Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
JANE TRIDER Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TRIDER:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JANE TRIDER

  • Seite 2 español english français deutsch italiano português nederlands norsk svenska pусский dansk polski slovenščina slovensko český magyar...
  • Seite 5 “CLACK”...
  • Seite 7 PRO-FIX...
  • Seite 8 10.a...
  • Seite 9 12.a...
  • Seite 10 13.a...
  • Seite 12 17.a STOP HARD 19.a SOFT...
  • Seite 15 INDICE Advertencias 1. MONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS RUEDAS 2. PLEGADO Y DESPLEGADO 3. SISTEMA PRO-FIX 4. MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HAMACA 5. AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA HAMAQUITA 6. USO DEL APOYABRAZOS DE SEGURIDAD 7. EMPLEO DE CAPOTA 8.
  • Seite 16 ADVERTENCIAS Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y ADVERTENCIA: No utilice nunca la tira entrepiernas sin el conservarlas para referencia futura. La seguridad del niño cinturón abdominal. puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones. ADVERTENCIA: Comprobar que los dispositivos de sujeción del Este vehículo es para niños desde 6 meses y hasta 15 kg.
  • Seite 17 ADVERTENCIA: El niño debe mantenerse alejado de partes ADVERTENCIA: Nunca permita que el niño se ponga de pie en móviles cuando estas están siendo manipuladas por el adulto el reposapiés o estribo. responsable. La aparición de puntos de corte y compresión y atrapamientos son inevitables durante estas operaciones.
  • Seite 18: Montaje Y Desmontaje De Las Ruedas

    1.- MONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS RUEDAS más compacto. Antes de usar por primera vez la silla TRIDER es necesario mon- tar las ruedas traseras. Para montar las ruedas presione el bo- ADVERTENCIA: Es imprescindible asegurarse que el niño se tón central de la misma e introduzca el eje en el portarruedas...
  • Seite 19 Existen unos botones en la parte inferior para este fin. 12 -12a Su TRIDER está equipado con el sistema pro-fix. Con este sis- tema, la hamaquita TRIDER puede acoplarse perfectamente al chasis. Además puede colocar la hamaca mirando hacia usted o ATENCIÓN: El niño debe mantenerse alejado de partes...
  • Seite 20 15.- PROTECTOR DE LLUVIA freno engrane de manera óptima. El protector de lluvia de su TRIDER es muy sencillo de colo- car, sólo tiene que cubrir la hamaca y ajustar los enganches al chasis para sujetarla. Ésta tiene una pequeña ventana que 12.- REGULACIÓN DE LA DUREZA DE LA SUSPENSIÓN...
  • Seite 21: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS Warnings 1. FITTING AND REMOVING THE WHEELS 2. FOLDING AND UNFOLDING 3. PRO-FIX SYSTEM 4. FITTING AND REMOVING THE HAMMOCK 5. ADJUSTING THE ANGLE OF THE HAMMOCK 6. USING THE SAFETY ARMREST 7. USING THE HOOD 8. ADJUSTING THE HANDLEBAR 9.
  • Seite 22: Warnings

    WARNING Read these instructions carefully before use and keep them ADVERTENCIA: No utilice nunca la tira entrepiernas sin el for future reference. Your child’s safety may be affected if you do WARNING: Always use the crotch strap in combination with not follow these instructions.
  • Seite 23 WARNING: The child should be kept away from the mobile parts WARNING: Never allow the child to stand up on the footrest when the responsible adult is handling these. The appearance or footboard. of cutting, compression and pinch points are inevitable during these operations.
  • Seite 24: Fitting And Removing The Wheels

    2.- FOLDING AND UNFOLDING The chassis of your pushchair includes the PRO-FIX system, ready to incorporate the following auto safety elements: Mi- To unfold your TRIDER, lightly press the bar on the back to tilt cro, Transporter, Matrix Light and Strata. The PRO-FIX the buggy and make it easier to manoeuvre.
  • Seite 25: Fitting And Removing The Hammock

    12 -12a Your TRIDER is fitted with the pro-fix system. With this sys- tem, the TRIDER hammock can be attached perfectly to the chassis. What’s more, the hammock is reversible so it can be positioned facing you or facing forwards.
  • Seite 26: Adjusting The Footrest

    15.- RAIN COVER pushchair slightly for the brake to be fully activated. The rain cover of your TRIDER is very easy to fit, simply cover the hammock and fit the hooks onto the chassis to secure it. 12.- ADJUSTING THE STRENGTH OF THE SUSPENSION...
  • Seite 27 TABLE OF CONTENTS Avertissements 1 . MONTAGE ET DÉMONTAGE DES ROUES 2 . PLIAGE ET DÉPLIAGE 3 . SYSTÈME PRO-FIX 4 . MONTAGE ET DÉMONTAGE DU HAMAC 5 . RÉGLAGE DE L’ANGLE D’INCLINAISON DU HAMAC 6 . UTILISATION DU GARDE-CORPS 7 .
  • Seite 28: Avertissements

    N’utilisez jamais des accessoires qui n’ont pas été approuvés AVERTISSEMENT: Utiliser un harnais dès que l’enfant peut par JANE, S.A. tenir assis seul. Les deux points de fixation latéraux du siège peuvent être AVERTISSEMENT: Ce siège ne convient pas à des enfants de utilisés pour fixer un harnais supplémentaire (voir chapitre 15).
  • Seite 29 AVERTISSEMENT: L’enfant doit se tenir éloigné des parties AVERTISSEMENT: Ne permettez jamais à l’enfant de se tenir mobiles lorsque celles-ci sont manipulées par un adulte debout sur le repose-pieds ou sur le marchepied. responsable. Il y a des risques de coupures, de compression, de se trouver coincé...
  • Seite 30: Montage Et Démontage Des Roues

    Lorsque vous pliez la poussette le hamac doit être dans le 1. – MONTAGE ET DÉMONTAGE DES ROUES sens de la marche, vous obtiendrez ainsi un pliage beaucoup Avant d’utiliser pour la première fois la poussette TRIDER, il plus compact. faut monter les roues arrière. Pour monter les roues, appuyez sur le bouton central de la roue et introduisez l’essieu dans...
  • Seite 31: Montage Et Démontage Du Hamac

    12-12a Votre TRIDER est équipé du système Pro-Fix, grâce à ce système le hamac TRIDER peut se fixer à la perfection sur le châssis. De plus, vous pouvez installez le hamac face ou dos à la route, car il s’agit d’un hamac réversible.
  • Seite 32: Réglage Du Repose-Jambes

    15.- HABILLAGE DE PLUIE façon optimale. L’habillage de pluie de votre TRIDER est très facile à installer, il vous suffit de recouvrir le hamac et d’ajuster les crochets sur 12.- RÉGLAGE FERMETÉ DE LA SUSPENSION le châssis pour le fixer.
  • Seite 33 INHALTSVERZEICHNIS Anmerkungen 1. BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DER RÄDER 2. ZUSAMMEN- UND AUSEINANDERKLAPPEN 3. PRO-FIX-SYSTEM 4. BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DER HÄNGEMATTE 5. WINKELEINSTELLUNG DER HÄNGEMATTE 6. BENUTZUNG DER SICHERHEITSARMLEHNE 7. GEBRAUCH DER HAUBE 8. LENKERVERSTELLUNG 9. VERWENDUNG DES GURTES 10. VERSTELLUNG DER FUSSSTÜTZE 11.
  • Seite 34 WARNUNG Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und WARNUNG: Verwenden Sie den Schrittgurt immer in bewahren Sie sie auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, Verbindung mit dem Beckengurt. kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden. WARNUNG: Es ist vor Gebrauch zu überprüfen, dass der Dieser Wagen ist für Kinder ab einem Alter von 6 Monaten und Kinderwagenaufsatz oder die Sitzeinheit korrekt eingerastet ist.
  • Seite 35 WARNUNG: Das Kind muss von den beweglichen Teilen entfernt WARNUNG: Dem Kind nie erlauben, dass es sich auf der gehalten werden, wenn diese von einem verantwortlichen Fußstütze oder Trittbrett mit den Füßen aufstellt. Erwachsenen gehandhabt werden. Das Auftreten von Schnitt-, Druck und Quetschstellen und ist bei diesen Operationen WARNUNG: Nie Gewichte auf die Haube legen.
  • Seite 36: Zusammen- Und Auseinanderklappen

    1.- BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DER RÄDER Zusammenklappen des Sportwagens in Fahrtrichtung blickt, um so ein viel kompakteres Zusammenklappen zu erreichen. Bevor Sie den Sportwagen TRIDER zum ersten Mal benutzen, müssen die Hinterräder befestigt werden. Zur Befestigung ANMERKUNG: Es ist unerlässlich sich zu vergewissern, dass sich der Räder drücken Sie auf den Knopf in der Mitte des Rades...
  • Seite 37: Anmerkung

    Armlehne wird am anderen Ende völlig frei beweglich sein. Dazu gibt es im unteren Teil Knöpfe. 12 -12a Ihr TRIDER ist mit dem Pro-Fix-System ausgestattet. Mit diesem System kann die Hängematte TRIDER perfekt mit dem Fahrges- tell verbunden werden. Außerdem können Sie die Hängematte...
  • Seite 38 Wagen korrekt gebremst ist. Es könnte erforderlich sein, den Wagen leicht zu drehen, damit die Bremse optimal greift. 15.- REGENSCHUTZ Der Regenschutz Ihres TRIDER ist sehr leicht anzubringen. Sie 12.- EINSTELLUNG DER FEDERUNGSHÄRTE müssen nur die Hängematte abdecken und die Verschlüsse Zur Erhöhung der Härte drehen Sie den Hebel im Uhrzeiger-...
  • Seite 39 TABLE OF CONTENTS Avvertenze 1. MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLE RUOTE 2. APERTURA E CHIUSURA 3. SISTEMA PRO-FIX 4. MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA SEDUTA 5. REGOLAZIONE DELL’INCLINAZIONE DELLA SEDUTA 6. USO DEL MANICOTTO DI SICUREZZA 7. USO DELLA CAPOTTINA 8. REGOLAZIONE DEL MANUBRIO 9.
  • Seite 40 AVVERTENZA Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso e AVVERTENZA: Utilizzare sempre la cinghia spartigambe con conservarle per futuro riferimento. Se non seguite queste la cintura. istruzioni, la sicurezza del vostro bambino può essere AVVERTENZA: Prima dell’uso controllare che i dispositivi di compromessa.
  • Seite 41 AVVERTENZA: Il bambino deve essere tenuto lontano dalle AVVERTENZA: Non lasciare mai il bambino nel passeggino per parti mobili durante le operazioni di manipolazione effettuate salire o scendere le scale o quando si viaggia in un mezzo di da un adulto responsabile. L’apparizione di punti di taglio, trasporto.
  • Seite 42: Montaggio E Smontaggio Delle Ruote

    Prima di cominciare ad usare il passeggino TRIDER è necessa- rio montare le ruote posteriori. Per montare le ruote premere ATTENZIONE: È molto importante assicurarsi che il bambino si il pulsante centrale situato sulla ruota stessa, introdurre l’asse...
  • Seite 43 Per attivare questa opzione, premere i due pulsanti situati nella parte inferiore degli alloggiamenti. 12 -12a Il TRIDER è dotato di sistema pro-fix. Grazie a questo sis¬tema, la seduta TRIDER rimane perfettamente ancora- ta al telaio. Inoltre, è possibile posizionare la seduta rivolta verso l’accompagnatore o nel senso di marcia, trattandosi di...
  • Seite 44 Il telo per la pioggia del TRIDER è molto semplice da montare: basta posizionarlo in modo da coprire la seduta e allacciare i ganci al telaio per tenerlo fermo. Il telo è dotato di una fi- 12.- REGOLAZIONE DELLA DUREZZA DELLE SOSPENSIONI...
  • Seite 45: Protector De Chuva

    TABLE OF CONTENTS Advertências 1. MONTAGEM E DESMONTAGEM DAS RODAS 2. DOBRAGEM E DESDOBRAGEM 3. SISTEMA PRO-FIX 4. MONTAGEM E DESMONTAGEM DA CADEIRA 5. AJUSTE DO ÂNGULO DA CADEIRINHA 6. USO DO APOIO DE BRAÇOS DE SEGURANÇA 7. USO DA CAPOTA 8.
  • Seite 46 AVISO Leia estas instruções atentamente antes da utilização e AVISO: Usar sempre o conto de entre pernas em combinação guarde-as para futura referência. A segurança da sua criança com o de cintura. pode ser afectada se não seguir estas instruções. AVISO: Verificar que os dispositivos de fixação da alcofa ou Este carrinho destina-se a crianças desde os 6 meses de idade do assento se encontram correctamente apertados antes da...
  • Seite 47 AVISO: A criança deve manter-se afastada das partes móveis AVISO: Nunca permita que a criança se ponha de pé no quando estas estiverem a ser manipuladas pelo adulto repousa-pés o estribo. responsável. A aparição de pontos de corte e compressão e entalamentos é...
  • Seite 48: Montagem E Desmontagem Das Rodas

    1.- MONTAGEM E DESMONTAGEM DAS RODAS gem muito mais compacta. Antes de usar pela primeira vez a cadeira TRIDER é necessário montar as rodas traseiras. Para montar as rodas pressione o ADVERTÊNCIA: É imprescindível assegurar-se que a criança se botão central da mesma e introduza o eixo no porta rodas...
  • Seite 49 12 -12a A sua TRIDER está equipada com o sistema Pro-fix. Com este sistema, a cadeirinha TRIDER pode ser acoplada perfeitamen- te ao chassis. Além disso pode colocar a cadeira no sentido da marcha, por se tratar de uma cadeira reversível.
  • Seite 50: Manutenção

    óptima. O protector de chuva do seu TRIDER é muito simples de colo- car, bastando cobrir a cadeira e ajustar os engates ao chassis 12.- REGULAÇÃO DA DUREZA DA SUSPENSÃO para o fixar.
  • Seite 51: Waarschuwingen

    INHOUDSOPGAVE Waarschuwingen 1. MONTAGE EN DEMONTAGE VAN DE WIELEN 2. IN- EN UITKLAPPEN 3. PRO-FIX-SYSTEEM 4. MONTAGE EN DEMONTAGE VAN DE ZITTING 5. AFSTELLING VAN DE ZITTINGHOEK 6. GEBRUIK VAN DE VEILIGHEIDSARMLEUNING 7. GEBRUIK VAN DE KAP 8. AFSTELLING VAN DE DUWSTANG 9.
  • Seite 52 WAARSCHUWING Lees de instructies aandachtig voordat u dit product gebruikt WAARSCHUWING: Gebruik de band tussen de benen nooit en bewaar ze voor toekomstig gebruik. De veiligheid van uw zonder de buikriem. kind kan in gevaar komen als u deze instructies niet opvolgt. WAARSCHUWING: Controleer vóór gebruik of de reiswieg en Deze wagen is bedoeld voor kinderen vanaf 6 maanden tot het zitje correct zijn vastgemaakt.
  • Seite 53 WAARSCHUWING: Het kind moet verwijderd blijven van de WAARSCHUWING: Laat het kind nooit in de wandelwagen bewegende delen wanneer deze door een verantwoordelijke zitten wanneer u trappen op- of afloopt of tijdens het reizen volwassene worden gemanipuleerd.Bij het verrichten met een vervoermiddel. van deze handelingen is het onvermijdelijk dat er snij- en WAARSCHUWING: Laat het kind nooit op de voetsteun of samendrukkingspunten zijn en dingen vastgeklemd kunnen...
  • Seite 54: Montage En Demontage Van De Wielen

    Micro, Transporter, Matrix Light en Strata. Trap voor het uitklappen van uw TRIDER zachtjes op het peda- . Met het PRO-FIX-systeem kunt u deze accessoires ge- al aan de achterkant om de wandelwagen rechtop te zetten, makkelijk, snel en veilig aan het frame vastmaken en er weer zodat deze gemakkelijker te hanteren is.
  • Seite 55 12-12a Uw TRIDER is uitgerust met het pro-fix-systeem. Met dit sys- teem kan het TRIDER-stoeltje perfect aan het frame worden gekoppeld. Bovendien kan de zitting naar u toe of van u af WAARSCHUWING: Het kind moet verwijderd blijven van de worden geplaatst.
  • Seite 56 De regenhoes van uw TRIDER is zeer gemakkelijk om aan te brengen. U hoeft alleen de zitting maar te bedekken en de haakjes aan het frame vast te maken. De regenhoes heeft 12.- VERSTELLING VAN DE HARDHEID VAN DE VERING...
  • Seite 57 INNHOLDSFORTEGNELSE Merknader 1. MONTERING OG DEMONTERING AV HJULENE 2. ÅPNING OG SAMMENFOLDING 3. PRO-FIX-SYSTEMET 4. MONTERING OG DEMONTERING AV SKRÅSTOLEN 5. JUSTERING AV SKRÅSTOLVINKELEN 6. BRUK AV SIKKERHETSARMLENER 7. BRUK AV KALLESJEN 8. JUSTERING AV HÅNDTAKET 9. JUSTERING AV FOTSTØTTEN 10.
  • Seite 58 ADVARSEL Les instruksene nøye før du tar den i bruk og ta vare på disse mavebeltet. for mulig bruk ved en senere anledning. Følger man ikke disse ADVARSEL: Sjekk at kurven og setet er korrekt festet før du instruksene, kan barnets sikkerhet bli satt I fare. tar vognen i bruk.
  • Seite 59 ADVARSEL: Barnet skal holde seg borte fra bevegelige deler når ADVARSEL: Du skal ikke tillate at barnet står på fotstøtten eller disse blir håndtert av en ansvarlig voksen person. Under disse på trinnet. handlingene kommer nødvendigvis skjære- og klemmepunkter til syne. ADVARSEL: Ikke plasser tunge gjenstander oppå...
  • Seite 60: Montering Og Demontering Av Hjulene

    Før du bruker TRIDER-vognen for første gang, er det nød- vendig å montere bakhjulene. For å montere hjulene trykker ADVARSEL: Det er viktig å kontrollere at barnet holder seg unna du på...
  • Seite 61 Det finnes noen knapper på den nedre delen for dette formålet. 12 -12a TRIDER-vognen er utstyrt med PRO FIX-systemet. Med dette systemet kan TRIDER-skråstolen settes direkte på rammen. I tillegg kan du plassere skråstolen vendt mot deg eller i kjøre- retningen, da skråstolen er reversibel.
  • Seite 62 Det kan være at du må trille vogna litt for at bremsen skal gå i lås på best mulig måte. 15. REGNUTSTYR Regntrekket på TRIDER-vogen er meget enkelt å sette på. Du trenger bare å dekke skråstolen og justere festene på vognen 12. REGULERING AV FJÆRINGENS HARDHET for å...
  • Seite 63 INNEHÅLL Varningar 1. SÄTTA FAST OCH TA LOSS HJULEN 2. UPP- OCH HOPFÄLLNING 3. PRO-FIX-SYSTEMET 4. SÄTTA FAST OCH TA LOSS SITTDELEN 5. JUSTERING AV SITTDELENS VINKEL 6. ANVÄNDNING AV SÄKERHETSARMSTÖDET 7. ANVÄNDNING AV SUFFLETTEN 8. JUSTERING AV HANDTAGET 9. JUSTERING AV FOTSTÖDET 10.
  • Seite 64 VARNING Läs dessa instruktioner innan den används och spar dem för VARNING: Kontrollera att fästsystemen för liggdelen och sätet framtida bruk. Barnets säkerhet kan vara i fara om man inte är rätt aktiverade före användningen. följer instruktionerna. VARNING: Denna produkt är inte lämplig för att springa eller Denna vagn är för barn från 6 månader och upp till 15 kg.
  • Seite 65 VARNING: Barnet får inte vara i närheten av de rörliga delarna VARNING: Låt aldrig barnet stå upp i fotstödet eller fotsteget. när dessa hanteras av en ansvarig vuxen. Det finns risk för skär- eller klämskador eller fastklämning under denna hantering. VARNING: Placera aldrig föremål på...
  • Seite 66: Sätta Fast Och Ta Loss Hjulen

    2.- UPP- OCH HOPFÄLLNING Chassit på din vagn är försett med systemet PRO-FIX, som är förberett för att inkorporera följande säkerhetsanordningar För att fälla upp din TRIDER, trampa lätt på plattan som sitter för bil: Micro, Transporter, Matrix Light och Strata. 8–9 på...
  • Seite 67: Justering Av Handtaget

    änden. För detta finns det knappar i den nedre delen. 12 –12.a Din TRIDER är utrustad med Pro Fix-systemet. Med detta sys- tem kan TRIDER-sittdelen monteras perfekt på chassiet. Den kan dessutom placeras framåtvänd eller bakåtvänd eftersom det är en vändbar sittdel.
  • Seite 68: Underhåll

    Det kan bli nödvändigt att för- flytta vagnen något för att bromsen ska ta på optimalt sätt. Det är mycket lätt att sätta på regnskyddet på din TRIDER- vagn. Du behöver bara täcka över vagnen och knäppa fast knäppena på...
  • Seite 69 СОДЕРЖАНИЕ Предупреждения 1. МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ КОЛЁС 2. СКЛАДЫВАНИЕ И РАСКЛАДЫВАНИЕ 3. СИСТЕМА PRO-FIX 4. МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ ГАМАКА 5. РЕГУЛИРОВАНИЕ УГЛА НАКЛОНА ГАМАКА 6. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БАМПЕРА 7. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КАПЮШОНА 8. РЕГУЛИРОВКА РУЧКИ 9. РЕГУЛИРОВКА ПОДНОЖКИ 10. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕМНЯ БЕЗОПАСНОСТИ 11.
  • Seite 70 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Внимательно прочитать инструкцию перед использованием ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Груз, повешенный на ручку, может нарушить данного изделия и сохранить для дальнейших обращений к ней. равновесие коляски. Вы можете подвергать опасности Вашего ребенка , если не будете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не используйте паховую лямку без следовать...
  • Seite 71 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ребенок не должен находиться возле ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не позволяйте ребенку вставать на подвижных частей коляски, когда взрослый проводит с ними подножку коляски. какие-либо действия. Появление точек сжатия и захвата неизбежны во время таких операций. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не класть тяжелые вещи на капот. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Необходимо...
  • Seite 72: Монтаж И Демонтаж Колес

    коляски имеет систему PRO-FIX, предназначенную для установки следующих средств Для раскладывания коляски TRIDER, нажмите мягко на безопасности для автомобиля: Micro, Transporter, Matrix Light педаль, расположенную сзади и приподнимите коляску. и Strata. Система PRO-FIX сделает установку и снятие Таким образом, Вам будет легче раскладывать ее.
  • Seite 73: Использование Капюшона

    оставаясь полностью закрепленным на другом конце. Для этого внизу бампера имеются кнопки. 12 -12a Ваша коляска TRIDER имеет систему pro-fix. При помощи этой системы TRIDER может отлично крепиться к шасси. Кроме этого, Вы можете устанавливать гамак по ходу ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ребенок не должен находиться возле...
  • Seite 74: Ремень Безопасности

    коляска надежно стоит на тормозе. Может, будет необходимо 15.- ДОЖДЕВИК прокатить слегка коляску, чтобы тормоз был задействован оптимально. Дождевик Вашей коляски TRIDER устанавливается очень легко, только необходимо накрыть гамак и прикрепить 12.- РЕГУЛИРОВАНИЕ ЖЕСТКОСТИ ПОДВЕСКИ застежками к шасси. На дождевике имеется окошко, которое...
  • Seite 75: Vigtige Oplysninger

    INDHOLDSFORTEGNELSE Vigtige oplysninger 1. MONTERING OG AFMONTERING AF HJULENE 2. SAMMENFOLDNING OG UDFOLDNING 3. PRO FIX-SYSTEM 4. MONTERING OG AFMONTERING AF STOLEN 5. INDSTILLING AF STOLENS HÆLDNING 6. ANVENDELSE AF SIKKERHEDSBØJLEN 7. ANVENDELSE AF KALECHEN 8. INDSTILLING AF HÅNDTAGET 9. INDSTILLING AF FODSTØTTEN 10.
  • Seite 76 ADVARSEL Læs denne vejledning grundigt igennem, inden vognen for belastning, som hænger fra håndtaget. anvendes første gang, og gem den til senere brug. ADVARSEL: Anvend aldrig skridtselen uden at spænde selen Barnets sikkerhed kan bringes i fare, hvis vejledningen ikke over maven.
  • Seite 77 ADVARSEL: Barnet må ikke befinde sig i nærheden af ADVARSEL: Giv aldrig barnet lov til at stå op på fodstøtten bevægelige dele, når de håndteres af en ansvarlig voksen eller bøjlen. person. Det kan ikke undgås, at der fremkommer skarpe kanter og steder, hvor man kan skære sig, eller hvor kropsdele kan ADVARSEL: Læg ikke noget tungt oven på...
  • Seite 78: Montering Og Afmontering Af Hjulene

    Klapvognens stel er forsynet med et PRO FIX-system der er beregnet til at montere en hvilken som helst af nedenståen- For at folde TRIDER-klapvognen ud skal du træde på udfold- de sikkerhedsanordninger: Micro, Transporter, Matrix Light ningsmekanismen bag på den, for derved at rejse klapvog- og Strata.
  • Seite 79 12 -12a Din TRIDER-klapvogn er forsynet med et PRO FIX-system. Dette system gør at TRIDER-stolen kan låses perfekt fast på stellet. Eftersom stolen er vendbar, kan du desuden anbringe BEMÆRK: Barnet må ikke befinde sig i nærheden af bevægelige den således at den vender bagud mod dig selv eller fremad.
  • Seite 80 Det kan være nødvendigt at køre vog- 15.- REGNSLAG nen en lidt frem og tilbage, for at bremsen fastlåses optimalt. Det er meget enkelt at montere regnslaget på TRIDER-kla- pvognen. Dæk stolen og sæt derefter fastgøringsanordnin- 12.- REGULERING AF HÅRDHEDEN AF OPHÆNGET gerne fast på...
  • Seite 81: Ostrzeżenia

    SPIS TREŚCI Ostrzeżenia 1. MONTAŻ I DEMONTAŻ KÓŁ 2. SKŁADANIE I ROZKŁADANIE 3. SYSTEM PRO-FIX 4. MONTAŻ I DEMONTAŻ SIEDZISKA 5. REGULACJA KĄTA NACHYLENIA SIEDZISKA 6. PORĘCZ ZABEZPIECZAJĄCA 7. BUDKA 8. REGULACJA RĄCZKI 9. REGULACJA PODNÓŻKA 10. SZELKI BEZPIECZEŃSTWA 11. HAMULEC POSTOJOWY 12.
  • Seite 82 OSTRZEŻENIE Przed użytkowaniem przeczytać niniejszą instrukcję i OSTRZEŻENIE: Każde obciążenie zawieszone na prowadnicy zachować ją na później. Bezpieczeństwo dziecka może wózka narusza jego stateczność. być zagrożone, jeśli zalecenia niniejszej instrukcji nie będą OSTRZEŻENIE: Zawsze używać paska krokowego w stosowane. połączeniu z paskiem biodrowym. Niniejszy wózek jest przeznaczony dla dzieci od 6-go OSTRZEŻENIEPrzedużyciemwózkasprawdzićprawidłowość...
  • Seite 83 OSTRZEŻENIE: Dziecko powinno przebywać daleko od OSTRZEŻENIE: Nigdy nie należy dopuszczać, by dziecko ruchomych części, kiedy posługuję się nimi odpowiedzialna stawało na nogi na podnóżku lub w strzemieniu. osoba dorosła. Pojawienie się miejsc przecięcia, ściśnięcia oraz przytrzaśnięć jest nieuniknione podczas w/w OSTRZEŻENIE: Nie należy kłaść...
  • Seite 84: Montaż I Demontaż Kół

    2.- SKŁADANIE I ROZKŁADANIE Podwozie wózka zostało wyposażone w system PRO-FIX, który umożliwia montaż następujących gondoli-fotelików Aby rozłożyć wózek TRIDER, należy delikatnie nadepnąć na samochodowych: Micro, Transporter, Matrix Light i Strata. pedał umieszczony z tyłu wózka, co pomoże go podnieść i System PRO-FIX zapewnia ich łatwe i bezpieczne mo-...
  • Seite 85: Montaż I Demontaż Siedziska

    4.- MONTAŻ I DEMONTAŻ SIEDZISKA tylko z jednej strony; mocowanie z drugiej strony umożliwia swobodne poruszanie poręczą. W tym celu, w dolnej części Wózek TRIDER jest wyposażony w system PRO-FIX, który poręczy znajdują się dwa specjalne przyciski. 12 -12a umożliwia odpowiednie zamocowanie siedziska TRIDER na podwoziu.
  • Seite 86: Regulacja Podnóżka

    15.- OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA 12.- REGULACJA TWARDOŚCI ZAWIESZENIA Zakładanie osłony przeciwdeszczowej na wózek TRIDER jest bardzo proste. Wystarczy przykryć nią siedzisko i Aby zwiększyć twardość zawieszenie, dźwigienkę należy przymocować zaczepy do podwozia wózka. W osłonie pr- przekręcić...
  • Seite 87 KAZALO Opozorila 1. NAMESTITEV IN ODSTRANJEVANJE KOLES 2. ZLAGANJE IN RAZTEGOVANJE 3. SISTEM PRO-FIX 4. NAMESTITEV IN ODSTRANJEVANJE KOŠARICE 5. PRILAGODITEV NAKLONA KOŠARICE 6. UPORABA VARNOSTNIH NASLONJAL ZA ROKE 7. NAMESTITEV STREHICE 8. PRILAGODITEV KRMILA 9. PRILAGODITEV NASLONJALA ZA NOGE 10.
  • Seite 88 OPOZORILO! Tento výrobek není určen k běhu ani k Namenjeno otrokom mlajšim od 6 mesecev, izključno bruslení. z pripomočki, ki jih odobri JANE. Shranite ta priročnik za kasnejše konzultiranje. Največja dovoljena teža košare ne sme presegati teže, določene na košari (4 kg).
  • Seite 89 OPOZORILO! Otroka čuvajte zunaj dosega gibljivih OPOZORILO! Nikoli ne dovolite, da otrok stoji na delov, kadar jih upravlja odgovorna odrasla oseba. voznem podstavku ali na stopnici. Medtem se lahko pojavijo odrezani ali stisnjeni deli in različne poškodbe. OPOZORILO! Na streho ne odlagajte težkih predmetov.
  • Seite 90: Namestitev In Odstranjevanje Koles

    2.- ZLAGANJE IN RAZTEGOVANJE Podvozje vašega vozička vključuje sistem PRO-FIX, s pomočjo katerega lahko namestite naslednje varnostne elemente za Pri raztegovanju vozička TRIDER na rahlo stopite na prečko avto: Micro, Transporter, Matrix Light in Strata. Sistem na zadnjem delu vozička, tako da voziček lažje raztegnete.
  • Seite 91: Prilagoditev Krmila

    4.- NAMESTITEV IN ODSTRANJEVANJE KOŠARICE lo za roke v celoti ostane na drugi strani. Naslonjalo lahko sprostite z gumbi, ki se nahajajo na spodnjem delu naslon- Voziček TRIDER je opremljen s sistemom pro-fix. S tem siste- jala. 12 -12a mom lahko košarico TRIDER priključite na podvozje. Funkcija obračanja omogoča, da lahko košarico nastavite tako, da gle-...
  • Seite 92 Morda je potrebno otroški voziček voziti počasi, da se zavora ustrezno pritrdi. 15.- ZAŠČITA PRED DEŽJEM Nameščanje zaščite pred dežjem za voziček TRIDER je pre- 12.- PRILAGAJANJE TRDNOSTI prosto. Košarico samo pokrijete in pripnete sponke na pod- Za povečanje trdnosti obrnite vzvod v smeri urinega kazalca.
  • Seite 93 OBSAH Upozornenia 1. MONTÁŽ A ODMONTOVANIE KOLIESOK 2. ZLOŽENIE A ROZLOŽENIE 3. SYSTÉM PRO-FIX 4. ZLOŽENIE A ROZLOŽENIE SEDAČKY 5. NASTAVENIE SKLONU SEDAČKY 6. POUŽITIE BEZPEČNOSTNEJ OPIERKY NA RUKY 7. POUŽITIE STRIEŠKY 8. NASTAVENIE RÚČKY 9. NASTAVENIE OPIERKY NA NOHY 10.
  • Seite 94 UPOZORNENIE: Hneď ako sa vaše dieťa vie bez pomoci Tento kočík je určený len pre jedno dieťa. posadiť, používajte postroj. Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nebolo UPOZORNENIE: Toto sedadlo nie je vhodné pre deti schválené firmou JANE, S.A. mladšie ako 6 mesiacov.
  • Seite 95 Oba bočné upevňovacie body sedadla je možné UPOZORNENIE: Nikdy nenechávajte dieťa v kočíku používať na pripevnenie ďalšieho doplňujúceho počas jeho nosenia po schodoch či cestovania v popruhu (Fig 15). dopravnom prostriedku. UPOZORNENIE: Dieťa nesmie byť v blízkosti UPOZORNENIE: Nikdy nedovoľte dieťaťu, aby sa pohyblivých častí...
  • Seite 96: Montáž A Odmontovanie Koliesok

    Pri skladaní je vhodné otočiť sedačku smerom dopredu, čím 1.- MONTÁŽ A ODMONTOVANIE KOLIESOK dosiahnete omnoho kompaktnejšie zloženie. Pred prvým použitím buginy TRIDER na ňu treba nasadiť zad- né kolieska. Na nasadenie koliesok stlačte stredové tlačidlo UPOZORNENIE: Je nevyhnutné zaistiť, aby dieťa nebolo počas na koliesku a nasuňte ho na os zadnej tyče na kolieska, kým...
  • Seite 97: Zloženie A Rozloženie Sedačky

    časti. 12 -12a TRIDER disponuje systémom pro-fix. Vďaka nemu sa bugi- na TRIDER dokáže dokonale zložiť ku kostre. Keďže ide o otočiteľnú buginu, môžete sedačku umiestniť do polohy sme- rom k vám alebo od vás.
  • Seite 98 Môže byť potrebné jemne otočiť kočíkom, aby brzda správne zapadla. 15.- PRŠIPLÁŠŤ Navlečenie pršiplášťa na TRIDER je veľmi jednoduché, stačí 12.- NASTAVENIE TVRDOSTI PRUŽENIA prikryť sedačku a natiahnuť háčiky na kostru. Na pršiplášti je malé okienko, ktoré možno zrolovať a upevniť suchým zip- Na zvýšenie tvrdosti otočte páčku v smere hodinových...
  • Seite 99 OBSAH Upozornění 1. MONTÁŽ A DEMONTÁŽ KOL 2. SKLÁDÁNÍ A ROZKLÁDÁNÍ 3. SYSTÉM PRO-FIX 4. MONTÁŽ A DEMONTÁŽ SEDAČKY 5. NASTAVENÍ ÚHLU SEDAČKY 6. POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH LOKETNÍCH OPĚREK 7. POUŽITÍ STŘÍŠKY 8. NASTAVENÍ RUKOJETI 9. NASTAVENÍ OPĚRKY NOHOU 10. POUŽITÍ PÁSU 11.
  • Seite 100 UPOZORNĚNÍ Před použitím si přečtěte pozorně návod a uschovejte jej UPOZORNĚNÍ: Používejte vždy upínací popruh spolu s pro pozdější nahlédnutí. Bezpečnost vašeho dítě může být opaskem. ohrožena, pokud nebudete postupovat podle návodu. UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, zda je připevňovací zařízení Toto vozidlo je určeno pro děti od 6 měsících až do 15 kg. lůžka nebo sedačky před použitím správně...
  • Seite 101 UPOZORNĚNÍ: Pouze způsobilé dospělé osoby smějí UPOZORNĚNÍ: Nedovolte, aby dítě stálo na stupátku. manipulovat s pohyblivými částmi, které přitom musí být mimo dosah dítěte. Během těchto úkonů hrozí nebezpečí UPOZORNĚNÍ: Nepokládejte na povrch kočárku žádné pořezání, stlačení, zachycení. předměty. UPOZORNĚNÍ: Před složením či rozložením kočárku se UPOZORNĚNÍ: Po sešlápnutí...
  • Seite 102: Montáž A Demontáž Kol

    Zatáhněte za rukojeť a zcela rozložte kočárek, až uslyšíte nutno postupovat přesně dle návodu k tomuto příslušenství. cvaknutí. Při skládání kočárku TRIDER jej musíte dát do polohy (P) (viz NASTAVENÍ ÚHLU SEDAČKY). Poté zatáhněte za boční páčky a zatlačte rukojeť dopředu, až...
  • Seite 103: Montáž A Demontáž Sedačky

    Použijte tlačítka umístěná vzadu. 12 -12a Váš výrobek TRIDER je vybaven systémem pro-fix. Pomocí tohoto systému lze sedačku TRIDER skvěle připevnit k podvozku. Sedačku lze dát do polohy ve směru i proti směru jízdy, neboť je oboustranná. 8 - 9 Přejete-li si uvolnit...
  • Seite 104 řádně zabrzděn. Lehce kočárkem popojeďte, čímž jej zcela za- brzdíte. 15.- PLÁŠTĚNKA Pláštěnku k Vašemu kočárku TRIDER lze velmi snadno nasadit, 12.- NASTAVENÍ TVRDOSTI ODPRUŽENÍ musíte pouze překrýt sedačku a připevnit úchytky k podvo- zku. Pláštěnka má malé okénko, které lze srolovat a připevnit Pro zvýšení...
  • Seite 105 TARTALOM Figyelmeztetés 1. A KEREKEK FELSZERELÉSE ÉS LEVÉTELE 2. ÖSSZECSUKÁS ÉS SZÉTNYITÁS 3. PRO-FIX RENDSZER 4. AZ ÜLÉSRÉSZ FELHELYEZÉSE ÉS LEVÉTELE 5. AZ ÜLÉSRÉSZ DŐLÉSSZÖGÉNEK BEÁLLÍTÁSA 6. A BIZTONSÁGI RÚD HASZNÁLATA 7. A NAPTETŐ HASZNÁLATA 8. A TOLÓKAR BEÁLLÍTÁSA 9. A LÁBTÁMASZ BEÁLLÍTÁSA 10.
  • Seite 106 FIGYELMEZTETÉS Használat elott figyelmesen olvassa el a használati FIGYELMEZTETÉS: tolókarra akasztott súly tanácsokat, és orizze meg utólagos tájékozódáshoz. Az megváltoztathatja a kocsi egyensúlyát. utasítások betartásán múlik a gyermek biztonsága. FIGYELMEZTETÉS: A combok közötti biztonsági pántot Ezt a járművet 6 hónapos kortól és 15 kg kisgyerekek soha ne haszn álja a biztonsági haspánt nélkül.
  • Seite 107 FIGYELMEZTETÉS: A gyermeknek mindig távol kell FIGYELMEZTETÉS: Soha ne hagyja gyermekét a maradnia a mozgó alkotóelemektől, miközben azokat a babakocsiban, amikor azt a lépcsőn viszi le vagy fel, vagy felnőtt kezeli. Elkerülhetetlen, hogy e műveletek közben amikor azt valamilyen közlekedési eszközön szállítja. ne adódjon olyan helyzet, ami összenyomódás, beszorulás FIGYELMEZTETÉS: Soha ne engedje meg, hogy gyermeke a vagy vágás veszélyével ne járna.
  • Seite 108 A babakocsi váza PRO-FIX rendszerrel rendelkezik, így lehetőség van rá, hogy a következő autós biztonsági eleme- A TRIDER szétnyitásához gyengén lépjen rá a babakocsi hátsó ket csatlakoztassa: Micro, Transporter, Matrix Light és Strata részén található támaszra, hogy a babakocsi felemelkedjen A PRO-FIX rendszer segítségével gyorsan, könnyen és...
  • Seite 109 A TRIDER babakocsi PRO-FIX rendszerrel rendelkezik, ami oldhatja ki. 12 -12a lehetővé teszi, hogy a TRIDER ülésrész tökéletesen rögzül- jön a vázra. Emellett az ülésrész előrefelé vagy hátrafelé is nézhet, mivel megfordítható. 8 - 9 FIGYELMEZTETÉS: A gyermeknek mindig távol kell maradnia...
  • Seite 110: A Parkolófék Használata

    A TRIDER esővédője könnyen feltehető, csak arra van szük- ség, hogy befedje vele az ülésrészt és a kampókat rögzítse a vázra. Az esővédő egy kis ablakkal rendelkezik, amit fel lehet 12.- A FELFÜGGESZTÉS ERŐSSÉGÉNEK SZABÁLYOZÁSA...
  • Seite 112 JANÉ, S.A. Pol. Industrial Riera de Caldes C/Mercaders, 34-08184 Palau Solità i Plegamans (BARCELONA) SPAIN Telf. +34 93 703 18 00 - Fax: +34 93 703 18 04 - email: info@jane.es - www.jane.es IM-01419...

Inhaltsverzeichnis