Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JANE NANUQ TWIN

  • Seite 2 español english français deutsch italiano português nederlands norsk svenska pусский dansk polski slovenščina slovensko český magyar...
  • Seite 10 10.2 10.1...
  • Seite 11 10.3 10.4...
  • Seite 12 10.5...
  • Seite 15 INDICE Advertencias 16-17 1.- PARA DESPLEGAR EL COCHECITO 2.- RUEDAS GIRATORIAS 3.- USO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 4.- CINTURÓN DE SEGURIDAD 5.- AJUSTE DE LA ALTURA DE LA EMPUÑADURA 6.- GRADUACIÓN DEL RESPALDO 7.- AJUSTE DEL REPOSAPIÉS 8.- PLEGADO DEL COCHECITO 9.- TRANSPORTE 10.- EMPLEO DE LA CAPOTA 11.- USO DEL CABALLETE...
  • Seite 16 ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS ADVERTENCIA: No permita que el niño juegue con este producto. IMPORTANTE – Guardar estas instrucciones ADVERTENCIA: Usar siempre el sistema de para consultas futuras. retención. ADVERTENCIA: No dejar nunca al niño desatendido. ADVERTENCIA: Comprobar dispositivos de sujeción del capazo, ADVERTENCIA: Asegurarse de que todos del asiento o de la silla de coche están los dispositivos de cierre están engranados...
  • Seite 17 Se recomienda el uso en la posición mas No deben utilizarse accesorios no aprobados por JANÉ. reclinada desde el nacimiento hasta los 6 meses. Solo deben utilizarse los repuestos suministrados o recomendados por JANÉ. El dispositivo de estacionamiento debe La masa máxima permitida de la cestilla activarse al colocar y retirar a los niños del portaobjetos nunca puede superar lo vehículo.
  • Seite 18: Cinturón De Seguridad

    1.- PARA DESPLEGAR EL COCHECITO 4.- CINTURÓN DE SEGURIDAD Libere las palancas situadas en los laterales. Ajuste los cinturones a los niños siempre que use el coche- Tire del manillar hacia arriba desplegando la silla. cito. Finalmente pise los pedales posteriores como ilustra la figura. Los dos puntos de fijación laterales de los asientos pueden ser utilizados para la fijación de un arnés suplementario.
  • Seite 19: Mantenimiento

    Procure presionar ligeramente la silla una vez plegada para asegurarse de que el seguro lateral queda accionado. Su silla NANUQ TWIN dispone de caballete. Para desplegarlo tire del tapón situado en la parte inferior ADVERTENCIA: Es imprescindible asegurarse que el niño se central de la silla.
  • Seite 20: Información Sobre La Garantía

    Para obtener la máxima seguridad y atención sobre su nuevo JANÉ, es muy importante que rellene la tarjeta de registro que encontrará en la página www.jane.es El registro le permitirá informarse, si es necesario, de la evolu- ción y mantenimiento de su producto. También, siempre que lo desee, le podremos informar de nuevos modelos o noticias que consideremos pueden ser de su interés.
  • Seite 21 TABLE OF CONTENTS Warnings 22-23 1.- UNFOLDING THE PUSHCHAIR 2.- SWIVEL WHEELS 3.- USING THE PARKING BRAKE 4.- SEAT BELT 5.- ADJUSTING THE HEIGHT OF THE HANDLE 6.- ADJUSTING THE BACKREST 7.- ADJUSTING THE FOOTREST 8.- FOLDING THE PUSHCHAIR 9.- CARRYING 10.- USING THE HOOD 11.- USING THE STAND 12.- RAIN COVER...
  • Seite 22 WARNING WARNING WARNING: Always use the restraint system. IMPORTANT – Keep these instructions for WARNING: Check that the pram body or future reference. seat unit or car seat attachment devices are correctly engaged before use. WARNING: Never leave your child unattended.
  • Seite 23 Any load attached to the handle and/or The maximum amount carried in the basket must never exceed the weight indicated on on the back of the backrest and/or on the the basket (4 kg). sides of the vehicle will affect the stability of the vehicle.
  • Seite 24 1.- UNFOLDING THE PUSHCHAIR 4.- SEAT BELT Adjust the seat belts to fit the children whenever they use Release the levers found on the sides. the pushchair. Pull the handlebar upwards unfolding the pushchair. The two side fastening points of the seats can be used to at- Lastly, press the back pedals down as shown in figure.
  • Seite 25: Maintenance

    Press the pushchair lightly when it is folded to ensure that the side safety catch is activated. Your NANUQ TWIN pushchair is fitted with a stand. To unfold the stand pull the cap found on the middle lower WARNING: It is important to make sure that the child is kept part of the pushchair.
  • Seite 26: Information About The Guarantee

    For the maximum safety and care of your new JANÉ product, it is very important that you complete the registration card found on the web page www.jane.es This registration means we can inform you, if necessary, of the evolution and maintenance of your product. Additionally, if you would like, we can also inform you about new models or news that we think may be useful for you.
  • Seite 27 INDEX Avertissements 28-29 1.- POUR DÉPLIER LA POUSSETTE 2.- ROUES PIVOTANTES 3.- UTILISATION DU FREIN DE STATIONNEMENT 4.- CEINTURE DE SÉCURITÉ 5.- RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES POIGNÉES 6.- RÉGLAGE DU DOSSIER 7.- RÉGLAGE DU REPOSE-JAMBES 8.- PLIAGE DE LA POUSSETTE 9.- TRANSPORT 10.- UTILISATION DE LA CAPOTE 11.- UTILISATION DE LA BÉQUILLE...
  • Seite 28 AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT: Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit. IMPORTANT – Conserver ces instructions AVERTISSEMENT: Toujours utiliser pour consultation ultérieure. système de retenue. AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser votre AVERTISSEMENT: Vérifier enfant sans surveillance. dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siège-auto sont correctement AVERTISSEMENT: S’assurer que tous les enclenchés avant utilisation.
  • Seite 29 De la naissance et jusqu’à 6 mois, on N’utilisez jamais des accessoires qui n’ont pas été approuvés par JANE, S.A. recommande l’utilisation de la position la plus inclinée. On doit utiliser uniquement les pièces de rechange fournies ou recommandées par Le dispositif de stationnement doit être...
  • Seite 30 1.- POUR DÉPLIER LA POUSSETTE 4.- CEINTURE DE SÉCURITÉ Libérez les manettes situées sur les côtés latéraux. Ajustez les ceintures aux enfants dès que vous utilisez la Tirez le guidon vers le haut en dépliant la poussette. poussette. Finalement, appuyez avec le pied sur les pédales postérieu- Les deux points de fixation latéraux des sièges peuvent être res.
  • Seite 31 11.- UTILISATION DE LA BÉQUILLE Une fois la poussette pliée appuyez légèrement dessus pour Votre poussette NANUQ TWIN dispose d’une béquille. vérifier que le verrou latéral est bien mis en place. Pour la déplier, tirez sur le bouchon situé sur la partie infé- AVERTISSEMENT: Il est indispensable de vérifier que l’enfant se...
  • Seite 32: Informations Sur La Garantie

    Pour obtenir un maximum de sécurité et d’attentions, il est très important que vous remplissiez la carte d’enregistre- ment que vous trouverez sur la page www.jane.es L’enregistrement vous permettra de vous informer, si né- cessaire, sur l’évolution et l’entretien de votre produit. De même, si vous le souhaitez, nous pourrons vous informer...
  • Seite 33 INHALTSVERZEICHNIS Anmerkungen 34-35 1.- ZUM AUSKLAPPEN DES KINDERWAGENS 2.- DREHBARE RÄDER 3.- GEBRAUCH DER FESTSTELLBREMSE 4.- SICHERHEITSGURT 5.- EINSTELLUNG DER GRIFFHÖHE 6.- EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE 7.- EINSTELLUNG DER FUSSSTÜTZE 8.- ZUSAMMENKLAPPEN DES KINDERWAGENS 9.- TRANSPORT 10.- GEBRAUCH DER HAUBE 11.- GEBRAUCH DES STÄNDERS 12.- REGENSCHUTZ 13.- UNTERHALT...
  • Seite 34 WARNUNG WARNUNG WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Wagen spielen. WICHTIG — Anleitung für spätere Rückfragen aufbewahren. WARNUNG: Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem. WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. WARNUNG: Es ist zu überprüfen, dass der Kinderwagenaufsatz oder die Sitzeinheit WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor oder der Autokindersitz vor Gebrauch Gebrauch,...
  • Seite 35 Ab Geburt bis 6 Monate wird der Gebrauch Verwenden Sie nie Zubehöre, die von JANÉ, S.A. nicht genehmigt worden sind. der am weitesten zurückgelehnten Position empfohlen. Es dürfen nur von JANÉ gelieferte oder empfohlene Ersatzteile verwendet werden. Feststellvorrichtung muss beim Hineinsetzen und Herausnehmen der Kinder zugelassene Höchstgewicht...
  • Seite 36: Zum Ausklappen Des Kinderwagens

    1.- ZUM AUSKLAPPEN DES KINDERWAGENS 4.- SICHERHEITSGURT Lösen Sie die sich an den Seiten befindenden Hebel. Passen Sie die Gurte den Kindern an, wenn Sie den Buggy be- Ziehen Sie den Lenker nach oben, bis der Buggy aufgeklappt nutzen. ist. Die beiden seitlichen Befestigungspunkte der Sitze können zur Zuletzt treten Sie auf die Pedalen auf der Rückseite, wie auf Befestigung eines Zusatzgurtes verwendet werden.
  • Seite 37: Zusammenklappen Des Kinderwagens

    11.- GEBRAUCH DES STÄNDERS Schluss begleiten. Drücken Sie leicht auf den Kinderwagen, sobald er zusam- Der NANUQ TWIN Buggy verfügt über einen Ständer. mengeklappt ist, um sicherzustellen, dass die Seitensiche- Um ihn auszuklappen, müssen Sie die sich im unteren Teil in rung betätigt bleibt.
  • Seite 38: Informationen Zur Garantie

    Um maximale Sicherheit und Betreuung für Ihren neuen JANÉ zu erhalten, ist es sehr wichtig, dass Sie die Registrierungskar- te, die Sie auf der Webseite www.jane.es finden, ausfüllen. Die Registrierung wird Ihnen ermöglichen, falls notwendig, sich über die Entwicklung und Pflege Ihres Produktes zu infor- mieren.
  • Seite 39 INDICE Avvertenze 40-41 1.- PER APRIRE IL PASSEGGINO 2.- RUOTE GIREVOLI 3.- USO DEL FRENO DI STAZIONAMENTO 4.- CINTURA DI SICUREZZA 5.- REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DELL’IMPUGNATURA 6.- INCLINAZIONE DELLO SCHIENALE 7.- GRADUAZIONE DEL POGGIAPIEDI 8.- CHIUSURA DEL PASSEGGINO 9.- TRASPORTO 10.- USO DELLA CAPOTTINA 11.- USO DEL CAVALLETTO 12.- PARAPIOGGIA 13.- MANUTENZIONE...
  • Seite 40 AVVERTENZA AVVERTENZE AVVERTENZA: non consentire al bambino di giocare con questo prodotto. IMPORTANTE – Conservare le presenti istruzioni per consultazioni future. AVVERTENZA: usare sempre il sistema di trattenuta. AVVERTENZA: non lasciare mai il bambino privo di vigilanza. AVVERTENZA: verificare che i dispositivi di trattenuta del portabebè, della seduta AVVERTENZA: assicurarsi che tutti i o del seggiolino auto siano correttamente...
  • Seite 41 Si raccomanda l’uso nella posizione più Non utilizzare accessori non approvati da JANÉ. reclinata dalla nascita fino ai 6 mesi. Non utilizzare mai pezzi di ricambio non Il dispositivo di stazionamento deve essere approvati da JANÉ, S.A. attivato quando si posiziona e si ritira il bambino dal veicolo.
  • Seite 42: Regolazione Dell'altezza Dell'impugnatura

    1.- PER APRIRE IL PASSEGGINO 4.- CINTURA DI SICUREZZA Regolare le cinture ai bambini ogni volta che si usa il pas- Staccare le chiusure che si trovano sui lati. seggino. Tirare il manubrio verso l’alto per aprire il passeggino. I due punti di fissaggio laterali delle sedute possono essere Infine premere i pedali posteriori come indicato nella figura.
  • Seite 43: Uso Della Capottina

    Cercate di premere leggermente il passeggino una volta chiu- so per assicurarvi che la sicura laterale sia azionata. Il passeggio NANUQ TWIN dispone di cavalletto. AVVERTENZA: È imprescindibile assicurarsi che il bambino ven- Per aprirlo tirare il tappo che si trova nella parte inferiore ga tenuto lontano dal passeggino durante le azioni di chiusura centrale del passeggino.
  • Seite 44: Informazioni Sulla Garanzia

    Per garantire la massima sicurezza e consulenza riguardo il suo nuovo JANÉ, è molto importante compilare il modulo di registrazione che troverà sul sito www.jane.es La registrazione le consentirà di essere informato, se è neces- sario, riguardo l’evoluzione e la manutenzione del suo pro- dotto.
  • Seite 45 INDICE Advertências 46-47 1.- PARA DESDOBRAR O CARRINHO 2.- RODAS GIRATÓRIAS 3.- USO DO TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO 4.- CINTO DE SEGURANÇA 5.- REGULAÇÃO DA ALTURA DA PEGA 6.- GRADUAÇÃO DO ENCOSTO 7.- GRADUAÇÃO DO REPOUSA-PÉS 8.- DOBRAGEM DO CARRINHO 9.- TRANSPORTE 10.- EMPREGO DA CAPOTA 11.- USO DO CAVALETE 12.- PROTECTOR DE CHUVA...
  • Seite 46 AVISO ADVERTÊNCIAS AVISO: Não permita que a criança brinque com este produto. IMPORTANTE – Guarde estas informações AVISO: Usar sempre o sistema de retenção. para futuras consultas. AVISO: Comprovar se os dispositivos AVISO: Não deixar nunca a criança de sujeição da alcofa, do assento ou da sozinha.
  • Seite 47 inclinada desde o nascimento até aos Não utilize nunca peças de substituição que não tenham sida aprovadas pela 6 meses. JANÉ, S.A. O dispositivo de estacionamento deve ser A massa máxima permitida da cesta porta- ativado ao colocar e ao retirar as crianças objetos nunca pode superar o indicado na do veículo.
  • Seite 48 1.- PARA DESDOBRAR O CARRINHO 4.- CINTO DE SEGURANÇA Ajuste os cintos às crianças sempre que use o carrinho. Liberte as alavancas situadas nas laterais. Os dois pontos de fixação laterais dos assentos podem ser uti- Puxe pelo guiador para cima desdobrando a cadeira. Finalmente pise os pedais posteriores como ilustra a figura.
  • Seite 49 Procure pressionar ligeiramente o carrinho uma vez dobrado para se assegurar de que o seguro lateral fica accionado. A sua cadeira NANUQ TWIN dispõe de cavalete. Para desdobrar o mesmo puxe pelo tampão situado na parte AVISO: É imprescindível assegurar-se que a criança se mantém inferior central da cadeira.
  • Seite 50: Informação Sobre Garantia

    Para obter a máxima segurança e apoio sobre o seu novo JANÉ, é muito importante que preencha o cartão de registo que encontrará na página www.jane.es O registo permite informar-se, se necessário, sobre a evolu- ção e manutenção do seu produto. Também, sempre que pre- tenda, podemos enviar-lhe informação sobre os novos mode-...
  • Seite 51 INHOUDSOPGAVE Waarschuwingen 52-53 1.- UITKLAPPEN VAN DE BUGGY 2.- DRAAIWIELEN 3.- GEBRUIK VAN DE PARKEERREM 4.- VEILIGHEIDSRIEM 5.- HOOGEVERSTELLING VAN DE HANDVATEN 6.- VERSTELLING VAN DE RUGLEUNING 7.- VERSTELLING VAN DE VOETSTEUN 8.- INKLAPPEN VAN DE BUGGY 9.- VERVOER 10.- GEBRUIK VAN DE ZONNEKAP 11.- GEBRUIK VAN DE STANDAARD 12.- REGENHOES 13.- ONDERHOUD...
  • Seite 52 WAARSCHUWING WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWING: Laat het kind niet met dit product spelen. BELANGRIJK – Bewaar deze WAARSCHUWING: Gebruik altijd het tuigje. gebruiksaanwijzing voor eventuele WAARSCHUWING: Controleer voor gebruik raadpleging in de toekomst. of de bevestigingen van de reiswieg, van WAARSCHUWING: Laat het kind nooit het kinderzitje of van het autostoeltje goed zonder toezicht achter.
  • Seite 53 maanden wordt het gebruik in de laagste Er mogen geen niet door JANÉ goedgekeurde accessoires worden gebruikt. stand aanbevolen. Gebruik nooit reserveonderdelen die niet De parkeerinrichting dient te worden door JANÉ, S.A. zijn goedgekeurd. geactiveerd wanneer de kinderen in de wagen worden gezet en eruit worden De maximaal toegestane massa van het gehaald.
  • Seite 54 1.- UITKLAPPEN VAN DE BUGGY 4.- VEILIGHEIDSRIEM Pas telkens wanneer u de buggy gebruikt de veiligheidsrie- Maak de hendels aan de zijkanten los. men aan de kinderen aan. Trek de duwstang omhoog en klap de buggy uit. De twee bevestigingspunten aan de zijkant van de zittingen Trap tenslotte de achterpedalen in zoals wordt weergegeven kunnen worden gebruikt voor de bevestiging van een extra in de...
  • Seite 55: Gebruik Van De Standaard

    Probeer het stoeltje voorzichtig aan te drukken nadat de buggy is ingeklapt om ervoor te zorgen dat de zijbeveiliging Uw NANUQ TWIN is uitgerust met een standaard. sluit. Trek voor het uitklappen ervan aan de dop in het midden van WAARSCHUWING: U dient erop toe te zien dat het kind verwij- de onderkant van de buggy.
  • Seite 56: Informatie Over De Garantie

    Voor de maximale veiligheid en zorg ten aanzien van uw nieuwe JANÉ product is het erg belangrijk dat u de registra- tiekaart invult die op de website www.jane.es is te vinden. Met de registratie kunt u zo nodig informatie inwinnen over de ontwikkeling en het onderhoud van uw product.
  • Seite 57 INNHOLDSFORTEGNELSE Merknader 58-59 1.- SLIK ÅPNER DU VOGNA 2.- DREIBARE HJUL 3.- BRUK AV PARKERINGSBREMSEN 4.- SIKKERHETSSELE 5.- REGULERING AV HÅNDTAKETS HØYDE 6.- REGULERING AV RYGGSTØTTEN 7.- REGULERING AV BEINBRETTET 8.- SAMMENFOLDING AV VOGNA 9.- TRANSPORT 10.- BRUK AV KALESJEN 11.- BRUK AV STØTTEN 12.- REGNOVERTREKK 13.- VEDLIKEHOLD...
  • Seite 58 ADVARSEL ADVARSLER ADVARSEL: Bruk alltid festesystemet. VIKTIG – Ta vare på disse instruksene til ADVARSEL: Kontroller at festemekanismene til bagen, setet eller stolen er riktig koplet til senere bruk. før bruk. ADVARSEL: La aldri barnet være uten ADVARSEL: Dette produktet er ikke egnet oppsyn.
  • Seite 59 Enhver last som festes til håndtaket og/eller ryggstøttens bakside og/eller på sidene av kjøretøyet vil påvirke dennes stabilitet. Dette kjøretøyet er laget for ett eller to barn, ikke bruk det med mer enn to barn samtidig. Man må ikke bruke tilleggsutstyr som ikke er godkjent av JANÉ.
  • Seite 60 1.- SLIK ÅPNER DU VOGNA 4.- SIKKERHETSSELE Løsne klemmene på begge sider. Juster alltid beltene til barnet når du bruker vognen. Trekk skyvehåndtaket slik at du åpner vogna. De to festepunktene på hver side av setet kan brukes til å Til slutt skal du tråkke på...
  • Seite 61 Prøv å trykke vogna forsiktig når den er sammenfoldet for å NANUQ TWIN-vognen er utstyrt med støtte. kontrollere at sidesikringen sitter som den skal. For å bruke den skal du trekke i tappen plassert midt på vog- ADVARSEL: Det er viktig å...
  • Seite 62: Opplysninger Om Garantien

    Viktig: For å få maksimal sikkerhet og informasjon om din nye JANE, er det meget viktig at du fyller ut registreringskortet som du finner på nettsiden www.jane.es Registreringen gjør det mulig å få informasjon, hvis det er nødvendig, om utviklingen og vedlikeholdet av produktet...
  • Seite 63 INNEHÅLL Varningar 64-65 1.- FÖR ATT VIKA UT VAGNEN 2.- SVÄNGBARA HJUL 3.- ANVÄNDNING AV PARKERINGSBROMSEN 4.- SÄKERHETSBÄLTE 5.- JUSTERING AV HANDTAGETS HÖJD 6.- INSTÄLLNING AV RYGGSTÖDET 7.- INSTÄLLNING AV FOTSTÖDET 8.- HOPVIKNING AV VAGNEN 9.- TRANSPORT 10.- ANVÄNDNING AV SUFFLETTEN 11.- HUR MAN ANVÄNDER STÖDET 12.- REGNSKYDD 13.- UNDERHÅLL...
  • Seite 64 Varningar VARNINGAR VARNING: Produkten är ingen leksak, låt inte barn leka med den. VIKTIGT - Spara dessa anvisningar för att kunna läsa dem igen vid behov. VARNING: Du måste alltid använda spärrsystemet. VARNING: Lämna aldrig barnet utan uppsikt. VARNING: Kontrollera att alla fästanordningar/spärrar på...
  • Seite 65 Denna produkt är avsedd att användas Produkten har utformats för ett eller två barn, den får inte användas för mer än för barn från 0 månaders ålder och upp två barn samtidigt. till 15 kg. Du får inte använda tillbehör som inte är Vi rekommenderar att den mest godkända av JANÉ.
  • Seite 66 1.- FÖR ATT VIKA UT VAGNEN 4.- SÄKERHETSBÄLTE Justera alltid bältena på barnen när vagnen används. Frigör spakarna som sitter på sidorna. De två fästpunkterna på sidorna av sitsarna kan användas för Dra handtaget uppåt och fäll upp vagnen. att fästa en extra sele. Trampa slutligen på...
  • Seite 67 Tryck gärna lätt på vagnen när den väl är hopvikt för att se till att säkerhetsmekanismen på sidan har aktiverats. Din NANUQ TWIN-vagn har ett stöd. För att fälla ut det, dra i tappen som sitter på den nedre delen VARNING: Det är absolut nödvändigt att vagnen är utom räckhåll...
  • Seite 68: Information Om Garantin

    För att få bästa möjliga säkerhet och omsorg för din nya JANÉ är det mycket viktigt att du fyller i registreringskortet som du hittar på vår webbsida www.jane.es Registreringen gör det möjligt för dig att få information, om det behövs, om utvecklingen och underhållet av din produkt.
  • Seite 69 СОДЕРЖАНИЕ Предупреждения 70-71 1.- ЧТОБЫ РАЗЛОЖИТЬ КОЛЯСКУ 2.- “ПЛАВАЮЩИЕ” КОЛЕСА 3.- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СТОЯНОЧНОГО ТОРМОЗА 4.- РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ 5.- РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ РУЧКИ КОЛЯСКИ 6.- РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ СПИНКИ СИДЕНЬЯ 7.- РЕГУЛИРОВКА ПОДНОЖКИ 8.- СКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ 9.- ПЕРЕНОСКА 10.- РЕГУЛИРОВКА ПОДНОЖКИ 11.- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОПОРЫ 12.- ДОЖДЕВИК...
  • Seite 70 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не разрешайте ребенку играть с ВАЖНО – Сохранить эти инструкции этим изделием. для будущих консультаций. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не пользоваться системой удержания. оставляйте ребенка без присмотра. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Проверить ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед перед использованием, что все использованием удостоверьтесь, механизмы...
  • Seite 71 Это транспортное средство Эта коляска предназначена для перевозки одного или двоих детей, предназначено для детей с 0 не использовать для перевозки месяцев до достижения ими веса более двоих детей одновременно. 15 кг. Не должны использоваться Рекомендуется использовать в неодобренные JANÉ аксессуары. самом...
  • Seite 72: Регулировка Подножки

    5.- РЕГУЛИРОВКА УГЛА НАКЛОНА СПИНКИ 1.- ЧТОБЫ РАЗЛОЖИТЬ КОЛЯСКУ 4.- РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ Подгоняйте ремни по размеру ребенка, когда пользуетесь Разблокируйте рычаги, расположенные на боковинах. коляской. Потяните ручку вверх, чтобы разложить коляску. Обе точки фиксации по бокам сиденья могут использовать- В конце нажмите на задние педали как показано на рисунке. ся...
  • Seite 73: Складывание Коляски

    11.- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОПОРЫ Слегка надавите на сиденье, чтобы убедиться, что боковой фиксатор задействован. У Вашей коляски NANUQ TWIN имеется подставка. Чтобы разложить подставку потяните пробку, находящую- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Необходимо убедиться, что ребен- ся в центральной части внизу коляски. Чтобы сложить под- ка...
  • Seite 74: Информация О Гарантии

    Для максимальной надежности и заботы о Вашем новом изделии фирмы JANÉ, очень важно чтобы Вы заполнили регистрационный талон, который Вы найдете на странице www.jane.es Регистрация позволит Вам получать информацию, в случае необходимости, об изменениях и об уходе за вашим издели- ем.
  • Seite 75 INDHOLDSFORTEGNELSE Vigtige oplysninger 76-77 1.- UDFOLDNING AF KLAPVOGNEN 2.- DREJEHJUL 3.- ANVENDELSE AF PARKERINGSBREMSEN 4.- SIKKERHEDSSELE 5.- INDSTILLING AF HØJDEN PÅ HÅNDTAGET 6.- INDSTILLING AF RYGLÆNET 7.- INDSTILLING AF FODSTØTTEN 8.- SAMMENFOLDNING AF KLAPVOGNEN 9.- TRANSPORT 10.- ANVENDELSE AF KALECHEN 11.- BRUG AF STØTTEBENET 12.- REGNSLAG 13.-VEDLIGEHOLDELSE...
  • Seite 76: Vigtige Oplysninger

    ADVARSEL VIGTIGE OPLYSNINGER ADVARSEL: Lad ikke barnet lege med dette produkt. Vigtigt – Opbevar denne vejledning til senere brug. ADVARSEL: Anvend altid fastholdelsesanordningen. ADVARSEL: Efterlad aldrig barnet uden opsyn. ADVARSEL: Kontroller, fastgørelsesanordningerne liften, ADVARSEL: sædet eller autostolen er låst korrekt før Kontroller, at alle låseanordninger er brug.
  • Seite 77 Det anbefales at anvende den mest Anvend ikke tilbehør, der ikke er godkendt af JANÉ. tilbagelænede stilling fra nyfødt og op til 6 måneder. Anvend aldrig reservedele, som ikke er godkendt af JANÉ, S.A. Parkeringsanordningen skal være slået til, når børnene sættes i eller løftes op højst tilladte belastning...
  • Seite 78: Indstilling Af Ryglænet

    1.- UDFOLDNING AF KLAPVOGNEN 4.- SIKKERHEDSSELE Børnene skal altid være spændt fast med sikkerhedsselerne, Åbn låsemekanismerne i siderne. når de sidder i klapvognen. Træk opad i styret, og fold samtidig klapvognen ud. De to fastspændingspunkter i siderne på stolene kan bruges Træd til sidst på...
  • Seite 79: Sammenfoldning Af Klapvognen

    (B), som holdes løsnet, indtil klapvognen er foldet helt sammen. Din NANUQ TWIN-klapvogn er forsynet med støtteben. Giv klapvognen et let tryk, når den er foldet sammen for at Støttebenet trækkes ud ved at trække i en tap, der sidder i sikre, at låseanordningen i siden er blokeret.
  • Seite 80 For at opnå den største sikkerhed og service for din nye JANÉ er det meget vigtigt, at du udfylder registreringskortet, som du finder på www.jane.es Ved at registrere produktet kan du holde dig informeret om udviklingen og vedligeholdelsen af dit produkt. Hvis du øns- ker det, kan vi også...
  • Seite 81 SPIS TREŚCI Ostrzeżenia 82-83 1.- ROZKŁADANIE WÓZKA 2.- SKRĘTNE KOŁA 3.- HAMULEC POSTOJOWY 4.- PASY BEZPIECZEŃSTWA 5.- REGULACJA WYSOKOŚCI RĄCZKI 6.- REGULACJA OPARCIA 7.- REGULACJA PODNÓŻKA 8.- SKŁADANIE WÓZKA 9.- TRANSPORT 10.- ZAMOCOWANIE DASZKA 11.- STOSOWANIE NÓŻKI 12.- OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA 13.- KONSERWACJA...
  • Seite 82 OSTRZEŻENIE OSTREŻENIA OSTRZEŻENIE: Zawsze należy stosować system mocujący. WAŻNE - Instrukcję należy zachować do późniejszego wglądu. OSTRZEŻENIE: Przed użyciem należy się upewnić, czy wszystkie mechanizmy OSTRZEŻENIE: Dziecka nigdy nie należy mocujące gondolę, siedzisko lub fotelik pozostawiać bez nadzoru. samochodowy zostały prawidłowo OSTRZEŻENIE: Przed użyciem należy się...
  • Seite 83 Dla dzieci od urodzenia do 6 miesiąca stosować akcesoriów niezatwierdzonych przez JANÉ. życia zaleca się stosowanie siedziska w możliwie najbardziej odchylonej pozycji. Nie należy stosować części zamiennych niezatwierdzonych przez JANÉ, S.A. Przed umieszczeniem dziecka w wózku lub jego wyciągnięciem, należy włączyć Maksymalny dozwolony ciężar kosza hamulec postojowy.
  • Seite 84 1.- ROZKŁADANIE WÓZKA 4.- PASY BEZPIECZEŃSTWA Dopasować długość pasków do wzrostu dzieci podczas uży- Zwolnić blokady znajdujące się po bokach wózka. wania wózka. Pociągnąć za rączkę do góry do rozłożenia wózka. Dwa boczne uchwyty mocujące siedzeń mogą być używane Na koniec nacisnąć nogą na tylne pedały, tak jak zostało to do zamocowania dodatkowego paska.
  • Seite 85 Po złożeniu należy lekko nacisnąć na wózek, aby się upewnić, że boczne zabezpieczenie zostało prawidłowo zamknięte. Wózek NANUQ TWIN został wyposażony w stojak. Aby go rozłożyć, pociągnąć za zatyczkę znajdującą się w środ- OSTRZEŻENIE: Należy koniecznie upewnić się, czy dziecko kowej dolnej części wózka.
  • Seite 86: Informacja Gwarancyjna

    Aby zapewnić optymalne bezpieczeństwo i uzyskać więcej in- formacji dotyczących Państwa nowego produktu JANÉ, prosi- my o wypełnienie formularza rejestracyjnego znajdującego się na stronie www.jane.es Po rejestracji będą Państwo mogli śledzić nowości związane z Państwa produktem oraz, w razie konieczności, zapoznać...
  • Seite 87 KAZALO Opozorila 88-89 1.- MONTAŽA VOZIČKA 2.- VRTLJIVA KOLESA 3.- UPORABA PARKIRNE ZAVORE 4.- VARNOSTNI PAS 5.- NAMESTITEV VIŠINE ROČAJA 6.- URAVNAVANJE NASLONJALA 7.- URAVNAVANJE NASTAVKA ZA NOGE 8.- SESTAVLJANJE VOZIČKA 9.- PRENOS 10.- UPORABA STREHICE 11.- UPORABA STOJALA 12.- ŠČITNIK PROTI DEŽJU 13.- VZDRŽEVANJE...
  • Seite 88 OPOZORILO OPOZORILA OPOZORILO: Ne dovolite, da se otrok igra s tem izdelkom. POMEMBNO – Hranite ta navodila za nadaljnjo uporabo. OPOZORILO: Vedno uporabljajte sistem za zadrževanje. OPOZORILO: Nikoli ne puščajte otroka brez nadzora. OPOZORILO: Pred uporabo prepričajte, da so vsi sistemi za OPOZORILO: Pred uporabo...
  • Seite 89 Od rojstva do 6. mesecev priporočamo Ne smejo se uporabljati pripomočki, ki niso odobreni s strani podjetja JANÉ. uporabo najbolj nagnjenega položaja. Nikoli ne uporabljajte rezervnih delov, Sistem za parkiranje morate aktivirati ki niso odobreni s strani podjetja med nameščanjem in odstranjevanjem JANÉ, S.A.
  • Seite 90 1.- MONTAŽA VOZIČKA 4.- VARNOSTNI PAS Sprostite vzvoda, ki sta nameščena na stranskih delih. Ko uporabljate voziček, vedno otroka zavežite s pasovi. Potegnite ročaja navzgor tako, da raztegnete voziček. Dve pritrdilni točki, ki se nahajata na straneh sedežev, se lah- Nato stopite na zadnja pedala tako, kot je prikazano na sliki.
  • Seite 91: Uporaba Stojala

    11.- UPORABA STOJALA Rahlo pritisnite na zloženi voziček in preverite, ali deluje stransko varovalo. Vaš voziček NANUQ TWIN vključuje stojalo. Da bi ga raztegnili, potegnite čep, ki se nahaja v sredini, na OPOZORILO! Prepričati se morate, da otrok ni v stolčku, medtem zunanji strani vozička.
  • Seite 92: Informacije O Garanciji

    Da bi dosegli maksimalno varnost in informacije o vašem no- vem izdelku JANÉ, je zelo pomembno, da izpolnite kartico o registraciji, ki jo najdete na spletni strani www.jane.es Registracija vam bo omogočala, da se informirate o vsem kar je potrebno glede razvoja in vzdrževanja izdelka. V kolikor to želite, vas bomo obveščali o novih modelih in drugih novicah...
  • Seite 93 OBSAH Upozornenia 94-95 1.- ROZKLADANIE KOČÍKA 2.- OTOČNÉ KOLIESKAS 3.- POUŽITIE PARKOVACEJ BRZDY 4.- BEZPEČNOSTNÝ PÁS 5.- NASTAVENIE VÝŠKY RUKOVÄTI 6.- NASTAVENIE OPERADLA 7.- POLOHOVANIE PODNOŽKY 8.- SKLADANIA KOČÍKA 9.- PRENÁŠANIE 10.- POUŽITIE STRIEŠKY 11.- POUŽITIE PODPERY 12.- KRYT DO DAŽĎA 13.- ÚDRŽBA...
  • Seite 94 UPOZORNENIE UPOZORNENIA UPOZORNENIE: Nedovoľte dieťaťu hrať sa s produktom. DÔLEŽITÉ – tieto pokyny si odložte pre UPOZORNENIE: Vždy používajte prípad potreby v budúcnosti príchytný systém. UPOZORNENIE: Nikdy nenechávajte UPOZORNENIE: Pred použitím dieťa bez dozoru. skontrolujte, či sú mechanizmy na UPOZORNENIE: Pred použitím prichytenie striešky, sedačky alebo...
  • Seite 95 Od narodenia po dovŕšenie 6 mesiacov Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré neschválila spoločnosť JANÉ. odporúčame využívať čo najviac sklopenú polohu. Nikdy nepoužívajte náhradné diely, ktoré neschválila spoločosť JANÉ. Zastavovací mechanizmus sa využíva Maximálna hmotnosť vecí uložených pri vkladaní a vyberaní detí z kočíka. v košíku pod kočíkom nesmie nikdy Akýkoľvek náklad...
  • Seite 96 1.- ROZKLADANIE KOČÍKA 4.- BEZPEČNOSTNÝ PÁS Pri každom použití buginy nastavte pásy podľa veľkosti die- Uvoľnite páčky na bokoch buginy. ťaťa. Potiahnite rúčku nahor, čím buginu rozložíte. Bočné fixačné body sedadla možno použiť na pripojenie do- Nakoniec stúpte na zadné pedále ako je uvedené na obráz- datočných popruhov.
  • Seite 97: Použitie Striešky

    Po zložení kočíka ho ľahko stlačte, aby ste skontrolovali, či 11.- POUŽITIE PODPERY bola aktivovaná bočná poistka. Bugina NANUQ TWIN má stojan. UPOZORNENIE: Je nevyhnutné uistiť sa, že sa dieťa nenachádza v Na jeho rozloženie potiahnite za uzáver v hornej strednej čas- blízkosti sedačky počas jej rozkladania a skladania.
  • Seite 98: Informácie O Záruke

    Na zaistenie maximálnej bezpečnosti a starostlivosti o svoj nový výrobok od spoločnosti JANÉ je dôležité vyplniť regis- tračnú kartu, ktorú nájdete na www.jane.es Registrácia vám v prípade potreby umožní informovať sa o evolúcii a údržbe produktu. Zároveň vás vždy, keď si to budete priať, budeme informovať...
  • Seite 99 OBSAH Upozornění 100-101 1.- ROZLOŽENÍ KOČÁRKU 2.- OTOČNÁ KOLEČKA 3.- POUŽITÍ PARKOVACÍ BRZDY 4.- BEZPEČNOSTNÍ PÁS 5.- NASTAVENÍ VÝŠKY RUKOJETI 6.- POLOHOVÁNÍ OPERADLA 7.- POLOHOVÁNÍ OPĚRKY NOHOU 8.- SLOŽENÍ KOČÁRKU 9.- PŘENÁŠENÍ 10.- POUŽITÍ STŘÍŠKY 11.- POUŽITÍ PODPĚRY 12.- KRYT PROTI DEŠTI 13.- ÚDRŽBA...
  • Seite 100 UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ: nedovolte dítěti, aby si s výrobkem hrálo. Důležité – Uschovejte tento návod k obsluze pro pozdější nahlédnutí. UPOZORNĚNÍ: používejte vždy dětský upínací systém. UPOZORNĚNÍ: nenechávejte nikdy dítě bez dozoru. UPOZORNĚNÍ: před použitím ujistěte, zda jsou všechny upínací prvky UPOZORNĚNÍ: před použitím se ujistěte, lůžka, autosedačky či kočárku správně...
  • Seite 101 Od narození do 6 měsíců se doporučuje Nesmí se používat příslušenství, která nejsou schválena JANÉ. poloha s maximálním sklopením. Nikdy nepoužívejte náhradní díly, které Při umístění nebo vyjmutí dítěte nebyly schváleny výrobcem JANÉ, S.A. z kočárku je nutné aktivovat parkovací brzdu.
  • Seite 102 1.- ROZLOŽENÍ KOČÁRKU 4.- BEZPEČNOSTNÍ PÁS Uvolněte páčky umístěné na bočních stranách. Při každém použití kočárku seřiďte dítěti pás. Rozložte kočárek tahem za madla směrem nahoru. Postranní upínací body na sedáku lze použít k seřízení do- Sešlápněte zadní pedály dle znázornění na obrázku. plňkového pásu.
  • Seite 103: Složení Kočárku

    Lehce stlačte složený kočárek, abyste se ujistili, že byla aktivo- 11.- POUŽITÍ PODPĚRY vána boční pojistka. Kočárek NANUQ TWIN je vybaven stojkou. Stojku vysunete tahem za trn, který naleznete uprostřed UPOZORNĚNÍ: Před složením či rozložením kočárku se musíte ujis- spodní části kočárku. Stojku zasunete zatlačením trnu smě- tit, že v něm dítě...
  • Seite 104: Informace O Záruce

    K získání maximální bezpečnosti a péče o svůj nový výrobek JANÉ je velmi důležité, abyste vyplnili evidenční list, který na- leznete na webové stránce www.jane.es Evidence vám umožní se v případě potřeby informovat o vý- voji a údržbě vašeho výrobku. A budete-li mít zájem, může- me vás také...
  • Seite 105 TARTALOM Figyelmeztetés 106-107 1.- A SPORTBABAKOCSI SZÉTNYITÁSA 2.- BOLYGÓSÍTHATÓ KEREKEK 3.- A PARKOLÓFÉK HASZNÁLATA 4.- BIZTONSÁGI ÖV 5.- A TOLÓKAR MAGASSÁGÁNAK BEÁLLÍTÁSA 6.- A HÁTTÁMLA DŐLÉSSZÖGÉNEK BEÁLLÍTÁSA 7.- A LÁBTARTÓ BEÁLLÍTÁSA 8.- A SPORTBABAKOCSI ÖSSZECSUKÁSA 9.- SZÁLLÍTÁS 10.- AZ ESŐTETŐ HASZNÁLATA 11.- A TÁMASZ HASZNÁLATA 12.- ESŐVÉDŐ...
  • Seite 106 FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELMEZTETÉS: Ne hagyja, hogy a gyermek játsszon a termékkel. FONTOS – Őrizze meg ezeket az utasításokat későbbi tájékozódás céljából. FIGYELMEZTETÉS: Használja mindig a rögzítőrendszert. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne hagyja a gyermeket felügyelet nélkül. FIGYELMEZTETÉS: Használat előtt ellenőrizze, hogy a mózeskosár, az FIGYELMEZTETÉS: Használat előtt...
  • Seite 107 Születéstől hónapos korig Ezt a járművet csak egy vagy két gyermek használatához tervezték, nem leghátrahajtottabb helyzet használatát használható egyidejűleg kettőnél több javasoljuk. gyermek szállítására. A gyermek babakocsiba helyezéséhez és használjon olyan kiegészítőket, kivételéhez aktiválja a parkolóféket. amiket a JANÉ nem hagyott jóvá. A tolókarra, a háttámlára vagy a babakocsi Soha használjon...
  • Seite 108 1.- A SPORTBABAKOCSI SZÉTNYITÁSA 4.- BIZTONSÁGI ÖV A babakocsi használatához mindig illessze rá a gyermekekre Oldja ki a váz két oldalán található rögzítő kart. a biztonsági hevedereket. A babakocsi szétnyitásához húzza felfelé a tolókart. Az ülésrészek oldalain a két rögzítőpontra további kiegészítő Végül lépjen rá...
  • Seite 109 11.- A TÁMASZ HASZNÁLATA Amikor a babakocsi már teljesen össze van csukva, óvatosan nyomja egymás felé a vázakat, hogy az oldalsó rögzítőkar A NANUQ TWIN babakocsi támasszal is rendelkezik. megfelelően rögzüljön. A támasz beállításához húzza ki a babakocsi alsó részénél kö- zépen található...
  • Seite 110: Tájékoztatás A Garanciáról

    Figyelem: A vásárolt JANÉ termék maximális biztonsága és a vele kap- csolatos ügyfélellátás érdekében nagyon fontos, hogy kitölt- se a HYPERLINK „http://www.jane.es“ www.jane.es webol- dalunkon található nyilvántartási adatlapot. A nyilvántartás lehetővé teszi, hogy szükség esetén értesül- jön a termék fejlődéséről és karbantartásáról. Emellett, ha úgy kívánja, tájékoztathatjuk az újabb modellekről és hírek-...
  • Seite 111 Tel. 049 8874950 Ctra. Corte de Pelea, 75 Tel. 958 27 87 16 SEVILLA POLSKA Fax. 049 8879280 tel. 924 98 31 94 C/ Feria, 73 info@jane-italy.com www.jane.pl GRAN CANARIA Tel 954 90 23 79 jane@euro-trade.pl BARCELONA C/ Alfonso XIII, 8 GERMANY Tel.012 61 44 151...
  • Seite 112 JANÉ, S.A. Pol. Industrial Riera de Caldes C/Mercaders, 34-08184 Palau Solità i Plegamans (BARCELONA) SPAIN Telf. +34 93 703 18 00 - Fax: +34 93 703 18 04 - email: info@jane.es - www.jane.es IM-1429,01...

Inhaltsverzeichnis