can- electromagnético. Em determinadas sado ou tiver consumido álcool ou me- situações, este campo pode in- dicamentos.
  • Seite 112: Montar/Ajustar A Proteção Contra Faíscas

    Aparafusar o aparelho numa 2. Ajuste o apoio base para a mesa de trabalho peça de trabalho (6) do disco abrasivo para desbaste a seco com a porca de estrela (7). A 1. Retire o pé de borracha (10) do distância entre o disco abrasivo recipiente de água.
  • Seite 113: Como Ligar E Desligar

    tão elevadas, pelo menos, quan- 1. Para acionar, prima o interruptor de to os valores indicados na placa ligar “I” ( 8); o aparelho começa a de características do aparelho. funcionar. - Não usar rebolos quebrados, 2. Para desligar, pressione o interruptor de rachados ou que apresentem ligar/desligar “0”...
  • Seite 114: Lixar Com O Disco Abrasivo De Desbaste Molhado

    Lixar com o disco abrasivo • Não utilize lâminas de serra. de desbaste molhado • Para fixar a ferramenta de lixamento apenas devem ser • Verifique o nível de água no recipiente utilizados os flanges de fixação fornecidos. As camadas intermé- de água: O disco abrasivo de desbaste molhado ( 1) deve estar inserido na...
  • Seite 115 5. Coloque o disco abrasivo de 2. Desaparafuse a porca dos discos desbaste a seco novo (5) com as abrasivos (22) com uma chave de camadas intermédias de papelão parafusos (TC19) fazendo contra for- (24) e o flange de fixação (23). ça, com a mão com luva, no disco Aparafuse manualmente a porca abrasivo de desbaste molhado (1).
  • Seite 116: Limpeza E Manutenção

    Trabalhos de manutenção 8. Teste de funcionamento: Antes dos primei- gerais ros serviços e toda vez que substituir os rebolos, executar um teste de funciona- mento sem carga durante, pelo menos, Sempre que for utilizar o aparelho, contro- 60 segundos. Desligar imediatamente o lar a existência de avarias nítidas, como aparelho se o disco girar de maneira irre- p.
  • Seite 117: Reciclagem/Protecção Ambiental

    Reciclagem/Protecção ambiental Por favor, coloque o aparelho, os acessó- Entregue o seu aparelho num local de rios e a embalagem nos respectivos eco- reciclagem. As peças de material sintético e de metal podem ser sujeitas a uma esco- pontos para serem reciclados. lha selectiva e, deste modo, prontas para As máquinas não devem ser deita- serem recicladas.
  • Seite 118: Diagnóstico De Falhas

    Diagnóstico de falhas Desligue o aparelho e retire a ficha de alimentação. Deixe o aparelho arrefecer. Problema Possível causa Resolução da avaria Verifique a tomada, o cabo de alimentação, o cabo e a ficha Ausência de tensão de rede de alimentação, se necessário, O fusível disparou solicite a reparação a um téc- O aparelho não...
  • Seite 119: Garantia

    Garantia compra deverão ser comunicados imedia- tamente após se ter desembalado o produ- Prezada cliente, prezado cliente, to. Após decorrido o período de garantia, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. a contar a partir da data da compra. Em caso de deficiências verificadas neste Âmbito da garantia produto, estão à...
  • Seite 120: Serviço De Reparação

    Serviço de reparação • Mantenha à mão o talão de com- pra e o número do identificação As reparações que não sejam abrangidas (IAN 304988), como comprovativo da pela garantia podem ser efetuadas pelo compra. • Pode consultar o número do artigo na nosso centro de serviço, mediante fatura- placa de identificação.
  • Seite 122: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass-/Trockenschleifer Modell PNTS 250 B1 Seriennummer 201806000001 - 201806098700 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 123: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the PNTS 250 B1 series wet/dry grinder serial number 201806000001 - 201806098700 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 124: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions que le modèle touret à meuler mixte construction PNTS 250 B1 Numéro de série 201806000001 - 201806098700 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 125: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE- conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de nat-/droogslijpmachine bouwserie PNTS 250 B1 Serienummer 201806000001 - 201806098700 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 126: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že tento bruska na suché a mokré broušení konstrukční řady PNTS 250 B1 Pořadové číslo 201806000001 - 201806098700 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 127: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Lijadora en húmedo y seco la serie PNTS 250 B1 Número de serie 201806000001 - 201806098700 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EG •...
  • Seite 129: Tradução Do Original Da

    Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Lixadora a seco/molhado da série PNTS 250 B1 Número de série 201806000001 - 201806098700 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais:...
  • Seite 132 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stav informácií · Stan informacji: 06/2018 · Ident.-No.: 72036879062018-8 IAN 304988...

Inhaltsverzeichnis