Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JANE AERO

  • Seite 2 español english français deutsch italiano português nederlands norsk svenska pусский dansk polski slovenščina slovensko český magyar...
  • Seite 4 PRO-FIX...
  • Seite 7 STOP...
  • Seite 10 14.1...
  • Seite 11 14.2...
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    INDICE ADVERTENCIAS 1.- DESPLEGADO 2.- SISTEMA PRO-FIX 3.- EXTRACCIÓN HAMACA 4.- RUEDAS DELANTERAS GIRATORIAS 5.- FRENO 6.- ARNÉS SEGURIDAD 7.- GRADUACIÓN DEL RESPALDO 8.- GRADUACIÓN DEL REPOSAPIÉS 9.- PROTECTOR 10.-REGULACIÓN DE LA POSICIÓN DE LA EMPUÑADURA 11.-PLEGADO 12.-CAPOTA 13.-MANTENIMIENTO 14.- PROTECTOR DE LLUVIA...
  • Seite 14: Advertencias

    ADVERTENCIAS IMPORTANTE – Guardar estas instrucciones para ADVERTENCIA: Comprobar que los dispositivos de consultas futuras. sujeción del capazo, del asiento o de la silla de coche están correctamente engranados antes del uso. ADVERTENCIA: No dejar nunca al niño desatendido. ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para ADVERTENCIA: Asegurarse de que todos los dispo- correr o patinar.
  • Seite 15: Desplegado

    1.- DESPLEGADO Para desplegar su silla AERO tire de los pulsadores situados en Este vehículo ha sido diseñado para un único niño, el manillar simultáneamente. Una vez desplegado asegúrese de que la cruz trasera queda no utilizarlo con más niños a la vez.
  • Seite 16: Extracción Hamaca

    Para desbloquear la dirección tire de la palanca hacia arriba. 6.- ARNÉS SEGURIDAD Su AERO dispone de un arnés de seguridad para que su hijo esté seguro en todo momento. Ajuste el cinturón al niño siempre que use el cochecito.
  • Seite 17: Graduación Del Respaldo

    10.- REGULACIÓN DE LA POSICIÓN DE LA EMPUÑADURA plemente empuje el reposapiés. Su AERO dispone de un sistema para regular la posición de la empuñadura y ofrece una mayor comodidad. ADVERTENCIA: Nunca permita que el niño se ponga de pie en el Pulse el botón y manténgalo pulsado mientras ajusta la po-...
  • Seite 18: Plegado

    ADVERTENCIA: Es imprescindible asegurarse que el niño se 14.- PROTECTOR DE LLUVIA mantiene alejado de la silla durante las acciones de plegado y El protector de lluvia de su AERO es muy sencillo de colocar, desplegado. ADVERTENCIA: La aparición de puntos de corte y compresión y sólo tiene que cubrir la hamaca y ajustar los enganches al...
  • Seite 19: Información Sobre La Garantía

    Para obtener la máxima seguridad y atención sobre su nuevo JANÉ, es muy importante que rellene la tarjeta de registro que encontrará en la página www.jane.es El registro le permitirá informarse, si es necesario, de la evolu- ción y mantenimiento de su producto. También, siempre que lo desee, le podremos informar de nuevos modelos o noticias que consideremos pueden ser de su interés.
  • Seite 21 TABLE OF CONTENTS WARNING 1.- UNFOLDING 2.- PRO-FIX SYSTEM 3.- REMOVING THE HAMMOCK 4.- FRONT SWIVEL WHEELS 5.- BRAKE 6.- SAFETY HARNESS 7.- ADJUSTING THE BACKREST ADJUSTING THE FOOTREST PROTECTOR 10.- ADJUSTING THE POSITION OF THE HANDLEBAR 11.- FOLDING 12.- HOOD 13.- MAINTENANCE 14.- RAIN COVER...
  • Seite 22: Warning

    WARNING IMPORTANT – Keep these instructions for future WARNING: This product is not suitable for running reference. or skating. WARNING: Never leave your child unattended. This vehicle is intended for children from 6 months WARNING: Ensure that all the locking devices are and up to 15 kg.
  • Seite 23: Unfolding

    1.- UNFOLDING To unfold your AERO pushchair simultaneously pull the Never use accessories that have not been approved buttons on the handlebar. Once it is unfolded make sure that the cross on the back is by JANÉ, S.A. completely taut, as this locks the pushchair so that it does not accidentally fold up.
  • Seite 24: Removing The Hammock

    WARNING: Make sure the parking brake is activated before put- ting the child in or out of the pushchair. 4.- FRONT SWIVEL WHEELS Your AERO has front swivel wheels that can be steered or the 6.- SAFETY HARNESS steering can be locked.
  • Seite 25: Adjusting The Backrest

    10.- ADJUSTING THE POSITION OF THE HANDLEBAR has a free movement mechanism. Your AERO is fitted with a system to adjust the position of the WARNING: Never allow the child to stand up on the foot- handle making it more comfortable.
  • Seite 26: Folding

    WARNING: It is important to make sure that the child is kept away from the pushchair while it is being folded or unfolded. The rain cover for your AERO is very easy to fit into WARNING: The appearance of cutting, compression and pinch place, simply cover the hammock and fit the hooks to the points are inevitable during these operations.
  • Seite 27: Information About The Guarantee

    For the maximum safety and care of your new JANÉ product, it is very important that you complete the registration card found on the web page www.jane.es This registration means we can inform you, if necessary, of the evolution and maintenance of your product. Additionally, if you would like, we can also inform you about new models or news that we think may be useful for you.
  • Seite 29 INDEX AVERTISSEMENT 1.- DÉPLIAGE 2.- SYSTÈME PRO-FIX 3.- DÉSINSTALLATION DU HAMAC 4.- ROUES AVANT PIVOTANTES 5.- FREIN 6.- HARNAIS DE SÉCURITÉ 7.- RÉGLAGE DU DOSSIER 8.- RÉGLAGE DU REPOSE-JAMBES 9.- GARDE-CORPS 10.- RÉGLAGE DE LA POSITION DES POIGNÉES 11.- PLIAGE 12.- CAPOTE 13.- ENTRETIEN 14.- HABILLAGE PLUIE...
  • Seite 30: Avertissement

    AVERTISSEMENT IMPORTANT – Conserver ces instructions pour AVERTISSEMENT: Vérifier que les dispositifs de fixa- consultation ultérieure. tion de la nacelle, du siège ou du siège-auto sont cor- rectement enclenchés avant utilisation. AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance. AVERTISSEMENT: Ce produit ne convient pas pour AVERTISSEMENT: S’assurer que tous les dispositifs de faire du jogging ou des promenades en rollers.
  • Seite 31: Dépliage

    1.- DÉPLIAGE Pour déplier votre poussette AERO, tirez simultanément sur les boutons poussoir situés sur le guidon. Ce véhicule a été conçu pour un seul enfant, ne pas Une fois dépliée, vérifiez que le croisillon arrière reste bien l’utiliser avec plusieurs enfants à la fois.
  • Seite 32: Désinstallation Du Hamac

    3.- DÉSINSTALLATION DU HAMAC 5.- FREIN Cette fonction est nécessaire pour utiliser la poussette avec Votre AERO possède un système de frein qui agit simultané- différentes coques. ment sur les deux roues arrière. Utilisez-le comme frein de Pour enlever le dossier, retirez premièrement la housse de stationnement dès que vous le pouvez, c’est un bon élément...
  • Seite 33: Réglage Du Dossier

    10.- RÉGLAGE DE LA POSITION DES POIGNÉES On peut aussi ajuster la position du repose-jambes en fonction du positionnement souhaité pour l’enfant, ce dernier dispose Votre AERO dispose d’un système pour régler la position du de 4 positions différentes. guidon et apporte un supplément de confort.
  • Seite 34: Pliage

    Puis poussez le guidon vers le bas pour que la poussette se plie. en séchant ensuite tous les composants consciencieusement. Finalement, réglez le guidon de façon à laisser votre AERO le Le revêtement peut se démonter pour être lavé. plus plié possible.
  • Seite 35: Informations Sur La Garantie

    Pour obtenir un maximum de sécurité et d’attentions, il est très important que vous remplissiez la carte d’enregistre- ment que vous trouverez sur la page www.jane.es L’enregistrement vous permettra de vous informer, si né- cessaire, sur l’évolution et l’entretien de votre produit. De même, si vous le souhaitez, nous pourrons vous informer...
  • Seite 37 INHALT WARNUNG 1.- AUSEINANDERKLAPPEN 2.- PRO-FIX SYSTEM 3.- HERAUSNEHMEN DES SITZEINHANGS 4.- DREHBARE VORDERRÄDER 5.- BREMSE 6.- SICHERHEITSGURT 7.- EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE 8.- EINSTELLUNG DER FUßSTÜTZE 9.- SCHUTZ 10.- EINSTELLUNG DER POSITION DER GRIFF 11.- ZUSAMMENKLAPPEN 12.- HAUBE 13.- UNTERHALT 14.- REGENSCHUTZ...
  • Seite 38: Warnung

    WARNUNG WICHTIG — Anleitung für spätere Rückfragen auf- WARNUNG: Es ist zu überprüfen, dass der Kinderwa- genaufsatz oder die Sitzeinheit oder der Autokinder- bewahren. sitz vor Gebrauch korrekt eingerastet ist. WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. WARNUNG: Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass Skaten geeignet.
  • Seite 39: Auseinanderklappen

    1.- AUSEINANDERKLAPPEN Zum Auseinanderklappen Ihres Spazierwagens ziehen Sie gleich- zeitig die sich an der Lenkstange befindenden Druckknöpfe. Dieses Fahrzeug wurde für ein einziges Kind entwor- Nachdem er auseinandergeklappt ist, vergewissern Sie sich, dass das Kreuz auf der Rückseite vollständig gespannt ist, da es den fen und darf nicht gleichzeitig für mehrere Kinder ver- Spazierwagen arretiert, damit er nicht unabsichtlich zusammen- klappt.
  • Seite 40: Herausnehmen Des Sitzeinhangs

    3.- HERAUSNEHMEN DES SITZEINHANGS 5.- BREMSE Diese Funktion ist notwendig, um den Kinderwagen mit den Ihr AERO verfügt über ein Bremssystem, das gleichzeitig auf verschiedenen Babytragen zu verwenden. beide Hinterräder einwirkt. Immer wenn möglich als Park- Zum Herausnehmen der Rückenlehne ziehen Sie zuerst den bremse benutzten, dies ist ein wichtiges Sicherheit-selement.
  • Seite 41: Einstellung Der Rückenlehne

    7.- EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE 9.- SCHUTZ Um dem Kind einen höheren Komfort zu bieten hat der AERO Um den Schutz abzunehmen, den Knopf im unteren Teil der Armlehne drücken. eine verstellbare Rückenlehne. Das Rückenlehnsystem ver- Nachdem dieser herausgenommen wurde, die Stöpsel zum fügt über 5 Stellungen.
  • Seite 42: Zusammenklappen

    Danach führen Sie die Lenkstange nach unten, damit der Spa- Anschließend alle Bauteile sorgfältig trocknen. zierwagen zusammenklappt. Schließlich stellen Sie den Griff ein, um Ihren AERO so klein Fetten Sie die beweglichen Teile und Vorrichtungen regelmä- wie möglich zusammenklappen zu können.
  • Seite 43: Informationen Zur Garantie

    Um maximale Sicherheit und Betreuung für Ihren neuen JANÉ zu erhalten, ist es sehr wichtig, dass Sie die Registrierungskar- te, die Sie auf der Webseite www.jane.es finden, ausfüllen. Die Registrierung wird Ihnen ermöglichen, falls notwendig, sich über die Entwicklung und Pflege Ihres Produktes zu infor- mieren.
  • Seite 45 INDICE AVVERTENZA 1.- APERTURA 2.- SISTEMA PRO-FIX 3.- ESTRAZIONE SEDUTA 4.- RUOTE ANTERIORI PIROETTANTI 5.- FRENO 6.- IMBRAGATURA DI SICUREZZA 7.- GRADUAZIONE DELLO SCHIENALE GRADUAZIONE DEL POGGIAPIEDI 9.- PROTETTORE 10.- REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELL’IMPUGNATURA 11.- CHIUSURA 12.- CAPOTTINA 13.- MANUTENZIONE 14.- PARAPIOGGIA...
  • Seite 46: Avvertenza

    AVVERTENZA IMPORTANTE – Conservare le presenti istruzioni per AVVERTENZA: verificare che i dispositivi di trattenuta consultazioni future. del portabebè, della seduta o del seggiolino auto sia- no correttamente inseriti prima dell’uso. AVVERTENZA: non lasciare mai il bambino privo di vigilanza. AVVERTENZA: questo prodotto non è...
  • Seite 47: Apertura

    1.- APERTURA Per aprire il passeggino AERO sollevare contemporaneamen- Questo veicolo è stato progettato per trasportare un te i bloccaggi situati sul manubrio. Una volta aperto assicurarsi che l’incrocio posteriore del tela- solo bambino alla volta. Non utilizzarlo con più bam- io sia teso completamente, in modo da bloccare il passeggino ed evitare così...
  • Seite 48: Estrazione Seduta

    3.- ESTRAZIONE SEDUTA 5.- FRENO Questa funzione è necessaria per utilizzare il passeggino con Il vostro AERO dispone di un sistema di frenatura che agisce diversi accessori. Per estrarre lo schienale rimuovere prima il simultaneamente su entrambe le ruote posteriori.
  • Seite 49: Graduazione Dello Schienale

    10.- REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELL’IMPUGNATURA passeggino e contemporaneamente spostare il poggiapiedi verso il basso. AERO è dotato di un sistema per regolare la posizione dell’impugnatura e offre una maggiore comodità. Per muoverlo verso l’alto non è necessario premere il bottone, Premere il bottone e mantenerlo premuto mentre si regola dispone di un meccanismo di movimento libero.
  • Seite 50: Chiusura

    14.- PARAPIOGGIA AVVERTENZA: È imprescindibile assicurarsi che il bambino venga tenuto lontano dal passeggino durante le azioni di chiusura e Il parapioggia del AERO è molto semplice da installare: ba- apertura. sta semplicemente stenderlo sulla sdraietta fino a coprirla e applicare gli agganci al telaio perché...
  • Seite 51: Informazioni Sulla Garanzia

    Per garantire la massima sicurezza e consulenza riguardo il suo nuovo JANÉ, è molto importante compilare il modulo di registrazione che troverà sul sito www.jane.es La registrazione le consentirà di essere informato, se è neces- sario, riguardo l’evoluzione e la manutenzione del suo pro- dotto.
  • Seite 53 INDICE AVISO 1.- DESDOBRAGEM 2.- SISTEMA PRO-FIX 3.- EXTRAÇÃO CADEIRA 4.- RODAS DIANTEIRAS ROTATIVAS 5.- TRAVÃO 6.- ARNÊS DE SEGURANÇA 7.- GRADUAÇÃO DO ENCOSTO 8.- GRADUAÇÃO DO REPOUSA-PÉS 9.- PROTECTOR 10.- REGULAÇÃO DA POSIÇÃO DA PEGA 11.- DOBRAGEM 12.- CAPOTA 13.- MANUTENÇÃO 14.- PROTECTOR DE CHUVA...
  • Seite 54: Aviso

    AVISO IMPORTANTE - Guarde estas informações para alcofa, do assento ou da cadeira de automóvel estão futuras consultas. corretamente engrenados antes do uso. AVISO: Não deixar nunca a criança sozinha. AVISO: Este produto não é adequado para correr ou patinar. AVISO: Assegure-se de que todos os dispositivos de fecho estão engrenados antes do uso.
  • Seite 55: Desdobragem

    1.- DESDOBRAGEM Para desdobrar o carrinha basta premir em simultâneo os dois não devendo ser usado com mais de uma criança ao botões situados no guiador. Uma vez desdobrado assegure-se que a cruz traseira fica com- mesmo tempo. pletamente tensionada, pois bloqueia o carrinho para que não se dobre involuntariamente.
  • Seite 56: Extração Cadeira

    6.- ARNÊS DE SEGURANÇA rodas estejam alinhadas segundo o eixo longitudinal do car- rinho O AERO dispõe de um arnês de segurança, para que o seu Para desbloquear a direcção puxe a alavanca para cima. bebé esteja seguro em todo o momento.
  • Seite 57: Graduação Do Encosto

    Prima a alavanca situada nos estribos laterais enquanto move o apoio de pés para baixo. A sua AERO dispõe de um sistema para regular a posição da Para o mover para cima não é necessário premir o botão, dis- pega e oferece uma maior comodidade.
  • Seite 58: Dobragem

    O forro pode ser desmontado para lavagem. Lubrifique regularmente as partes móveis e mecanismos com Finalmente regule a pega para deixar a sua AERO o mais do- um spray à base de silicone. Não usar óleo ou gordura. brada possível.
  • Seite 59: Informação Sobre Garantia

    Para obter a máxima segurança e apoio sobre o seu novo JANÉ, é muito importante que preencha o cartão de registo que encontrará na página www.jane.es O registo permite informar-se, se necessário, sobre a evolu- ção e manutenção do seu produto. Também, sempre que pre- tenda, podemos enviar-lhe informação sobre os novos mode-...
  • Seite 61 INHOUD WAARSCHUWING 1.- UITKLAPPEN 2.- PRO-FIX-SYSTEEM 3.- VERWIJDERING ZITJE 4.- DRAAIWIELEN 5.- REM 6.- VEILIGHEIDSTUIGJE 7.- VERSTELLING VAN DE RUGLEUNING 8.- VERSTELLING VAN DE VOETSTEUN 9.- BESCHERMING 10.- REGELING VAN DE STAND VAN DE DUWSTANG 11.- INKLAPPEN 12.- ZONNEKAP 13.- ONDERHOUD 14.- REGENHOES...
  • Seite 62: Waarschuwing

    WAARSCHUWING BELANGRIJK - Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor WAARSCHUWING: Controleer voor gebruik of de bevestigingen van de reiswieg, van het kinderzitje of eventuele raadpleging in de toekomst. van het autostoeltje goed vastzitten. WAARSCHUWING: Laat het kind nooit zonder WAARSCHUWING: Dit product is niet geschikt om toezicht achter.
  • Seite 63: Uitklappen

    1.- UITKLAPPEN Trek tegelijk aan de drukknoppen die zich op de duwstang bevinden om uw AERO wandelwagen uit te klappen. Deze wagen is ontworpen voor slechts één kind. Zorg ervoor dat het achterkruis geheel gespannen komt te Gebruik hem niet voor meerdere kinderen tegelijk.
  • Seite 64: Verwijdering Zitje

    4.- DRAAIWIELEN Uw AERO is aan de voorkant uitgerust met richtbare draaiwie- len die vergrendeld kunnen worden. Druk de hendel omlaag nadat de wielen op één lijn zijn gezet met de lengteas van de wandelwagen om het te blokkeren Trek voor het ontgrendelen van de wielen de hendel omhoog.
  • Seite 65: Verstelling Van De Rugleuning

    10.- REGELING VAN DE STAND VAN DE DUWSTANG Uw AERO beschikt over een verstelsysteem voor de positie Om de voetsteun omhoog te brengen hoeft de knop niet te van de duwstang en biedt u meer comfort.
  • Seite 66: Inklappen

    14.- REGENHOES uitgeklapt. De regenhoes van uw AERO is zeer gemakkelijk om aan te WAARSCHUWING: Bij het verrichten van deze handelingen is het brengen. U hoeft alleen de zitting maar te bedekken en de onvermijdelijk dat er snij- en samendrukkingspunten zijn en din- haakjes aan de chassis vast te maken.
  • Seite 67: Informatie Over De Garantie

    Voor de maximale veiligheid en zorg ten aanzien van uw nieuwe JANÉ product is het erg belangrijk dat u de registra- tiekaart invult die op de website www.jane.es is te vinden. Met de registratie kunt u zo nodig informatie inwinnen over de ontwikkeling en het onderhoud van uw product.
  • Seite 69 INNHOLD ADVARSEL 1.- ÅPNING 2.- PRO-FIX-SYSTEMET 3.- FJERNING AV BAGEN 4.- SVINGENDE FORHJUL 5.- BREMS 6.- SIKKERHETSSELER 7.- REGULERING AV RYGGEN 8.- REGULERING AV FOTSTØTTEN 9.- BESKYTTELSESANORDNING 10.- REGULERING AV HÅNDTAKSPOSISJONEN 11.- SAMMENFOLDING 12.- KALESJE 13.- VEDLIKEHOLD 14.- REGNTREKKET...
  • Seite 70: Advarsel

    ADVARSEL VIKTIG – Ta vare på disse instruksene til senere bruk. ADVARSEL: Dette produktet er ikke egnet for løping eller bruk med rulleskøyter. ADVARSEL: La aldri barnet være uten oppsyn. Dette kjøretøyet er for barn fra 6 måneder og opp ADVARSEL: Forsikre deg om at alle låsemekanismer til 15 kg.
  • Seite 71: Åpning

    Trykk knappene som står på håndtaket ned samtidig for å Dette produktet er egnet for barn som ikke er i stand åpne AERO-vognen. Når vognen er åpnet, kontroller at krysset bak er helt stramt. til å sette seg alene, snu seg rundt eller sette seg Dette er viktig for det beskytter vognen mot ufrivillig sam- menfolding av vognen.
  • Seite 72: Fjerning Av Bagen

    3.- FJERNING AV BAGEN 5.- BREMS Denne funksjonen er nødvendig for å bruke vognen med AERO-vogna er utstyrt med et bremsesystem som virker sam- ulike barneseter.For å ta ut rygglenet, fjern først setetrekket tidig på begge bakhjulene. Bruk denne som parkeringsbrems fra armlenet og setet når dette er mulig.
  • Seite 73: Regulering Av Ryggen

    ønskede stillingen for barnet til enhver tid. Denne har 4 ulike innstillinger. Din AERO har et system for å regulere håndtakets innstilling Trykk inn spaken som ligger på brettet på begge sider av vog- og gir slik mer komfort.
  • Seite 74: Sammenfolding

    Ikke bruk verken olje eller smørefett. Til sist reguler håndtaket for å kunne legge sammen din AERO så mye som mulig. Både for din sikkerhet og for et godt vedlikehold av dette Merk: Hvis du legger sammen barnevognen med bagen i produktet, er det viktig at du foretar en jevnlig kontroll ved nedfelt posisjon, vil kalesjen kunne løsne.
  • Seite 75: Opplysninger Om Garantien

    Viktig: For å få maksimal sikkerhet og informasjon om din nye JANE, er det meget viktig at du fyller ut registreringskortet som du finner på nettsiden www.jane.es Registreringen gjør det mulig å få informasjon, hvis det er nødvendig, om utviklingen og vedlikeholdet av produktet...
  • Seite 77 INNEHÅLL VARNING 1.- UPPFÄLLNING 2.- PRO-FIX-SYSTEMET 3.- BORTTAGNING AV RYGGSTÖDET 4.- FRÄMRE SWIVELHJUL 5.- BROMS 6.- SÄKERHETSBÄLTE 7.- INSTÄLLNING AV RYGGSTÖDET 8.- INSTÄLLNING AV FOTSTÖDET 9.- SKYDD 10.- JUSTERING AV HANDTAGETS LÄGE. 11.- HOPFÄLLNING 12.- SUFFLET 13.- UNDERHÅLL 14.- REGNSKYDD...
  • Seite 78: Varning

    VARNING VIKTIGT - Spara dessa anvisningar för att kunna läsa VARNING: Kontrollera att alla fästanordningar/ spärrar på babyskyddet, sittvagnen eller bilbarnstolen dem igen vid behov. är ordentligt fastsatta/låsta innan du använder VARNING: Lämna aldrig barnet utan uppsikt. produkten. VARNING: Försäkra dig om att alla fästanordningar/ VARNING: Den här produkten är inte avsedd spärrar är ordentligt fastsatta/låsta innan du att användas när du springer/joggar eller åker...
  • Seite 79: Uppfällning

    1.- UPPFÄLLNING För att fälla upp AERO-vagnen drar man samtidigt i båda eller på sidan av produkten kommer att påverkas dess knapparna som sitter på handtaget. När vagnen fällts upp, kontrollera att det bakre korset är helt stabilitet. spänt, eftersom det måste blockerar vagnen så att den inte fälls ihop oavsiktligt.
  • Seite 80: Borttagning Av Ryggstödet

    6.- SÄKERHETSBÄLTE Din AERO har vridbara framhjul och möjlighet att blockera deras riktning. Din AERO har en säkerhetssele för att ditt barn alltid ska sitta För att spärra hjulen trycker du spärren nedåt när hjulen är säkert. ställda rakt i vagnens färdriktning De två...
  • Seite 81: Inställning Av Ryggstödet

    Fotstödet kan ställas in i 4 olika lägen. Din AERO har ett system för att justera handtagets position Tryck på spärren som sitter på stödet på båda sidor av stolen vilket ger större bekvämlighet.
  • Seite 82: Hopfällning

    Tryck därefter handtaget nedåt så att vagnen fälls ihop. Klädseln kan tas av för tvätt. Smörj alla rörliga delar och mekanismer regelbundet med en Slutligen justerar du handtaget för att fälla ihop din AERO så silikonbaserad sprej. Använd inte olja eller fett. mycket som möjligt.
  • Seite 83: Information Om Garantin

    För att få bästa möjliga säkerhet och omsorg för din nya JANÉ är det mycket viktigt att du fyller i registreringskortet som du hittar på vår webbsida www.jane.es Registreringen gör det möjligt för dig att få information, om det behövs, om utvecklingen och underhållet av din produkt.
  • Seite 85 СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1.- РАСКЛАДЫВАНИЕ 2.- СИСТЕМА PRO-FIX 3.- СНЯТИЕ ГАМАКА 4.- ПЕРЕДНИЕ ПОВОРОТНЫЕ КОЛЕСА 5.- ТОРМОЗ 6.- РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ 7.- РЕГУЛИРОВКА СПИНКИ 8.- РЕГУЛИРОВКА ПОДНОЖКИ 9.- БАМПЕР 10.- РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ РУЧКИ 11.- СКЛАДЫВАНИЕ 12.-КАПЮШОН 13.- УХОД 14.- ДОЖДЕВИК...
  • Seite 86: Предупреждение

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВАЖНО – Сохранить эти инструкции для будущих ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда пользоваться системой консультаций. удержания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не оставляйте ребенка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Проверить перед без присмотра. использованием, что все механизмы крепления люльки, автокресла или автомобильного сиденья ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед использованием надежно зафиксированы. удостоверьтесь, что все механизмы блокировки приведены...
  • Seite 87: Раскладывание

    1.- Раскладывание Чтобы разложить коляску AERO нажмите одновременно на обе Любой груз, повешенный на ручку коляски и/ или кнопки, расположенные на ручке коляски. Разложив коляску, убедитесь, что задняя крестовина полностью на заднюю часть спинки и/ или на боковины, может раскрыта, так как она блокирует сиденье от непроизвольного...
  • Seite 88: Снятие Гамака

    Для их фиксации толкните рычаг вниз после того, как коле- са будут выровнены по продольной оси коляски 6.- РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ Чтобы зафиксировать направление, потяните рукоятку Ваша AERO имеет ремень безопасности, чтобы Ваш ребенок на- вверх ходился в безопасности в любой момент Двe боковых точки крепления сиденья могут быть использованы...
  • Seite 89: Регулировка Спинки

    10.- Регулировка положения ручки ронам коляски и одновременно опускайте подножку. Чтобы поднять подножку, не нужно нажимать на кнопку, так как Ваша коляска AERO оснащена системой регулирования по- подножка располагает механизмом свободного движения. ложения ручки и предоставляет большее удобство. Нажмите на кнопку и держите ее нажатой, пока устанавли- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда...
  • Seite 90: Складывание

    Затем опустите ручку вниз, чтобы сложить коляску. тщательно высушивайте все детали. Обивку можно снять для стирки. Наконец, регулирует ручку, чтобы Ваша AERO была сложена бо- Регулярно смазывайте подвижные части и механизмы си- лее компактно. ликоновой смазкой. Не используйте в этих целях расти- тельное...
  • Seite 91: Информация О Гарантии

    Для максимальной надежности и заботы о Вашем новом изделии фирмы JANÉ, очень важно чтобы Вы заполнили регистрационный талон, который Вы найдете на странице www.jane.es Регистрация позволит Вам получать информацию, в случае необходимости, об изменениях и об уходе за вашим издели- ем.
  • Seite 93 INDHOLDSFORTEGNELSE ADVARSEL 1.- UDFOLDNING 2.- PRO FIX-SYSTEM 3.- UDTAGNING AF LIGGESTOLEN 4.- BEVÆGELIGE FORHJUL 5.- BREMSE SIKKERHEDSSELETØJ 7.- INDSTILLING AF RYGLÆNET 8.- INDSTILLING AF FODSTØTTEN 9.- BESKYTTELSESINDRETNING 10.- INDSTILLING AF HÅNDTAGET 11.- SAMMENFOLDNING 12.- KALECHE 13.- VEDLIGEHOLDELSE 14.- REGNSLAG...
  • Seite 94: Advarsel

    ADVARSEL VIGTIGT – Opbevar denne vejledning til senere brug. ADVARSEL: Dette produkt er ikke egnet til at jogge med eller til at bruge sammen med rulleskøjter. ADVARSEL: Efterlad aldrig barnet uden opsyn. Denne vogn er beregnet til børn fra 6 måneder og ADVARSEL: Kontroller, at alle låseanordninger er op til 15 kg.
  • Seite 95: Udfoldning

    1.- UDFOLDNING Træk i trykknapperne på håndtaget samtidigt for at folde AERO- Anvend ikke tilbehør, der ikke er godkendt af JANÉ. klapvognen ud. Når du har foldet klapvognen ud, er det vigtigt at kontrollere at krydset bag på vognen er strammet til, da krydset skal blokere klap- Hvad angår autostole, som anvendes sammen med...
  • Seite 96: Udtagning Af Liggestolen

    3.- UDTAGNING AF LIGGESTOLEN 5.- BREMSE Denne funktion er nødvendig for kunne bruge stolen med Din AERO-klapvogn er forsynet med et bremsesystem, der forskellige babybærestole. aktiverer begge baghjul samtidigt. Anvend systemet som For at fjerne rygstykket, skal man først fjerne stoffet på arm- parkeringsbremse så...
  • Seite 97: Indstilling Af Ryglænet

    4 forskellige positioner. Tryk på betjeningsgrebet, som sidder på bøjlen på begge sid- Din AERO er udstyret med et system, så du kan indstille hånd- der af stolen, mens du bevæger fodstøtten nedad. tagene, og det betyder, at vognen bliver mere behagelig i Det er ikke nødvendigt at trykke på...
  • Seite 98: Sammenfoldning

    Betrækket kan tages af for at vaske det. Endelig kan du regulere håndtaget, så din AERO bliver klap- Smør bevægelige dele og mekanismer regelmæssigt med sili- pet sammen så meget som muligt. konespray. Anvend ikke olie eller fedt.
  • Seite 99 For at opnå den største sikkerhed og service for din nye JANÉ er det meget vigtigt, at du udfylder registreringskortet, som du finder på www.jane.es Ved at registrere produktet kan du holde dig informeret om udviklingen og vedligeholdelsen af dit produkt. Hvis du øns- ker det, kan vi også...
  • Seite 101 SPIS TRESCI OSTRZEŻENIE 1.- ROZKŁADANIE 2.- SYSTEM PRO-FIX 3.- ZDJĘCIE SIEDZISKA 4.- PRZEDNIE OBROTOWE KOŁA 5.- HAMULEC 6.- SZELKI BEZPIECZEŃSTWA 7.- REGULACJA OPARCIA 8.- REGULACJA PODNÓżKA 9.- BARIERKA 10.- REGULACJA POZYCJI RąCZKI WÓZKA 11.- SKŁADANIE 12.- DASZEK 13.- KONSERWACJA 14.- OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA...
  • Seite 102: Ostrzeżenie

    OSTRZEŻENIE WAŻNE - Instrukcję należy zachować do OSTRZEŻENIE: Przed użyciem należy się upewnić, czy wszystkie mechanizmy mocujące gondolę, późniejszego wglądu. siedzisko lub fotelik samochodowy zostały OSTRZEŻENIE: Dziecka nigdy nie należy pozostawiać prawidłowo zapięte. bez nadzoru. OSTRZEŻENIE: Niniejszy produkt jest OSTRZEŻENIE: Przed użyciem należy się upewnić, przeznaczony do biegania lub jazdy na rolkach.
  • Seite 103: Rozkładanie

    1.- ROZKŁADANIE Aby rozłożyć wózek AERO, należy pociągnąć jednocześnie za obydwa uchwyty umieszczone na rączce wózka. Niniejszy wózek jest przeznaczony tylko dla Po rozłożeniu wózka należy się upewnić, czy tylna konstruk- jednego dziecka. Nie powinien być stosowany przez cja krzyżowa jest odpowiednio napięta, gdyż zabezpiecza więcej niż...
  • Seite 104: Zdjęcie Siedziska

    3.- ZDJĘCIE SIEDZISKA 5.- HAMULEC Ta funkcja jest konieczna, aby używać wózka z dwoma Twój wózek AERO jest wyposażony w układ hamowania dzia- różnymi nosidełkami. łający jednocześnie na obydwa koła tylne. Hamulec należy Aby zdjąć oparcie, najpierw należy ściągnąć pokrowiec stosować zawsze podczas postoju, gdyż stanowi on bardzo z podłokietników i z siedzenia.
  • Seite 105: Regulacja Oparcia

    10.- REGULACJA POZYCJI RąCZKI WÓZKA został wyposażony w 4 różne pozycje. Nacisnąć przycisk znajdujący się na strzemieniu po obydwóch Wózek AERO zawiera system do ustawienia pozycji rączki, bokach wózka równocześnie przesuwając podnóżek w dół. zapewniający większą wygodę użytkowania. Aby podnieść podnóżek, przyciśnięcie przycisku nie jest ko- Przytrzymaj wciśnięty przycisk i ustaw rączkę...
  • Seite 106: Składanie

    14.- OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA OSTRZEŻENIE: Pojawienie się miejsc przecięcia, ściśnięcia oraz Zakładanie osłony przeciwdeszczowej na wózek AERO jest przytrzaśnięć jest nieuniknione podczas w/w czynności. bardzo proste. Wystarczy przykryć nią siedzisko i przymoco- wać zaczepy do podwozia wózka. W osłonie przeciwdeszczo- 12.- DASZEK...
  • Seite 107: Informacja Gwarancyjna

    Aby zapewnić optymalne bezpieczeństwo i uzyskać więcej in- formacji dotyczących Państwa nowego produktu JANÉ, prosi- my o wypełnienie formularza rejestracyjnego znajdującego się na stronie www.jane.es Po rejestracji będą Państwo mogli śledzić nowości związane z Państwa produktem oraz, w razie konieczności, zapoznać...
  • Seite 109 KAZALO OPOZORILO 1.- SESTAVLJANJE 2.- SISTEM PRO-FIX 3.- ODSTRANJEVANJE LEŽALNIKA 4.- VRTLJIVA SPREDNJA KOLESA 5.- ZAVORA 6.- VARNOSTNI PAS 7.- NASTAVLJIVO NASLONILO 8.- NASTAVLJIVA OPORA ZA NOGE 9.- ŠČITNIK 10.- URAVNAVANJE POLOŽAJA ROČAJA VOZIČKA 11.- ZLAGANJE 12.- STREHICA 13.- VZDRŽEVANJE 14.- ZAŠČITA PRED DEŽJEM...
  • Seite 110: Opozorilo

    OPOZORILO POMEMBNO – Hranite ta navodila za nadaljnjo OPOZORILO: Pred uporabo se prepričajte, da so vsi uporabo. sistemi za pripenjanje košare, sedeža in lupinice pravilno nameščeni. OPOZORILO: Nikoli ne puščajte otroka brez nadzora. OPOZORILO: Ta izdelek ni primeren za tek ali kotalkanje.
  • Seite 111: Sestavljanje

    1.- SESTAVLJANJE Pri sestavljanju sedeža AERO hkrati potegnite na gumbe, ki se nahajajo na ročaju. To vozilo je bilo zasnovano za enega otroka, ne Ko je sedež enkrat sestavljen se prepričajte, da zadnji uporabljajte ga z več otroci hkrati. križ ostane povsem napet, kar zavira, da se stol nehote ne zloži.
  • Seite 112: Odstranjevanje Ležalnika

    3.- ODSTRANJEVANJE LEŽALNIKA 5.- ZAVORA Ta funkcija je potrebna za uporabo vozička z različnimi lu- Vaš voziček AERO je opremljen z zavornim sistemom, ki de- pinicami. luje na obe zadnji kolesci hkrati. Uporabite ga kadarkoli bo Za odstranitev naslona najprej odstranite prevleko naslonjala potrebno.
  • Seite 113: Nastavljivo Naslonilo

    Zato, da boste lahko poskrbeli za največje udobje svojega otro- Da odstranite ščitnik, pritisnite na gumb, ki se nahaja notra- ka, je mogoče nastaviti naslonjalo vozička AERO v različne polo- njem delu naslonjala za roke. žaje. Na voljo so 5 položaji.
  • Seite 114: Zlaganje

    Prevleko lahko odstranite in operete. Redno namažite gibljive dele in mehanizme z razpršilcem na Na koncu nastavite ročaj in pustite vaš AERO čim bolj zložen. silikonski osnovi. Ne uporabljajte olja ali masti. Opomba: Če zlagate voziček skupaj z ležalnikom, nameščenim v Tako za vašo varnost, kot tudi za dobro ohranjanje tega iz-...
  • Seite 115: Informacije O Garanciji

    Da bi dosegli maksimalno varnost in informacije o vašem no- vem izdelku JANÉ, je zelo pomembno, da izpolnite kartico o registraciji, ki jo najdete na spletni strani www.jane.es Registracija vam bo omogočala, da se informirate o vsem kar je potrebno glede razvoja in vzdrževanja izdelka. V kolikor to želite, vas bomo obveščali o novih modelih in drugih novicah...
  • Seite 117 OBSAH UPOZORNENIE 1.- ROZLOŽENIE 2.- SYSTÉM PRO-FIX 3.- VYBERANIE SEDAČKY 4.- OTOČNÉ PREDNÉ KOLIESKA 5.- BRZDA 6.- BEZPEČNOSTNÉ POPRUHY 7.- NASTAVENIE OPERADLA 8.- NASTAVENIE OPERADLA NÔH 9.- CHRÁNIČ 10.- NASTAVENIE POLOHY RUKOVÄTE 11.- SKLADANIE 12 - STRIEŠKA 13.- UDRŽBA 14.- OCHRANNÝ PRŠIPLÁŠŤ...
  • Seite 118: Upozornenie

    UPOZORNENIE DÔLEŽITÉ – tieto pokyny si odložte pre prípad UPOZORNENIE: Pred použitím skontrolujte, či sú potreby v budúcnosti mechanizmy na prichytenie striešky, sedačky alebo sedadla kočíka správne zapojené. UPOZORNENIE: Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. UPOZORNENIE: Tento produkt nie je vhodný na beh ani korčuľovanie.
  • Seite 119: Rozloženie

    1.- Rozloženie Kočík AERO rozložíte súčasným stlačením tlačidiel na ria- didlách. Tento kočík je navrhnutý len pre jedno dieťa, Po rozložení skontrolujte, či je zadné prekríženie celkom na- nevozte v ňom naraz dve a viac detí. pnuté, pretože bráni mimovoľnému zloženiu kočíka.
  • Seite 120: Vyberanie Sedačky

    3.- VYBERANIE SEDAČKY 5.- Brzda Táto funkcia je potrebná na použitie sedačky s rozličnými bu- Kočík AERO má brzdiaci systém, ktorý súčasne pôsobí na obe ginami. Na vytiahnutie operadla musíte najskôr sňať poťah z zadné kolesá. Používajte ho ako parkovaciu brzdu vždy keď...
  • Seite 121: Nastavenie Operadla

    UPOZORNENIE: Dieťa nesmie byť v blízkosti pohyblivých častí po- čas ich manipulácie zodpovednou dospelou osobou. 10.- Nastavenie Polohy Rukoväte 8.- Nastavenie Operadla Nôh AERO má systém na regulovanie polohy rukoväte a ponúka vyššie pohodlie. Kedykoľvek možno nastaviť aj polohu opierky na nohy do že- Stlačte tlačidlo a držte ho stlačené počas nastavovania polo- lanej výšky, k dispozícii sú...
  • Seite 122: Skladanie

    Následne zosuňte riadidlá nadol, aby sa kočík zložil. Odnímateľný poťah je prací. Pohyblivé časti a mechanizmy pravidelne mažte sprejom na Napokon nastavte rukoväť a nechajte AERO zložené v maxi- báze silikónu. Nepoužívajte olej ani mazadlo. málnej možnej miere. Poznámka: Ak skladáte kočík s vajíčkom v naklonenej polo- Na zachovanie bezpečnosti a udržanie dobrého stavu výrobku...
  • Seite 123: Informácie O Záruke

    Na zaistenie maximálnej bezpečnosti a starostlivosti o svoj nový výrobok od spoločnosti JANÉ je dôležité vyplniť regis- tračnú kartu, ktorú nájdete na www.jane.es Registrácia vám v prípade potreby umožní informovať sa o evolúcii a údržbe produktu. Zároveň vás vždy, keď si to budete priať, budeme informovať...
  • Seite 125 OBSAH UPOZORNĚNÍ 1.- ROZLOŽENÍ 2.- SYSTÉM PRO-FIX 3.- VYJMUTÍ LŮŽKA 4.- PŘEDNÍ OTOČNÁ KOLA 5.- BRZDA 6.- BEZPEČNOSTNÍ PÁS 7.- NASTAVENÍ OPĚRKY ZAD 8.- NASTAVENÍ OPÛRKY NOHOU 9.- OCHRANA 10.- NASTAVENÍ POLOHY RUKOJETI 11.- SKLÁDÁNÍ 12.- STŘÍŠKA 13.- ÚDRŽBA 14.- PLÁŠTĚNKA...
  • Seite 126: Upozornění

    UPOZORNĚNÍ DŮLEŽITÉ – Uschovejte tento návod k obsluze pro UPOZORNĚNÍ: před použitím se ujistěte, zda pozdější nahlédnutí. jsou všechny upínací prvky lůžka, autosedačky či kočárku správně zapnuty. UPOZORNĚNÍ: nenechávejte nikdy dítě bez dozoru. UPOZORNĚNÍ: tento výrobek není vhodný k běhu UPOZORNĚNÍ: před použitím se ujistěte, zda jsou ani jízdě...
  • Seite 127: Rozložení

    1.- ROZLOŽENÍ Pro rozložení kočárku AERO stačí najednou zatáhnout za tla- čítka umístěná na madle. Tento kočárek je určen pouze pro jedno dítě, Po rozložení se musíte ujistit, zda je zadní kříž zcela pevný, nelze do něj vkládat současně dvě děti.
  • Seite 128: Vyjmutí Lůžka

    4.- PŘEDNÍ OTOČNÁ KOLA 6.- BEZPEČNOSTNÍ PÁS Váš AERO je vybaven předními řídicími otočnými koly s mož- ností aretace. Váš AERO je vybaven bezpečnostním popruhem, který zajiš- Aktivuje se stlačením páčky směrem dolů, přičemž kola musí...
  • Seite 129: Nastavení Opěrky Zad

    7.- NASTAVENÍ OPĚRKY ZAD 9.- OCHRANA AERO je vybaven systémem nastavení opěrky zad do několika po- Ochranu umístíte tím způsobem, že stisknete tlačítko na loh za účelem zabezpečení většího pohodlí dítěte. spodní straně opěrky rukou, a vytáhnete ji. Zahrnuje 5 polohy. Jakmile je vytažena, zaslepíte otvory ochrany krytkami.
  • Seite 130: Skládání

    Poté posouvejte madlo dolů, až se kočárek složí. Potah lze sejmout pro možnost jeho vyprání. Pravidelně promazávejte pohyblivé části a mechanismy, pou- Závěrem seřiďte madlo, aby se AERO co nejlépe složil. žívejte silikonový sprej. Nepoužívejte olej ani tuk. Poznámka: složíte-li kočárek s lůžkem v nakloněné poloze, může se stříška uvolnit, a proto je vhodnější...
  • Seite 131: Informace O Záruce

    K získání maximální bezpečnosti a péče o svůj nový výrobek JANÉ je velmi důležité, abyste vyplnili evidenční list, který na- leznete na webové stránce www.jane.es Evidence vám umožní se v případě potřeby informovat o vý- voji a údržbě vašeho výrobku. A budete-li mít zájem, může- me vás také...
  • Seite 133 TARTALOMJEGYZÉK FIGYELMEZTETÉS 1.- SZÉTNYITÁS 2.- PRO-FIX RENDSZER 3.- AZ ÜLÉSRÉSZ KIHÚZÁSA 4.- ELSŐ FORGÓ KEREKEK 5.- FÉK 6.- BIZTONSÁGI PÁNTOK 7.- A HÁTTÁMLA SZABÁLYOZÁSA 8.- A LÁBTARTÓ SZABÁLYOZÁSA 9.- BIZTONSÁGI RÚD 10.- A TOLÓKAR HELYZETÉNEK SZABÁLYOZÁSA 11.- ÖSSZEHAJTÁS 12.- NAPTETŐ 13.- KARBANTARTÁS 14.- ESŐVÉDŐ...
  • Seite 134: Figyelmeztetés

    FIGYELMEZTETÉS FONTOS – Őrizze meg ezeket az utasításokat későb- a mózeskosár, az ülés vagy a babakocsi rögzítőelemei bi tájékozódás céljából. megfelelően illeszkedtek. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne hagyja a gyermeket fel- FIGYELMEZTETÉS: Ez a termék nem alkalmas futás- ügyelet nélkül. hoz vagy korcsolyázáshoz. FIGYELMEZTETÉS: Használat előtt győződjön meg Ez a jármű...
  • Seite 135: Szétnyitás

    1.- SZÉTNYITÁS Szétnyitás az AERO babakocsi egyszerre húzza a gombokat a kormányon. vezték, nem használható egyidejűleg több gyermek Amint azt bontakozott ki arról, hogy a kereszt a háton telje- szállítására. sen feszes, mivel ez lezárja a babakocsit úgy, hogy nem vélet- lenül felhajtható.
  • Seite 136: Az Ülésrész Kihúzása

    4.- ELSŐ FORGÓ KEREKEK 6.- BIZTONSÁGI PÁNTOK A AERO első kerekei irányítható bolygókerekek, amiken az irányt rögzíteni lehet. Gyermeke állandó biztonsága érdekében a AERO babakocsi A kerekek blokkolásához nyomja lefelé a kart, amikor a kere- biztonsági övekkel rendelkezik.
  • Seite 137: A Háttámla Szabályozása

    Nyomja meg a babakocsi két oldalán található kart, és köz- 10.- A TOLÓKAR HELYZETÉNEK SZABÁLYOZÁSA ben hajtsa lefelé a lábtartót. Amikor felfelé mozgatja a lábtartót, nem szükséges a gom- Az AERO babakocsi tolókar helyzet szabályozóval is rendelke- bot benyomni, mivel ebben az irányban szabad mozgású zik, ami nagyobb kényelmet nyújt. mechanizmussal rendelkezik.
  • Seite 138: Összehajtás

    A huzat a mosáshoz levehető. Végül állítsa be a tolókart, hogy az AERO babakocsi a lehető Rendszeresen kenje be a mozgó alkatrészeket és mechaniz- legkisebbre csukott állapotban maradjon. musokat egy szilikon alapú spray-vel. Ne használjon olajt Megjegyzés: Ha úgy hajtja össze a babakocsit, hogy az ülő-...
  • Seite 139: Tájékoztatás A Garanciáról

    Figyelem: A vásárolt JANÉ termék maximális biztonsága és a vele kap- csolatos ügyfélellátás érdekében nagyon fontos, hogy kitölt- se a HYPERLINK „http://www.jane.es“ www.jane.es webol- dalunkon található nyilvántartási adatlapot. A nyilvántartás lehetővé teszi, hogy szükség esetén értesül- jön a termék fejlődéséről és karbantartásáról. Emellett, ha úgy kívánja, tájékoztathatjuk az újabb modellekről és hírek-...
  • Seite 141 Tel. 049 8874950 Ctra. Corte de Pelea, 75 Tel. 958 27 87 16 SEVILLA POLSKA Fax. 049 8879280 tel. 924 98 31 94 C/ Feria, 73 info@jane-italy.com www.jane.pl GRAN CANARIA Tel 954 90 23 79 jane@euro-trade.pl BARCELONA C/ Alfonso XIII, 8 GERMANY Tel.012 61 44 151...
  • Seite 142 JANÉ, S.A. Pol. Industrial Riera de Caldes C/Mercaders, 34-08184 Palau Solità i Plegamans (BARCELONA) SPAIN Telf. +34 93 703 18 00 - Fax: +34 93 703 18 04 - email: info@jane.es - www.jane.es IM-1582...

Inhaltsverzeichnis