Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
JANE NANUQ Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NANUQ:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JANE NANUQ

  • Seite 2 español english français deutsch italiano português nederlands norsk svenska pусский dansk polski slovenščina slovensko český magyar...
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    INDICE Advertencias 1.- PARA DESPLEGAR EL COCHECITO 2.- RUEDAS GIRATORIAS 3.- USO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 4.- CINTURÓN DE SEGURIDAD 5.- REGULACIÓN ALTURA EMPUÑADURA 6.- GRADUACIÓN DEL RESPALDO 7.- GRADUACIÓN DEL REPOSAPIÉS 8.- DESMONTAGE TAPIZADO 9.- PROTECTOR 10.- PLEGADO COCHECITO 11.- TRANSPORTE 12.- COLOCACIÓN CAPOTA 13.- USO DEL CABALLETE...
  • Seite 14: Advertencias

    ADVERTENCIAS Importante – Guardar estas instrucciones para consultas Se recomienda el uso en la posición mas reclinada desde el futuras. nacimiento hasta los 6 meses. ADVERTENCIA: No dejar nunca al niño desatendido. El dispositivo de estacionamiento debe activarse al colocar y ADVERTENCIA: Asegurarse de que todos los dispositivos de retirar a los niños del vehículo.
  • Seite 15: Para Desplegar El Cochecito

    1.- PARA DESPLEGAR EL COCHECITO 4.- CINTURÓN DE SEGURIDAD Tirar de la palanca situada en la pata trasera derecha. Ajuste los cinturones a los niños siempre que use el coche- Tire del manillar hacia arriba desplegando la silla. cito. Finalmente pise el pedal posterior como ilustra la figura. Los dos puntos de fijación laterales de los asientos pueden ser utilizados para la fijación de un arnés suplementario.
  • Seite 16: Desmontage Tapizado

    13.- USO DEL CABALLETE mantiene alejado de la silla durante las acciones de plegado y desplegado. Su silla NANUQ dispone de caballete. ADVERTENCIA: La aparición de puntos de corte y compresión y Para desplegarlo tire del tapón situado en la parte inferior atrapamiento son inevitables durante estas operaciones.
  • Seite 17: Protector Lluvia

    14.- PROTECTOR DE LLUVIA Ajuste los dos broches inferiores y los velcros traseros del protector de lluvia. 15.- MANTENIMIENTO No exponga el tapizado al sol durante largos periodos. Lave las partes de plástico con agua templada y jabón neutro, secando posteriormente todos los componentes concienzu- damente.
  • Seite 18: Información Sobre La Garantía

    Para obtener la máxima seguridad y atención sobre su nuevo JANÉ, es muy importante que rellene la tarjeta de registro que encontrará en la página www.jane.es El registro le permitirá informarse, si es necesario, de la evolu- ción y mantenimiento de su producto. También, siempre que lo desee, le podremos informar de nuevos modelos o noticias que consideremos pueden ser de su interés.
  • Seite 19 TABLE OF CONTENTS Warnings 1.- UNFOLDING THE PUSHCHAIR 2.- SWIVEL WHEELS 3.- USING THE PARKING BRAKE 4.- SEAT BELT 5.- ADJUSTING THE HEIGHT OF THE HANDLE 6.- ADJUSTING THE BACKREST 7.- ADJUSTING THE FOOTREST 8.- REMOVING THE UPHOLSTERY. 9.- PROTECTOR 10.- FOLDING THE PUSHCHAIR 11.- CARRYING 12.- FITTING THE HOOD...
  • Seite 20: Warnings

    WARNING Important – Keep these instructions for future reference. The parking device shall be engaged when placing and WARNING Never leave your child unattended. removing the children. WARNING Ensure that all the locking devices are engaged Any load attached to the handle and/or on the back of the before use.
  • Seite 21: Unfolding The Pushchair

    1.- UNFOLDING THE PUSHCHAIR 4.- SEAT BELT Pull the lever on the right rear leg. Adjust the seat belts to fit the children whenever they use Pull the handlebar upwards to unfold the pushchair. the pushchair. Lastly, press the rear pedal as shown in diagram. The two side fastening points of the seats can be used to attach an additional harness.
  • Seite 22: Removing The Upholstery

    WARNING: It is important to make sure that the child is kept away from the pushchair while it is being folded or unfolded. Your NANUQ pushchair is fitted with a stand. WARNING: The appearance of cutting, compression and pinch To unfold it pull the stopper situated on the left lower part of points are inevitable during these operations.
  • Seite 23: Rain Cover

    14.- RAIN COVER Fit the two lower clasps and the rear Velcro strips of the rain cover. 15.- MAINTENANCE Do not expose the cover to sunlight for long periods. Wash the plastic parts with warm water and soap and carefu- lly dry all the components after.
  • Seite 24: Information About The Guarantee

    For the maximum safety and care of your new JANÉ product, it is very important that you complete the registration card found on the web page www.jane.es This registration means we can inform you, if necessary, of the evolution and maintenance of your product. Additionally, if you would like, we can also inform you about new models or news that we think may be useful for you.
  • Seite 25 INDEX Avertissements 1.- POUR DÉPLIER LA POUSSETTE 2.- ROUES PIVOTANTES 3.- UTILISATION DU FREIN DE STATIONNEMENT 4.- CEINTURE DE SÉCURITÉ 5.- RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES POIGNÉES 6.- RÉGLAGE DU DOSSIER 7.- RÉGLAGE DU REPOSE-JAMBES 8.- DÉMONTAGE DU REVÊTEMENT 9.- GARDE-CORPS 10.- PLIAGE DE LA POUSSETTE 11.- TRANSPORT 12.- INSTALLATION DE LA CAPOTE...
  • Seite 26: Avertissements

    AVERTISSEMENT Toujours utiliser le système de retenue. N’utilisez jamais des accessoires qui n’ont pas été approuvés AVERTISSEMENT Vérifier que les dispositifs de fixation de par JANE, S.A. la nacelle, du siège ou du siège-auto sont correctement On doit utiliser uniquement les pièces de rechange fournies ou enclenchés avant utilisation.
  • Seite 27: Pour Déplier La Poussette

    1.- POUR DÉPLIER LA POUSSETTE 4.- CEINTURE DE SÉCURITÉ Tirez sur la poignée située sur le montant arrière droit. Ajustez les ceintures aux enfants dès que vous utilisez la Tirez le guidon vers le haut en dépliant la poussette. poussette. Finalement, appuyez avec le pied sur la pédale située à...
  • Seite 28: Démontage Du Revêtement

    AVERTISSEMENT: Il est indispensable de vérifier que l’enfant se tient bien éloigné de la poussette lors du pliage ou du dépliage Votre poussette NANUQ est munie d’une béquille. de cette dernière. Pour la mettre en place, tirez sur le capuchon situé sur la AVERTISSEMENT: Il y a des risques de coupures, de compression, partie inférieure gauche de la poussette.
  • Seite 29: Habillage Pluie

    14.- HABILLAGE PLUIE Ajustez les deux agrafes du bas et les velcros arrière de l’habillage de pluie. 15.- ENTRETIEN Ne pas exposer le revêtement au soleil pendant de longues périodes. Laver les parties en plastique avec de l’eau tiède et du savon, en séchant ensuite tous les composants consciencieusement.
  • Seite 30: Informations Sur La Garantie

    Pour obtenir un maximum de sécurité et d’attentions, il est très important que vous remplissiez la carte d’enregistre- ment que vous trouverez sur la page www.jane.es L’enregistrement vous permettra de vous informer, si né- cessaire, sur l’évolution et l’entretien de votre produit. De même, si vous le souhaitez, nous pourrons vous informer...
  • Seite 31 INHALTSVERZEICHNIS Anmerkungen 1.- ZUM AUSKLAPPEN DES KINDERWAGENS 2.- DREHBARE RÄDER 3.- GEBRAUCH DER FESTSTELLBREMSE 4.- SICHERHEITSGURT 5.- EINSTELLUNG DER GRIFFHÖHE 6.- EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE 7.- EINSTELLUNG DER FUSSSTÜTZE 8.- ABNAHME DES BEZUGS 9.- SCHUTZ 10.- ZUSAMMENKLAPPEN DES KINDERWAGENS 11.- TRANSPORT 12.- VERDECKMONTAGE.
  • Seite 32 WARNUNG WICHTIG — Anleitung für spätere Rückfragen aufbewahren. Ab Geburt bis 6 Monate wird der Gebrauch der am weitesten WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. zurückgelehnten Position empfohlen. WARNUNG Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Die Feststellvorrichtung muss beim Hineinsetzen und Verriegelungen geschlossen sind.
  • Seite 33: Zum Ausklappen Des Kinderwagens

    1.- ZUM AUSKLAPPEN DES KINDERWAGENS 4.- SICHERHEITSGURT Ziehen Sie den Hebel, der sich am rechten Hinterbein befin- Passen Sie die Gurte den Kindern an, wenn Sie den Buggy det. benutzen. Ziehen Sie den Lenkerbügel nach oben und klappen Sie den Die beiden seitlichen Befestigungspunkte der Sitze können Kinderwagen auseinander.
  • Seite 34: Zusammenklappen Des Kinderwagens

    Seitensicherung 13.- GEBRAUCH DES STÄNDERS betätigt bleibt. 10.2 Ihr NANUQ Kinderwagen hat einen Ständer. WARNUNG: Es ist unerlässlich, sicherzustellen, dass das Kind vom Um ihn auszuklappen, ziehen Sie die Verschlusskappe, die Sitz beim Auf- und Zuklappen entfernt gehalten wird.
  • Seite 35: Unterhalt

    14.- REGENSCHUTZ Stellen Sie die beiden unteren Druckverschlüsse und die hinteren Klettverschlüsse des Regenschutzes ein. 15.- UNTERHALT Polstereinlage nicht übermäßig lange einer direkten Sonne- neinstrahlung aussetzen. Plastikteile mit lauwarmem Wasser und Seife reinigen. Anschließend alle Bauteile sorgfältig troc- knen. Zum Waschen kann die Polstereinlage herausgenom- men werden.
  • Seite 36: Informationen Zur Garantie

    Um maximale Sicherheit und Betreuung für Ihren neuen JANÉ zu erhalten, ist es sehr wichtig, dass Sie die Registrierungskar- te, die Sie auf der Webseite www.jane.es finden, ausfüllen. Die Registrierung wird Ihnen ermöglichen, falls notwendig, sich über die Entwicklung und Pflege Ihres Produktes zu infor- mieren.
  • Seite 37 INDICE Avvertenze 1.- PER APRIRE IL PASSEGGINO 2.- RUOTE GIREVOLI 3.- USO DEL FRENO DI STAZIONAMENTO 4.- CINTURA DI SICUREZZA 5.- REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DELL’IMPUGNATURA 6.- INCLINAZIONE DELLO SCHIENALE 7.- GRADUAZIONE DEL POGGIAPIEDI 8.- SMONTAGGIO DEL RIVESTIMENTO 9.- PROTETTORE 10.- CHIUSURA DEL PASSEGGINO 11.- TRASPORTO 12.- COLLOCAZIONE DELLA CAPOTTA 13.- USO DEL CAVALLETTO...
  • Seite 38: Avvertenze

    AVVERTENZE Importante – Conservare le presenti istruzioni per consultazioni Si raccomanda l’uso nella posizione più reclinata dalla nascita future. fino ai 6 mesi. AVVERTENZA: non lasciare mai il bambino privo di vigilanza. Il dispositivo di stazionamento deve essere attivato quando si AVVERTENZA: assicurarsi che tutti i dispositivi di chiusura posiziona e si ritira il bambino dal veicolo.
  • Seite 39: Per Aprire Il Passeggino

    1.- PER APRIRE IL PASSEGGINO 4.- CINTURA DI SICUREZZA Tirate la leva situata sulla base posteriore destra. Regolare le cinture ai bambini ogni volta che si usa il pas- Tirate il manubrio verso l’alto aprendo il passeggino. seggino. Finalmente premete il pedale posteriore come illustrato I due punti di fissaggio laterali delle sedute possono esse- nella figura.
  • Seite 40: Smontaggio Del Rivestimento

    13.- USO DEL CAVALLETTO tenuto lontano dal passeggino durante le azioni di chiusura e apertura. Il vostro passeggino NANUQ dispone di un cavalletto. AVVERTENZA: L’apparizione di punti di taglio, compressione e Per aprirlo tirate il tappo situato nella parte inferiore sinistra intrappolamento sono inevitabili durante queste operazioni.
  • Seite 41: Parapioggia

    14.- PARAPIOGGIA Aggiustate i due fermi inferiori e i velcri posteriori del para- pioggia. 15.- MANUTENZIONE Non esporre il rivestimento ai raggi solari per intervalli lunghi. Lavare le parti di plastica con acqua insaponata, poi asciugare scrupolosamente tutti gli elementi. Il rivestimento può...
  • Seite 42: Informazioni Sulla Garanzia

    Per garantire la massima sicurezza e consulenza riguardo il suo nuovo JANÉ, è molto importante compilare il modulo di registrazione che troverà sul sito www.jane.es La registrazione le consentirà di essere informato, se è neces- sario, riguardo l’evoluzione e la manutenzione del suo pro- dotto.
  • Seite 43 INDICE Advertências 1.- PARA DESDOBRAR O CARRINHO 2.- RODAS GIRATÓRIAS 3.- USO DO TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO 4.- CINTO DE SEGURANÇA 5.- REGULAÇÃO DA ALTURA DA PEGA 6.- GRADUAÇÃO DO ENCOSTO 7.- GRADUAÇÃO DO REPOUSA-PÉS 8.- DESMONTAGEM DO REVESTIMENTO 9.- PROTECTOR 10.- DOBRAGEM DO CARRINHO 11.- TRANSPORTE 12.- COLOCAÇÃO DA CAPOTA...
  • Seite 44 ADVERTÊNCIAS Importante - Guarde estas informações para futuras consultas. O dispositivo de estacionamento deve ser ativado ao colocar e AVISO: Não deixar nunca a criança sozinha. ao retirar as crianças do veículo. AVISO: Assegure-se de que todos os dispositivos de fecho Qualquer carga fixada ao guiador e/ou à...
  • Seite 45 1.- PARA DESDOBRAR O CARRINHO 4.- CINTO DE SEGURANÇA Puxe a alavanca situada no pé traseiro direito. Ajuste os cintos às crianças sempre que use o carrinho. Puxe o guiador para cima desdobrando o carrinho. Os dois pontos de fixação laterais dos assentos podem ser Finalmente pise o pedal posterior como ilustra a figura.
  • Seite 46 O seu carrinho NANUQ dispõe de cavalete. AVISO: A aparição de pontos de corte e compressão e entala- Para o desdobrar puxe a tampa situada na parte inferior es- mentos é...
  • Seite 47: Protector De Chuva

    14.- PROTECTOR DE CHUVA Ajuste os dois fechos inferiores e os velcros traseiros do pro- tector de chuva. 15.- MANUTENÇÃO Não deixe o forro exposto ao sol durante períodos prolon- gados. Lave as partes de plástico com água tépida e sabão e seque bem todos os componentes.
  • Seite 48: Informação Sobre Garantia

    Para obter a máxima segurança e apoio sobre o seu novo JANÉ, é muito importante que preencha o cartão de registo que encontrará na página www.jane.es O registo permite informar-se, se necessário, sobre a evolu- ção e manutenção do seu produto. Também, sempre que pre- tenda, podemos enviar-lhe informação sobre os novos mode-...
  • Seite 49 INHOUDSOPGAVE Waarschuwingen 1.- UITKLAPPEN VAN DE BUGGY 2.- DRAAIWIELEN 3.- GEBRAUCH DER FESTSTELLBREMSE 4.- VEILIGHEIDSRIEM 5.- HOOGEVERSTELLING VAN DE HANDVATEN 6.- VERSTELLING VAN DE RUGLEUNING 7.- VERSTELLING VAN DE VOETSTEUN 8.- VERWIJDEREN VAN DE BEKLEDING 9.- BESCHERMING 10.- INKLAPPEN VAN DE BUGGY 11.- VERVOER 12.- PLAATSING VAN DE KAP 13.-GEBRUIK VAN DE STANDAARD...
  • Seite 50: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN Belangrijk - Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor eventuele Vanaf de geboorte tot de leeftijd van 6 maanden wordt het raadpleging in de toekomst. gebruik in de laagste stand aanbevolen. WAARSCHUWING: Laat het kind nooit zonder toezicht achter. De parkeerinrichting dient te worden geactiveerd wanneer de WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat alle sluitingen voor gebruik kinderen in de wagen worden gezet en eruit worden gehaald.
  • Seite 51: Uitklappen Van De Buggy

    1.- UITKLAPPEN VAN DE BUGGY 4.- VEILIGHEIDSRIEM Trek aan de hendel die aan de rechter achterpoot is Pas telkens wanneer u de buggy gebruikt de veiligheidsrie- bevestigd. men aan de kinderen aan. Trek de duwstang omhoog en klap het stoeltje uit. De twee bevestigingspunten aan de zijkant van de zittingen Trap tenslotte het achterpedaal in zoals wordt weergegeven kunnen worden gebruikt voor de bevestiging van een extra...
  • Seite 52: Verwijderen Van De Bekleding

    WAARSCHUWING: U dient erop toe te zien dat het kind verwijderd blijft van de wandelwagen wanneer deze wordt in- en uitgeklapt. Uw NANUQ buggy is uitgerust met een standaard. WAARSCHUWING: Bij het verrichten van deze handelingen is het Trek voor het uitklappen ervan aan de dop links onderaan de onvermijdelijk dat er snij- en samendrukkingspunten zijn en din- buggy.
  • Seite 53: Regenhoes

    14.- REGENHOES Maak de twee sluitingen aan de onderkant en de klittenban- den aan de achterkant van de regenhoes vast. 15.- ONDERHOUD Stel de bekleding nooit te lang bloot aan rechtstreeks zonli- cht. Reinig de plastic onderdelen met lauw zeepwater; droog daarna alle onderdelen zorgvuldig af.
  • Seite 54: Informatie Over De Garantie

    Voor de maximale veiligheid en zorg ten aanzien van uw nieuwe JANÉ product is het erg belangrijk dat u de registra- tiekaart invult die op de website www.jane.es is te vinden. Met de registratie kunt u zo nodig informatie inwinnen over de ontwikkeling en het onderhoud van uw product.
  • Seite 55 INNHOLDSFORTEGNELSE Merknader 1.- SLIK ÅPNER DU VOGNA 2.- DREIBARE HJUL 3.- BRUK AV PARKERINGSBREMSEN 4.- SIKKERHETSSELE 5.- REGULERING AV HÅNDTAKETS HØYDE 6.- REGULERING AV RYGGSTØTTEN 7.- REGULERING AV BEINBRETTET 8.- DEMONTERING AV TREKKET 9.- BESKYTTELSESANORDNING 10.- SAMMENFOLDING AV VOGNAN 11.- TRANSPORT 12.- MONTERING AV OVERTREKK 13.- BRUK AV STØTTEN 14.- REGNOVERTREKK...
  • Seite 56: Advarsler

    ADVARSLER Viktig – Ta vare på disse instruksene til senere bruk. Parkeringsmekanismen må aktiveres når barna settes eller tas ADVARSEL: La aldri barnet være uten oppsyn. ut fra kjøretøyet. ADVARSEL: Forsikre deg om at alle låsemekanismer er koplet Enhver last som festes til håndtaket og/eller ryggstøttens til før bruk.
  • Seite 57 1.- SLIK ÅPNER DU VOGNA 4.- SIKKERHETSSELE Trekk i håndtaket plassert på høyre bakbein. Juster alltid beltene til barnet når du bruker vognen. Trekk skyvehåndtaket slik at du åpner vogna. De to festepunktene på hver side av setet kan brukes til å Til slutt skal du tråkke på...
  • Seite 58: Transport

    ADVARSEL: Det er viktig å kontrollere at barnet holder seg unna vogna mens du folder den sammen eller åpner den. NANUQ -vogna er utstyrt med støtte. ADVARSEL: Under disse handlingene kommer nødvendigvis For å bruke den skal du trekke i tappen plassert på vognas skjære- og klemmepunkter til syne.
  • Seite 59 14.- REGNOVERTREKK Juster de to nederste spennene og de bakre borrelåsene til regnovertrekket. 15.- VEDLIKEHOLD Du skal ikke la trekket utsettes for direkte sol over lengre perioder. Vask plastikkdelene med lunket vann og nøytral såpe. Etter- på skal du nøye tørke alle delene. Trekket kan demonteres for vask.
  • Seite 60: Opplysninger Om Garantien

    Viktig: For å få maksimal sikkerhet og informasjon om din nye JANE, er det meget viktig at du fyller ut registreringskortet som du finner på nettsiden www.jane.es Registreringen gjør det mulig å få informasjon, hvis det er nødvendig, om utviklingen og vedlikeholdet av produktet...
  • Seite 61 INNEHÅLL Varningar 1.- FÖR ATT VIKA UT VAGNEN 2.- SVÄNGBARA HJUL 3.- ANVÄNDNING AV PARKERINGSBROMSEN 4.- SÄKERHETSBÄLTE 5.- JUSTERING AV HANDTAGETS HÖJD 6.- INSTÄLLNING AV RYGGSTÖDET 7.- INSTÄLLNING AV FOTSTÖDET 8.- HUR MAN TAR AV TYGET 9.- SKYDD 10.- HOPVIKNING AV VAGNEN 11.- TRANSPORT 12.- FASTSÄTTNING AV SUFFLETTEN 13.- HUR MAN ANVÄNDER STÖDET...
  • Seite 62: Varningar

    VARNINGAR Viktigt - Spara dessa anvisningar för att kunna läsa dem igen Denna produkt är avsedd att användas för barn från 0 vid behov. månaders ålder och upp till 15 kg. VARNING: Lämna aldrig barnet utan uppsikt. Vi rekommenderar att den mest tillbakalutade positionen VARNING: Försäkra dig om att alla fästanordningar/spärrar är används från födseln och upp till 6 månaders ålder.
  • Seite 63: För Att Vika Ut Vagnen

    1.- FÖR ATT VIKA UT VAGNEN 4.- SÄKERHETSBÄLTE Dra i spaken som sitter ovanför det bakre hjulet till höger. Justera alltid bältena på barnen när vagnen används. Dra handtaget uppåt så att vagnen viks ut. De två fästpunkterna på sidorna av sitsarna kan användas Trampa till sist på...
  • Seite 64: Hur Man Tar Av Tyget

    VARNING: Det är absolut nödvändigt att vagnen är utom räc- khåll för barnet när denna viks ihop eller vecklas upp. Din NANUQ -vagn har ett stöd. VARNING: Det finns risk för skär- eller klämskador eller fastkläm- För att ta fram det, dra i tappen som sitter nertill till vänster ning under denna hantering.
  • Seite 65: Regnskydd

    14.- REGNSKYDD Justera knapparna nedtill och kardborrbanden på baksidan av regnskyddet. 15.- UNDERHÅLL Utsätt inte tyget för starkt solljus under lång tid. Tvätta plastdelarna med ljummet vatten och mild tvål och torka sedan alla delarna noggrant. Tyget kan tas av för tvätt. För att säkerställa produktens säkerhet och dess goda skick är det viktigt att göra en regelbundet återkommande översyn av denna vid någon av våra officiella verkstäder.
  • Seite 66: Information Om Garantin

    För att få bästa möjliga säkerhet och omsorg för din nya JANÉ är det mycket viktigt att du fyller i registreringskortet som du hittar på vår webbsida www.jane.es Registreringen gör det möjligt för dig att få information, om det behövs, om utvecklingen och underhållet av din produkt.
  • Seite 67 СОДЕРЖАНИЕ Предупреждения 1.- ЧТОБЫ РАЗЛОЖИТЬ КОЛЯСКУ 2.- “ПЛАВАЮЩИЕ” КОЛЕСА 3.- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СТОЯНОЧНОГО ТОРМОЗА 4.- РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ 5.- РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ РУЧКИ КОЛЯСКИ 6.- РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ СПИНКИ СИДЕНЬЯ 7.- РЕГУЛИРОВКА ПОДНОЖКИ 8.- СНЯТИЕ ОБИВКИ 9.- БАМПЕР 10.- СКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ 11.- ПЕРЕНОСКА 12.- УСТАНОВКА ТЕНТА 13.- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
  • Seite 68: Предупреждения

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВАЖНО – Сохранить эти инструкции для будущих консультаций. Это транспортное средство предназначено для детей с 0 месяцев ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не оставляйте ребенка без до достижения ими веса 15 кг. присмотра. Рекомендуется использовать в самом наклонном положении с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед использованием удостоверьтесь, что рождения...
  • Seite 69: Чтобы Разложить Коляску

    5.- РЕГУЛИРОВКА УГЛА НАКЛОНА СПИНКИ 1.- ЧТОБЫ РАЗЛОЖИТЬ КОЛЯСКУ 4.- РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ Подгоняйте ремни по размеру ребенка, когда пользуетесь Потяните рычаг, расположенный на правой задней ножке. коляской. Потяните ручку вверх, раскладывая сиденье. Обе точки фиксации по бокам сиденья могут использоваться Нажмите...
  • Seite 70: Снятие Обивки

    водит с ними какие-либо действия. неизбежны во время таких операций. 10.- СКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ 13.- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОПОРЫ Ваша коляска NANUQ имеет опору. Чтобы сложить сиденье, повернитее заднюю педаль вверх, Чтобы установить ее, потяните стопор, расположенный в затем освободите ручной фиксатор (А), сложите коляску...
  • Seite 71: Дождевик

    14.- ДОЖДЕВИК Отрегулируйте две нижние застежки и задние липучки до- ждевика. 15.- УХОД Не подвергайте обивку воздействию солнечных лучей в течение длительных периодов времени. Промывайте пластмассовые части теплой водой с мылом, после чего тщательно их высушите. Можно снять обивку для стирки. Для этого обратитесь к приводимым...
  • Seite 72: Информация О Гарантии

    Для максимальной надежности и заботы о Вашем новом изделии фирмы JANÉ, очень важно чтобы Вы заполнили регистрационный талон, который Вы найдете на странице www.jane.es Регистрация позволит Вам получать информацию, в случае необходимости, об изменениях и об уходе за вашим издели- ем.
  • Seite 73 INDHOLDSFORTEGNELSE Vigtige oplysninger 1.- UDFOLDNING AF KLAPVOGNEN 2.- DREJEHJUL 3.- ANVENDELSE AF PARKERINGSBREMSEN 4.- SIKKERHEDSSELE 5.- INDSTILLING AF HØJDEN PÅ HÅNDTAGET 6.- INDSTILLING AF RYGLÆNET 7.- INDSTILLING AF FODSTØTTEN 8.- AFTAGNING AF BETRÆKKET 9.- BESKYTTELSESINDRETNING 10.- SAMMENFOLDNING AF KLAPVOGNEN 11.- TRANSPORT 12.- PLACERING AF KALECHEN 13.- BRUG AF STØTTEBENET 14.- REGNSLAG...
  • Seite 74: Vigtige Oplysninger

    VIGTIGE OPLYSNINGER Vigtigt – Opbevar denne vejledning til senere brug. Parkeringsanordningen skal være slået til, når børnene sættes ADVARSEL: Efterlad aldrig barnet uden opsyn. i eller løftes op af vognen. ADVARSEL: Kontroller, at alle låseanordninger er blokeret Enhver form for belastning, der er fastgjort til styret, bag på korrekt før brug.
  • Seite 75: Udfoldning Af Klapvognen

    1.- UDFOLDNING AF KLAPVOGNEN 4.- SIKKERHEDSSELE Træk i lukkeanordningen, der sidder på den bagerste stang Børnene skal altid være spændt fast med sikkerhedsselerne, til højre. når de sidder i klapvognen. Træk opad i håndtaget, og fold samtidig klapvognen ud. De to fastspændingspunkter i siderne på stolene kan bruges Træd til sidst pedalen bag på...
  • Seite 76: Aftagning Af Betrækket

    ADVARSEL: Det er vigtigt at sikre sig, at barnet ikke befinder sig i nærheden af vognen, når den foldes sammen eller foldes ud. Din NANUQ –klapvogn er udstyret med støtteben. ADVARSEL: Det kan ikke undgås, at der fremkommer skarpe kan- For at trække støttebenet ud, trækkes der i en tap, der sidder...
  • Seite 77: Regnslag

    14.- REGNSLAG Juster de to nederste lukninger og burrebåndene bag på regnslaget. 15.- VEDLIGEHOLDELSE Undgå at udsætte betrækket for direkte sol i længere tids- rum. Vask plastikdelene med lunkent vand og neutral sæbe. Tør derefter alle delene grundigt. Betrækket kan tages af for at vaske det. Såvel af hensyn til sikkerheden som for at sikre en god ve- dligeholdelse af dette produkt er det vigtigt at få...
  • Seite 78 For at opnå den største sikkerhed og service for din nye JANÉ er det meget vigtigt, at du udfylder registreringskortet, som du finder på www.jane.es Ved at registrere produktet kan du holde dig informeret om udviklingen og vedligeholdelsen af dit produkt. Hvis du øns- ker det, kan vi også...
  • Seite 79 SPIS TREŚCI Ostrzeżenia 1.- ROZKŁADANIE WÓZKA 2.- SKRĘTNE KOŁA 3.- HAMULEC POSTOJOWY 4.- PASY BEZPIECZEŃSTWA 5.- REGULACJA WYSOKOŚCI RĄCZKI 6.- REGULACJA OPARCIA 7.- REGULACJA PODNÓŻKA 8.- ŚCIĄGANIE TAPICERKI 9.- BARIERKA 10.- SKŁADANIE WÓZKA 11.- TRANSPORT 12.- ZAKŁADANIE BUDKI 13.- STOSOWANIE NÓŻKI 14.- OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA 15.- KONSERWACJA...
  • Seite 80 OSTREŻENIA Ważne - Instrukcję należy zachować do późniejszego Niniejszy wózek jest przeznaczony dla dzieci od 0 miesiąca wglądu. życia o wadze do 15 kg. OSTRZEŻENIE: Dziecka nigdy nie należy pozostawiać bez Dla dzieci od urodzenia do 6 miesiąca życia zaleca się nadzoru.
  • Seite 81 1.- ROZKŁADANIE WÓZKA 4.- PASY BEZPIECZEŃSTWA Pociągnąć za dźwigienkę umieszczoną na tylnej prawej nodze. Dopasować długość pasków do wzrostu dzieci podczas Rozłożyć wózek, pociągając do góry za rączkę. używania wózka. Na zakończenie należy silno nadepnąć na tylny pedał tak, jak Dwa boczne uchwyty mocujące siedzeń...
  • Seite 82 13.- STOSOWANIE NÓŻKI OSTRZEŻENIE: Należy koniecznie upewnić się, czy dziecko znajduje się z dala od wózka podczas czynności składania i Wózek NANUQ jest wyposażony w nóżkę. rozkładania. Znajduje się ona na dole, po lewej stronie wózka. Aby ją OSTRZEŻENIE: Pojawienie się miejsc przecięcia, ściśnięcia oraz rozłożyć, należy pociągnąć...
  • Seite 83: Osłona Przeciwdeszczowa

    14.- OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA Zapiąć obydwa zapięcia dolne oraz tylne rzepy osłony prze- ciwdeszczowej. 15.- KONSERWACJA Tapicerki nie należy wystawiać na zbyt długie działanie pro- mieni słonecznych. Wszystkie plastikowe części należy myć letnią wodą z neu- tralnym mydłem, po czym dokładnie wysuszyć. Aby wyprać...
  • Seite 84: Informacja Gwarancyjna

    Aby zapewnić optymalne bezpieczeństwo i uzyskać więcej in- formacji dotyczących Państwa nowego produktu JANÉ, prosi- my o wypełnienie formularza rejestracyjnego znajdującego się na stronie www.jane.es Po rejestracji będą Państwo mogli śledzić nowości związane z Państwa produktem oraz, w razie konieczności, zapoznać...
  • Seite 85 KAZALO Opozorila 1.- MONTAŽA VOZIČKA 2.- VRTLJIVA KOLESA 3.- UPORABA PARKIRNE ZAVORE 4.- VARNOSTNI PAS 5.- NAMESTITEV VIŠINE ROČAJA 6.- URAVNAVANJE NASLONJALA 7.- URAVNAVANJE NASTAVKA ZA NOGE 8.- ODSTRANITEV PREVLEKE 9.- ŠČITNIK 10.- SESTAVLJANJE VOZIČKA 11.- PRENOS 12.- NAMESTITEV SENČNIKA 14.- ŠČITNIK PROTI DEŽJU 15.- VZDRŽEVANJE...
  • Seite 86: Opozorila

    OPOZORILA Pomembno – Hranite ta navodila za nadaljnjo uporabo. Sistem za parkiranje morate aktivirati med nameščanjem in OPOZORILO: Nikoli ne puščajte otroka brez nadzora. odstranjevanjem otrok iz vozička. OPOZORILO: Pred uporabo se prepričajte se, da so vsi zapiralni Katerokoli breme, nameščeno na krmilo in/ali na zadnji del sistemi spojeni.
  • Seite 87: Montaža Vozička

    1.- MONTAŽA VOZIČKA 4.- VARNOSTNI PAS Povlecite varovalo, ki se nahaja na zadnji desni strani. Ko uporabljate voziček, vedno otroka zavežite s pasovi. Ročaj povlecite navzgor, ter s tem razstavite voziček. Dve pritrdilni točki, ki se nahajata na straneh sedežev, se Na koncu pritisnite na pedalo, kot je prikazano na sliki.
  • Seite 88: Odstranitev Prevleke

    13.- UPORABA STOJALA OPOZORILO! Prepričati se morate, da otrok ni v stolčku, medtem Vaš voziček NANUQ je opremljen z stojalom. ko stolček pripravljate za shranjevanje ali ga sestavljate. Za uporabo stojala, povlecite pokrovček, ki se nahaja na OPOZORILO! Medtem se lahko pojavijo odrezani ali stisnjeni deli spodnji levi strani vozička.
  • Seite 89: Vzdrževanje

    14.- ŠČITNIK PROTI DEŽJU Namestite notranji priponki in zadenjska velkro trakova ščitnika proti dežju. 15.- VZDRŽEVANJE Oblazinjenih delov dlje časa ne izpostavljajte soncu. Plastične dele pomijte z mlačno vodo in pralnim sredstvom, nato pa vse dele temeljito osušite. Oblazinjene dele lahko snamete in operete. Sledite nasled- njim navodil.
  • Seite 90: Informacije O Garanciji

    Da bi dosegli maksimalno varnost in informacije o vašem no- vem izdelku JANÉ, je zelo pomembno, da izpolnite kartico o registraciji, ki jo najdete na spletni strani www.jane.es Registracija vam bo omogočala, da se informirate o vsem kar je potrebno glede razvoja in vzdrževanja izdelka. V kolikor to želite, vas bomo obveščali o novih modelih in drugih novicah...
  • Seite 91 OBSAH Upozornenia 1.- ROZKLADANIE KOČÍKA 2.- OTOČNÉ KOLIESKAS 3.- POUŽITIE PARKOVACEJ BRZDY 4.- BEZPEČNOSTNÝ PÁS 5.- NASTAVENIE VÝŠKY RUKOVÄTI 6.- NASTAVENIE OPERADLA 7.- POLOHOVANIE PODNOŽKY 8.- STIAHNUTIE POŤAHU 9.- CHRÁNI 10.- SKLADANIA KOČÍKA 11.- PRENÁŠANIE 12.- NASTAVENIE STRIEŠKY 13.- POUŽITIE PODPERY 14.- KRYT DO DAŽĎA 15.- ÚDRŽBA...
  • Seite 92: Upozornenia

    UPOZORNENIA Dôležité – tieto pokyny si odložte pre prípad potreby v Od narodenia po dovŕšenie 6 mesiacov odporúčame budúcnosti využívať čo najviac sklopenú polohu. UPOZORNENIE: Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. Zastavovací mechanizmus sa využíva pri vkladaní a UPOZORNENIE: Pred použitím skontrolujte, či sú zapnuté vyberaní...
  • Seite 93: Rozkladanie Kočíka

    1.- ROZKLADANIE KOČÍKA 4.- BEZPEČNOSTNÝ PÁS Potiahnite za páčku umiestenú na zadnej pravej nohe. Pri každom použití buginy nastavte pásy podľa veľkosti Rukovať vytiahnite smerom nahor a rozložte kočík. dieťaťa. Nakoniec nohou stlačte zadný pedál tak, ako je znázornené Bočné fixačné body sedadla možno použiť na pripojenie na obr.
  • Seite 94: Stiahnutie Poťahu

    UPOZORNENIE: Je nevyhnutné uistiť sa, že sa dieťa nenachádza v blízkosti sedačky počas jej rozkladania a skladania. Športový kočík NANUQ má podperu na státie. UPOZORNENIE: Pri týchto činnostiach nevyhnutne vznikajú riziká Pri rozkladaní zatiahnite za gombík, ktorý sa nachádza v ľavej porezania, stlačenia a zachytenia.
  • Seite 95: Kryt Do Dažďa

    14.- KRYT DO DAŽĎA Zapnite obe spodné spony a zadné suché zipsy ochranného krytu do dažďa. 15.- ÚDRŽBA Nenechávajte poťah dlhú dobu na slnci. Umelohmotné časti umývajte vlažnou vodou a mydlom, po- tom všetky súčiastky dôkladne osušte. Poťah je možné stiahnuť a vyprať. Postupujte podľa nasledu- júcich pokyn Na zachovanie bezpečnosti a udržanie dobrého stavu výrobku je dôležité...
  • Seite 96: Informácie O Záruke

    Na zaistenie maximálnej bezpečnosti a starostlivosti o svoj nový výrobok od spoločnosti JANÉ je dôležité vyplniť regis- tračnú kartu, ktorú nájdete na www.jane.es Registrácia vám v prípade potreby umožní informovať sa o evolúcii a údržbe produktu. Zároveň vás vždy, keď si to budete priať, budeme informovať...
  • Seite 97 OBSAH Upozornění 1.- ROZLOŽENÍ KOČÁRKU 2.- OTOČNÁ KOLEČKA 3.- POUŽITÍ PARKOVACÍ BRZDY 4.- BEZPEČNOSTNÍ PÁS 5.- NASTAVENÍ VÝŠKY RUKOJETI 6.- POLOHOVÁNÍ OPERADLA 7.- POLOHOVÁNÍ OPĚRKY NOHOU 8.- SEJMUTÍ POTAHU 9.- OCHRANA 10.- SLOŽENÍ KOČÁRKU 11.- PŘENÁšENÍ 12.- UMÍSTĚNÍ STŘÍŠKY 13.- POUŽITÍ PODPĚRY 14.- KRYT PROTI DEŠTI 15.- ÚDRŽBA...
  • Seite 98: Upozornění

    UPOZORNĚNÍ Důležité – Uschovejte tento návod k obsluze pro pozdější Od narození do 6 měsíců se doporučuje poloha nahlédnutí. s maximálním sklopením. UPOZORNĚNÍ: nenechávejte nikdy dítě bez dozoru. Při umístění nebo vyjmutí dítěte z kočárku je nutné UPOZORNĚNÍ: před použitím se ujistěte, zda jsou všechny aktivovat parkovací...
  • Seite 99: Rozložení Kočárku

    1.- ROZLOŽENÍ KOČÁRKU 4.- BEZPEČNOSTNÍ PÁS Zatáhněte za páčku na pravé zadní noze. Při každém použití kočárku seřiďte dítěti pás. Rukověť vytáhněte směrem nahoru a rozložte kočárek. Postranní upínací body na sedáku lze použít k seřízení Nakonec sešlápněte zadní pedál, jak je označeno na obrázku. doplňkového pásu.
  • Seite 100: Sejmutí Potahu

    13.- POUŽITÍ PODPĚRY UPOZORNĚNÍ: Před složením či rozložením kočárku se musíte ujistit, že v něm dítě nesedí. Kočárek NANUQ je vybavený podpěrkou. UPOZORNĚNÍ: Během těchto úkonů hrozí nebezpečí pořezání, Pro její vysunutí zatáhněte za knoflík umístěný v levé spodní stlačení, zachycení.
  • Seite 101: Kryt Proti Dešti

    14.- KRYT PROTI DEŠTI Zapněte obě spodní spony a zadní suché zipy krytu proti dešti. 15.- ÚDRŽBA Nenechávejte potah dlouhou dobu na slunci. Umělohmotné části umývejte vlažnou vodou a mýdlem, po- tom všechny součásti pečlivě usušte. Potah lze sundat, aby se mohl vyprat. Postupujte podle následujícího návodu.
  • Seite 102: Informace O Záruce

    K získání maximální bezpečnosti a péče o svůj nový výrobek JANÉ je velmi důležité, abyste vyplnili evidenční list, který na- leznete na webové stránce www.jane.es Evidence vám umožní se v případě potřeby informovat o vý- voji a údržbě vašeho výrobku. A budete-li mít zájem, může- me vás také...
  • Seite 103 TARTALOM Figyelmeztetés 1.- A SPORTBABAKOCSI SZÉTNYITÁSA 2.- BOLYGÓSÍTHATÓ KEREKEK 3.- A PARKOLÓFÉK HASZNÁLATA 4.- BIZTONSÁGI ÖV 5.- A TOLÓKAR MAGASSÁGÁNAK BEÁLLÍTÁSA 6.- A HÁTTÁMLA DŐLÉSSZÖGÉNEK BEÁLLÍTÁSA 7.- A LÁBTARTÓ BEÁLLÍTÁSA 8.- LEVEHETŐ HUZAT 9.- BIZTONSÁGI RÚD 10.- A SPORTBABAKOCSI ÖSSZECSUKÁSA 11.- SZÁLLÍTÁS 12.- AZ ESŐVÉDŐ...
  • Seite 104: Figyelmeztetés

    FIGYELMEZTETÉSEK Fontos – Őrizze meg ezeket az utasításokat későbbi Ez a jármű 0 hónapos kortól használható a 15 kg súly tájékozódás céljából. eléréséig. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne hagyja a gyermeket felügyelet Születéstől 6 hónapos korig a leghátrahajtottabb helyzet nélkül. használatát javasoljuk. FIGYELMEZTETÉS: Használat előtt győződjön meg arról, A gyermek babakocsiba helyezéséhez és kivételéhez hogy valamennyi záróelem megfelelően rögzült.
  • Seite 105: A Sportbabakocsi Szétnyitása

    1.- A SPORTBABAKOCSI SZÉTNYITÁSA 4.- BIZTONSÁGI ÖV Nyissa ki a jobb hátsó lábon lévő rögzítőkart. A babakocsi használatához mindig illessze rá a gyermekekre A tolókarokat felfelé húzva a babakocsi szétnyílik. a biztonsági hevedereket. Végül lépjen rá a hátsó pedálra, ahogy az ábrán látható. Az ülésrészek oldalain a két rögzítőpontra további kiegészítő...
  • Seite 106: Levehető Huzat

    13.- A TÁMASZ HASZNÁLATA FIGYELMEZTETÉS: Miközben a sportbabakocsit kinyitja vagy ös- szecsukja, ügyeljen arra, hogy gyermeke távol maradjon. A NANUQ sportbabakocsi támasszal is rendelkezik. FIGYELMEZTETÉS: Elkerülhetetlen, hogy e műveletek közben ne A támasz beállításához húzza meg a babakocsi bal alsó részén adódjon olyan helyzet, ami összenyomódás, beszorulás vagy vá-...
  • Seite 107: Esővédő

    14.- ESŐVÉDŐ Kapcsolja be az esővédő alján található két kapcsot és rögzítse a hátsó rész tépőzárait. 15.- KARBANTARTÁS Ne tartsa hosszú ideig a napon, mert ez károsíthatja a huzat állagát. A meanyagrészeket szappanos langyosvízzel mossa meg, és alaposan törölje szárazra. A huzat leszerelhetô...
  • Seite 108: Tájékoztatás A Garanciáról

    Figyelem: A vásárolt JANÉ termék maximális biztonsága és a vele kap- csolatos ügyfélellátás érdekében nagyon fontos, hogy kitölt- se a HYPERLINK „http://www.jane.es“ www.jane.es webol- dalunkon található nyilvántartási adatlapot. A nyilvántartás lehetővé teszi, hogy szükség esetén értesül- jön a termék fejlődéséről és karbantartásáról. Emellett, ha úgy kívánja, tájékoztathatjuk az újabb modellekről és hírek-...
  • Seite 109 Tel. 049 8874950 Ctra. Corte de Pelea, 75 Tel. 958 27 87 16 SEVILLA POLSKA Fax. 049 8879280 tel. 924 98 31 94 C/ Feria, 73 info@jane-italy.com www.jane.pl GRAN CANARIA Tel 954 90 23 79 jane@euro-trade.pl BARCELONA C/ Alfonso XIII, 8 GERMANY Tel.012 61 44 151...
  • Seite 110 JANÉ, S.A. Pol. Industrial Riera de Caldes C/Mercaders, 34-08184 Palau Solità i Plegamans (BARCELONA) SPAIN Telf. +34 93 703 18 00 - Fax: +34 93 703 18 04 - email: info@jane.es - www.jane.es IM-1389,01...

Inhaltsverzeichnis