Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS
ANWEISUNGEN
VIDEO DEMO
INSTRUÇÕES
ISTRUZIONI
INSTRUCCIONS
TRACK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JANE nurse TRACK

  • Seite 1 INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES • TRACK INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI ANWEISUNGEN • INSTRUCCIONS VIDEO DEMO...
  • Seite 2 TRACK TRACK ¡IMPORTANTE! Guardar estas • CUMPLE CON LAS NORMAS DE SEGURIDAD EUROPEA EN 1888-2:2018 +A1:2022 • ADVERTENCIAS: Este asiento no es adecuado para niños menores de 6 instrucciones para consultas futuras meses, cuando esta montado como silla de paseo. CONFIGURACIÓN CAPAZO •...
  • Seite 3 TRACK TRACK ¡IMPORTANT! Keep these instructions COMPLIES WITH EUROPEAN SAFETY REGULATIONS EN 1888-2:2018 +A1:2022 • WARNINGS: This seat is not suitable for children under 6 months, when mounted for future reference as a stroller. • WARNING: For babies under 6 months and until the child can sit up unaided, CONFIGURATION CARRYCOT the group 0+ should be used or the carrycot position.
  • Seite 4 TRACK TRACK IMPORTANT! Conservez ces instructions • CONFORME AUX NORMES DE SÉCURITÉ EUROPÉENNE EN 1888-2:2018 +A1:2022 pour toute référence ultérieure • AVERTISSEMENTS : Ce siège ne convient pas aux enfants de moins de 6 mois, lorsqu’il est monté en poussette. •...
  • Seite 5 TRACK TRACK WICHTIG! Bewahren Sie diese Anleitung • ER ERFÜLLT DIE EUROPÄISCHE SICHERHEITSNORM EN 1888-2:2018 +A1:2022 • WARNHINWEISE: Dieser Sitz ist nicht für Kinder unter 6 Monaten geeignet, wenn er zum späteren Nachschlagen auf als Kinderwagen montiert wird. • HINWEIS: Für Babys unter 6 Monaten und bis das Kind sich alleine hinsetzen kann muss die Gruppe 0+ oder die Babyschalenposition verwendet werden.
  • Seite 6 TRACK TRACK IMPORTANTE! Conservá-las instruções • CUMPRE COM AS NORMAS DE SEGURANÇA EN 1888-2:2018 +A1:2022 • ADVERTÊNCIA: Este assento não é adequado para crianças menores de 6 meses, para referência futura quando montado como carrinho de passeio. • ADVERTÊNCIA: Para menores de 6 meses e até que a criança possa sentar-se por si CONFIGURAÇÃO ALCOFA própria, deve utilizar o grupo 0+ ou a posição alcofa.
  • Seite 7 TRACK TRACK IMPORTANTE! Conservare istruzioni per • RISPETTA LE NORME DI SICUREZZA EUROPEE EN 1888-2:2018 +A1:2022. • AVVERTENZE: Questo seggiolino non è adatto a bambini di età inferiore a 6 mesi, se consultazioni future montato come passeggino. • ATTENZIONE: Per i bambini di età inferiore ai 6 mesi e fino a che il bambino non è in CONFIGURAZIONE OVETTO grado di stare seduto da solo, bisogna utilizzare il gruppo 0+ o la posizione ovetto.
  • Seite 8 TRACK TRACK Important - Llegir detingudament i • Aneu amb compte en baixar escales mecàniques, ja que podria desbloquejar l’assegurança del darrere. mantenir-les per a futures consultes. • COMPLEIX AMB LES NORMES DE SEGURETAT EUROPEA EL 1888-2:2018 +A1:2022 • ADVERTIMENTS: Aquest seient no és adequat per a nens menors de 6 mesos, quan •...
  • Seite 9 TRACK TRACK PART LIST 1. / Manillar ajustable / Clip de bloqueo del pestillo / Adjustable handle / Locking Latch Clip / Poignée réglable / Clip de verrouillage / Verstellbarer Griff / Verriegelungsklammer / Guiador ajustável / Clipe de bloqueio de trava / Manubrio regolabile / Clip di bloccaggio della chiusura / Manillar ajustable...
  • Seite 10 TRACK TRACK COMPONENTS TRACK 1. / Chasis 4. / Ruedas delanteras / Front Wheels / Chassis / Roues avant / Châssis / Vorderräder / Fahrgestell / Ruedas delanteras / Chassi / Ruote anteriori / Telaio • CONFIGURACIÓN CAPAZO / Rodes davanteres / Xassís •...
  • Seite 11 TRACK TRACK...
  • Seite 12 TRACK TRACK...
  • Seite 13 TRACK TRACK...
  • Seite 14 TRACK CARRIER TRACK...
  • Seite 15 TRACK TRACK INSTALACIÓN Y MONTAJE USO DEL ARNÉS DE SEGURIDAD Ajuste del Arnés de Seguridad Desplegado del Chasis 1. Enganche los dos cierres de las correas de los hombros en las presillas situadas en las co- 1. Desbloquee el pestillo, ubicado a la derecha del marco se encuentra. rreas laterales.
  • Seite 16 TRACK TRACK TRACK SET UP & ASSEMBLY CONEXIÓN DE LA SILLA DE AUTO A LA SILLA DE PASEO O AL COCHECITO Unfolding the frame 1. Prepare your pram or stroller for car seat fitment. Refer to your stroller manual for guidance 1.
  • Seite 17 TRACK TRACK the openings in the wooden base and pull through the front of the seat fabric. To reinstall, repeat the process in reverse and ensure that each harness belt is secured. CONVERTING PRAM BODY TO SEAT UNIT ATTACHING FOOTWARMER Align the zip located on the edge of the footwarmer to the zip located on the seat unit/ pram 1.
  • Seite 18 TRACK TRACK En cas d’utilisation en mode landau, le harnais doit être retiré. Placez votre main dans MONTAGE ET INSTALLATION l’ouverture en velcro située à l’arrière de l’unité de siège/du corps du landau, faites passer Déplier le cadre chacune des languettes en plastique dans les ouvertures de la base en bois et tirez sur 1.
  • Seite 19 TRACK TRACK de déverrouillage des adaptateurs et maintenez-les enfoncés, tout en soulevant le siège- AUFKLAPPEN DES RAHMENS auto. Les boutons de déverrouillage des adaptateurs sont situés au-dessus des adapta- 1. Haken Sie den Riegel auf der rechten Seite des Rahmens aus teurs, à...
  • Seite 20 TRACK TRACK 3. Sichern Sie den Kinderwagen TRACK in zusammengeklappter Position, indem Sie sicherste- VERWENDUNG DES SICHERHEITSGURTES llen, dass die Verriegelung geschlossen ist. Verwendung des Kabelbaums 1. Hängen Sie beide Schultergurtverschlüsse in die Schlaufen an den seitlichen Gurten ein. VERBINDEN DES AUTOSITZES MIT DEM KINDERWAGEN ODER BUGGY 2.
  • Seite 21 TRACK TRACK INSTALAÇÃO E MONTAGEM USO DO CINTO DE SEGURANÇA Ajuste do arnês de segurança Desdobramento do chassis 1. Prenda os dois fechos da alça de ombro nas presilhas das cintas laterais. 1. Desbloqueie o trinco, localizado à direita da armação. 2.
  • Seite 22 TRACK TRACK CONEXÃO DA CADEIRA AUTO AO CARRINHO DE PASSEIO OU AO CARRINHO INSTALLAZIONE E MONTAGGIO 1. Preparar o carrinho de bebé ou o carrinho de passeio para instalação na cadeira auto. Con- Apertura del telaio sulte o manual do carrinho para obter orientação sobre como conectar os adaptadores do 1.
  • Seite 23 TRACK TRACK UTILIZZO DELL’IMBRACATURA DI SICUREZZA to al manuale del passeggino per una guida al corretto fissaggio degli adattatori del Uso dell’imbracatura seggiolino auto. 1. Agganciare entrambe le chiusure degli spallacci nei passanti situati sulle cinghie laterali. 2. Sollevare e abbassare il seggiolino auto sugli adattatori del passeggino o della carrozzi- 2.
  • Seite 24 TRACK TRACK INSTAL·LACIÓ I MUNTATGE ÚS DE L’ARNÈS DE SEGURETAT Desplegat del Xassís Ajustament de l’Arnès de Seguretat 1. Desbloquegeu el pestell, ubicat a la dreta del marc es troba. 1. Enganxeu els dos tancaments de les corretges de les espatlles a les preselles situades a les 2.
  • Seite 25 TRACK TRACK CONNEXIÓ DE LA CADIRA D’AUTO A LA CADIRA DE PASSEIG O AL COTXET 1. Prepareu el pram or stroller per car seat fitment. Refer el teu troller manual per a guiar per adaptar el car seat adaptador correctament. 2.
  • Seite 26 TRACK +CARRIER TRACK Pol. Ind. Riera de Caldes - C/. Mercaders, 34 08184 PALAU SOLITÀ I PLEGAMANS - Barcelona (SPAIN) JANÉ, S.A. NIF: ES A08234999 info@groupjane.com www.nurse.es IM 2462,03...