Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medela Freestyle Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Freestyle:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Freestyle
EN Instructions for use
DE Gebrauchsanweisung
FR Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
NL Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medela Freestyle

  • Seite 1 Freestyle ™ EN Instructions for use DE Gebrauchsanweisung FR Mode d’emploi Istruzioni per l’uso NL Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 EN Parts List DE Teileliste FR Liste des pièces IT Elenco componenti NL Onderdelenlijst...
  • Seite 3 Tappo Calma NL PersonalFit™ Borstschild 24 mm NL Calma Multi-deksel 15 – 25 b c d 200.1513 200.1512 EN Freestyle Connector EN Rechargeable battery DE Freestyle Verbindungsstück DE Wiederaufladbarer Akku FR Connecteur Freestyle FR Batterie rechargeable Connettore Freestyle Batteria ricaricabile...
  • Seite 4: Indications For Use

    «Because you care». Why Freestyle ™ Freestyle is the best solution, if you have little time and want to pump efficiently and effectively and remain flexible and mobile. The double pump with the innovative 2-Phase technology encourages milk production and is proven to give you more milk, in less time. Vacuum can be adjusted for your comfort and a cleverly designed memory function enables you to recall your personal pumping rhythm each time you pump.
  • Seite 5: Important Safeguards

    I Check pump kit components for wear or damage. I This is a single user product. Use by more than one person may present a health risk. I There are no user-serviceable parts inside the Freestyle. Do not attempt to repair the Freestyle Breastpump yourself.
  • Seite 6 I Portable and mobile radio frequency communications equipment can affect the Freestyle Breastpump. I The Freestyle Breastpump needs special precautions regarding EMC (Electromagnetic compatibility) and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided in these instructions for use.
  • Seite 7 *if it is dirty only Note: Food coloring may discolor components which will not affect performance. Medela can assume no liability for a wrong handling. You can find more information at: www.medela.com...
  • Seite 8 How to prepare your Freestyle Control buttons 1 On / Off button 2 Let-down button Timer reset button 3 Vacuum decrease button (-) 4 Vacuum increase button (+) 5 Memory button LCD-Display 6 Timer 7 Stimulation phase indicator 8 AC power indicator...
  • Seite 9 Keep away from children. Do not disassemble and do not dispose of in fire. Note If the pump has been running for 30 minutes without any manipulation, the Freestyle will automatically switch off. Avoid removing battery. Removing the battery will reset the battery indicator and requires...
  • Seite 10 How to assemble your Freestyle pump kit Insert membrane into Snap clear cap onto Push the breastshield onto connector body. connector body the connector. Screw connector onto Connect tubing to the For single pumping, place the bottle. breastshields and pump.
  • Seite 11 How to use your Freestyle Centre your breastshield over Switch on the breastpump by Adjust the vacuum during your nipple. pressing 1. pumping to your comfort level The pump will begin pumping by pressing 3/4. Caution: in the Stimulation Phase.
  • Seite 12 The timer automatically starts when the pump is turned on. If for any reason you want to restart the timer during a pump session, press the button 2 and hold for 3 seconds. This will restart the timer, but Freestyle will continue to pump. How to store/thaw breastmilk Medela recommends using the following guidelines for storing and thawing breastmilk.
  • Seite 13: Troubleshooting

    Do not try to speed up the drying process by applying heat or by using any drying equipment. Do not expose the pump to direct sunlight. «Err» accompanied Contact local Medela office or sales point. by 3 beeps Contact local Medela office or sales point. Mains adapter symbol...
  • Seite 14: Warranty

    ….still a question…. Am I using the right size breastshield? ….Every mother is different and needs her personal size, therefore Medela offers five different sizes PersonalFit breastshield. Answer some questions at http://www.medela.com/IW/en/breastfeeding/good-to-know/right-size-of-breastshield.html...
  • Seite 15 Muttermilch ist an sich das Beste für Ihr Baby, doch es gibt viele Gründe, weshalb Stillen nicht immer möglich ist. Als einer der Marktführer setzt sich Medela seit über 50 Jahren mit Überzeugung für das Wohl von Babys und Müttern ein. In Zusammenarbeit mit Stillexperten und mit führenden Forschern hat Medela Milchpumpen entwickelt, die optimal auf die...
  • Seite 16: Wichtige Sicherheitshinweise

    I Die Teile des Pumpsets auf Abnutzung oder Beschädigung überprüfen. I Dieses Produkt ist für nur eine Benutzerin bestimmt. Die Benutzung durch verschiedene Personen kann ein Gesundheitsrisiko darstellen. I Freestyle enthält keine Teile, die vom Kunden repariert werden können. Versuchen Sie nicht, die Milchpumpe selbst zu reparieren. Elektrische Teile I Ausschliesslich den mit der Milchpumpe Freestyle gelieferten Netzadapter oder Akku verwenden.
  • Seite 17 Stickoxid betreiben. I Tragbare und mobile Radiofrequenz-Kommunikationsgeräte können die Milchpumpe Freestyle beeinflussen. I Die Milchpumpe Freestyle erfordert besondere Vorsichtsmassnahmen in Bezug auf EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit) und muss entsprechend den in dieser Gebrauchsanweisung gegebenen EMV-Informationen installiert und in Betrieb genommen werden.
  • Seite 18 Seifenwasser reinigen; mit klarem heissem Wasser spülen. * Bitte nur reinigen, falls verschmutzt Hinweis: Farbstoffe von Lebensmitteln können Teile verfärben, was jedoch keinen Einfluss auf die Funktion hat. Medela übernimmt keine Haftung für unsachgemässe Reinigung. Detaillierte Reinigungshinweise finden Sie unter: www.medela.com...
  • Seite 19 Wie Sie die Milchpumpe vorbereiten Tasten 1 Ein- / Aus-Taste 2 "Let-down" Taste Reset-Taste für Timer 3 Taste um Vakuum zu reduzieren 4 Taste um Vakuum zu erhöhen 5 Memory-Funktionstaste LCD-Display 6 Timer 7 Anzeige Stimulationsphase 8 Netzstromanzeige 9 Akkuanzeige 10 Anzeige Abpumpphase 11 Anzeige Memory «on»...
  • Seite 20 Entsorgen Sie defekte Akkus umgehend. Von Kindern fernhalten. Nicht zerlegen und nicht verbrennen. Hinweis Nach 30 Minuten Bedienungspause schaltet sich Freestyle automatisch ab. Entfernen Sie nicht den Akku aus der Motoreinheit. Bitte bedenken Sie, dass eine Entnahme des Akkus eine Ladezeit von bis zu 24 Stunden erfordert!
  • Seite 21 Wie Sie das Pumpset zusammensetzen Setzen Sie die Membrane in Rasten Sie die durchsichtige Befestigen Sie nun die das Verbindungsstück ein. Kappe beim Verbindungsstück Brusthaube. ein. Schrauben Sie das Für das beidseitige Für ein einseitiges Ab- Verbindungsstück auf Abpumpen schliessen pumpen, stecken Sie den die Flasche.
  • Seite 22 Wie Sie Ihre Freestyle verwenden Nehmen Sie die Brusthaube Schalten Sie die Milchpumpe Drücken Sie die Tasten 3/4, so an die Brust, dass die durch Drücken der Taste 1 ein. um die Vakuumstärke Brustwarze im Tunnel der Nun startet die einzustellen.
  • Seite 23 Wenn Sie den Timer aus irgendeinem Grund während des Abpumpens neu starten möchten, drücken Sie die Taste 2 und halten diese drei Sekunden lang gedrückt. Hierdurch wird der Timer neu gestartet, Freestyle pumpt jedoch weiter. Wie Sie die Muttermilch aufbewahren Medela empfiehlt, die folgenden Richtlinien für das Aufbewahren und Auftauen von...
  • Seite 24: Störungen Beheben

    Pumpe 24 Stunden lang an einem trockenen und warmen Ort aufbewahren. Hinweis: Pumpe nicht direktem Sonnenlicht aussetzen. Trockenvorgang nicht durch Anwendung von Wärme beschleunigen. Kontaktieren Sie die Medela Vertretung oder „Err“ + 3 Signaltöne die Verkaufsstelle. Das Netzadapter-Symbol Kontaktieren Sie die Medela Vertretung oder blinkt die Verkaufsstelle.
  • Seite 25: Garantie

    (inkl. Akku). Die unsachgemässe Entsorgung kann schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit haben..noch eine Frage ... Hat die Brusthaube die richtige Grösse für mich? ... Jede Frau benötigt ihre individuelle Passform, darum bietet Medela fünf unterschiedliche PersonalFit Brusthaubengrössen an. Beantworten Sie unter http://www.medela.com/DE/de/breastfeeding/good-to-know/right-size-of-breastshield.html einige kurze Fragen, um festzustellen, ob die vorhandene Grösse passt.
  • Seite 26 Medela vous remercie d’avoir fait l’acquisition du tire-lait Freestyle. Le lait maternel est le meilleur aliment pour votre enfant, mais il existe de nombreuses raisons et circonstances pour lesquelles l’allaitement au sein n’est pas possible. Depuis plus de 50 ans, l’objectif de Medela, un des leaders sur le marché...
  • Seite 27: Précautions De Sécurité

    Le produit est destiné à un usage individuel. Son utilisation par plusieurs personnes peut présenter un risque pour la santé. l Le tire-lait Freestyle ne comporte aucune pièce qui peut être réparée par le client. Ne tentez pas de réparer seul le tire-lait Freestyle.
  • Seite 28 Les appareils de communication à radiofréquences, portables ou mobiles, peuvent perturber le fonctionnement du tire-lait Freestyle. l Le tire-lait Freestyle exige des précautions spéciales concernant la CEM (compatibilité électromagnétique) et doit être installé et mis en service en conformité avec les informations relatives à...
  • Seite 29 Remarque : les couleurs des aliments sont susceptibles de tâcher les éléments du tire-lait, sans pour autant compromettre son fonctionnement. Medela décline toute responsabilité en cas d’utilisation inappropriée ou contraire aux indications. Pour des informations plus détaillées, veuillez consulter le site www.medela.com...
  • Seite 30 Comment préparer le bloc-moteur de votre Freestyle Boutons de commande 1 Bouton On / Off 2 Bouton d’extraction du lait Bouton de réinitialisation du programmateur 3 Bouton de réduction du vide (-) 4 Bouton d’augmentation du vide (+) 5 Bouton de mémoire...
  • Seite 31 Évacuer dès que possible la batterie usagée. Tenir à distance des enfants. Ne pas démonter et ne pas éliminer par le feu. Remarque Après 30 minutes sans aucune manipulation pendant l’usage, Freestyle s’éteint automatiquement. Le retrait de la batterie exige une recharge jusqu’à 24h.
  • Seite 32 Comment assembler votre tire-lait Freestyle Insérer la membrane dans Presser le capuchon Insérer la téterelle. le connecteur. transparent sur le connecteur. Visser le connecteur Pour un double pompage, En cas de pompage simple, au biberon. relier le tuyau au connecteur placer le tube non utilisé...
  • Seite 33 Comment utiliser votre Freestyle Centrer le mamelon dans le Appuyer sur le bouton 1. Appuyer sur le bouton 3 ou 4 conduit de la téterelle. Le tire-lait commencera à pour régler le niveau de vide. – Tenir le biberon en position...
  • Seite 34 Le programmateur démarre automatiquement à l’allumage de la pompe. Pour relancer le programmateur pendant une session de pompage, appuyer sur le bouton 2 et le maintenir pendant 3 secondes. Ceci permet de relancer le programmateur, pendant que le tire-lait Freestyle continue de pomper. Comment conserver le lait maternel Medela recommande d’observer les indications suivantes pour la conservation et la...
  • Seite 35: Résolution Des Problèmes

    Ne pas tenter d’accélérer le processus de séchage à l’aide d’une source de chaleur. „Err“ + 3 bips Contactez votre distributeur Medela ou votre point d’achat. Le symbole de Contactez votre distributeur Medela ou votre point d’achat. l’adaptateur de réseau clignote La pompe ne s’allume pas...
  • Seite 36: Elimination Des Déchets

    La taille de la téterelle me convient-elle ? ... Chaque femme présente une forme de sein personnelle, c’est pour cette raison que Medela offre cinq tailles différentes de téterelles PersonalFit. Sur le site http://www.medela.com/FR/fr/breastfeeding/good-to-know/right-size-of-breastshield.html, vous trouverez les indications nécessaires pour choisir la bonne taille, en répondant à...
  • Seite 37: Istruzioni Per L'uso

    Medela La ringrazia per aver acquistato il tiralatte Freestyle. Il latte materno è la scelta naturale per il suo bambino, ma in alcuni casi non è possibile allattare al seno. Medela si impegna a supportare queste madri e questi bambini da più di 50 anni. In stretta cooperazione con gli esperti dell’allattamento al seno, Medela, leader del mercato, ha...
  • Seite 38: Misure Di Sicurezza

    I Il prodotto è destinato all’uso individuale. L’uso da parte di più persone può esporre a rischi per la salute. I Nel tiralatte Freestyle non vi sono parti riparabili dal cliente. Non tentare di riparare da soli il tiralatte Freestyle.
  • Seite 39 I Gli apparecchi di comunicazione a radiofrequenza, portatili o mobili, possono disturbare il tiralatte Freestyle. I Il tiralatte Freestyle richiede precauzioni speciali riguardanti l’EMC, e deve essere installato e messo in servizio in conformità alle informazioni sull’EMC contenute in queste istruzioni per l’uso.
  • Seite 40 *Solo se sporco Nota: le colorazione dei cibi possono scolorire i componenti senza comprometterne il funzionamento. Medela non assume alcuna responsabilità per un uso sbagliato delle indicazioni. Informazioni più dettagliate si trovano sul sito www.medela.com...
  • Seite 41 Come preparare l’unità motore del suo Freestyle Tasti di comando 1 Tasto On / Off 2 Tasto estrazione latte Tasto reset timer 3 Tasto riduzione vuoto (-) 4 Tasto aumento vuoto (+) 5 Tasto Memory Display LCD 6 Timer 7 Indicatore Fase di stimolazione...
  • Seite 42 Se maltrattata, la batteria utilizzata in questo dispositivo può comportare un rischio di incendio odi combustione chimica. Non smontarla, riscaldarla o incenerirla. Sostituire la batteria solo con l’articolo Medela 200.1512. L’utilizzo di una batteria diversa può comportare il rischio di incendio o di esplosione.
  • Seite 43 Come assemblare il suo Freestyle Inserire la membrana nel Far scattare il cappuccio Inserire la coppa per il seno. connettore. trasparente sul connettore. Avvitare il connettore al Per un doppio pompaggio In caso di pompaggio singolo, poppatoio. collegare il tubicino ad...
  • Seite 44 Come usare il suo Freestyle Centrare il capezzolo nel con- Premere il tasto 1. Premere il tasto 3/4 per dotto della coppa del seno. Il tiralatte inizierà ad aspirare regolare il livello di vuoto. – Tenere il poppatoio dritto nella fase di stimolazione.
  • Seite 45 Per riavviare il timer nel corso di una sessione di pompaggio, premere il tasto 2 e mantenetelo premuto per 3 secondi. Questo comporta il riavvio del timer, mentre il tiralatte Freestyle continua il pompaggio. Come conservare il latte materno Medela consiglia di osservare le seguenti indicazioni per la conservazione e il decongelamento del latte materno.
  • Seite 46: Risoluzione Dei Problemi

    Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole. Non cercare di accelerare il processo di asciugatura con fonti di calore. „Err“ + 3 pips Contattare il distributore Medela o il negozio di acquisto. Simbolo dell’adattatore Contattare il distributore Medela o il negozio di acquisto. di rete lampeggia...
  • Seite 47: Garanzia

    ... Ancora una domanda ... La coppa per il seno è della misura giusta per me? ... Ogni donna ha una forma del seno tutta personale, per questo Medela offre cinque misure diverse di coppa per il seno PersonalFit. Risponda ad un breve questionario sul sito http://www.medela.com/IT/it/breastfeeding/good-to-know/right-size-of-breastshield.html...
  • Seite 48: Beoogd Gebruik

    Als een van de marktleiders op dit gebied zet Medela zich al meer dan 50 jaar vol overtuiging in voor het welzijn van baby’s en moeders. In samenwerking met deskundigen...
  • Seite 49: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    I Gebruik uitsluitend de bij de Freestyle borstkolf meegeleverde netstroomadapter of accu. I Zorg ervoor dat de spanning van de netstroomadapter overeenstemt met de stroombron. I De netstroomadapter eerst op de Freestyle borstkolf aansluiten en dan pas in het stop- contact steken.
  • Seite 50 I Draagbare en mobiele communicatieapparaten die gebruik maken van radiogolven kunnen de Freestyle-borstkolf beïnvloeden. I De borstkolf Freestyle vereist speciale voorzorgsmaatregelen in verband met de elektromagnetische compatibiliteit (EMC) en moet volgens de in deze gebruiks- handleiding opgenomen EMC-gegevens worden geïnstalleerd en in bedrijf genomen.
  • Seite 51 * Alleen reinigen als de onderdelen vies zijn Let op: kleurstoffen van levensmiddelen kunnen onderdelen doen verkleuren, maar dit heeft geen invloed op de werking. Medela is niet aansprakelijk voor de gevolgen van ongeschikte reinigingsmethoden. Gedetailleerde reinigingsinstructies vindt u op: www.medela.com...
  • Seite 52 De borstkolf voorbereiden Knoppen 1 Aan-/uit-knop 2 Knop om mee van Fase te wisselen Reset-knop voor timer 3 Knop om vacuüm te verminderen 4 Knop om vacuüm te verhogen 5 Geheugenknop Lcd-display 6 Timer 7 Indicatie stimulatiefase 8 Stroomindicatielampje 9 Accustatus 10 Indicatie afkolffase 11 Indicatie Memory „on“...
  • Seite 53 Niet demonteren en niet verbranden. Opmerking: wanneer de Freestyle gedurende 30 minuten niet gebruikt is, schakelt het apparaat automatisch uit. Verwijder de accu niet uit de motoreenheid. Houd er rekening mee dat de accu na verwijderd te zijn geweest, wel opnieuw tot 24 uur lang opgeladen moet worden!
  • Seite 54 De pompset in elkaar zetten Plaats de membranen in Klik de transparante kap in Bevestig nu het borstschild. de connector. de connector vast. Schroef de connector op Voor dubbel afkolven (twee Voor enkel afkolven (één het melkflesje. borsten tegelijk), sluit u de borst tegelijk), steekt u de slang op beide connectors en ongebruikte slang in de...
  • Seite 55 Het gebruik van de Freestyle Plaats het borstschild zo aan Schakel de borstkolf in door Druk op knop 3/4 om de de borst dat de tepel zich op knop 1 te drukken. vacuümsterkte in te stellen. goed in het midden van de Nu begint de stimulatiefase.
  • Seite 56: De Moedermelk Bewaren

    2 en houdt u deze gedurende drie seconden ingedrukt. Hierdoor wordt de timer opnieuw gestart, de Freestyle blijft echter kolven. De moedermelk bewaren Medela adviseert de volgende richtlijnen aan te houden voor het bewaren en ontdooien van moedermelk. Deze gelden voor gezonde, à terme geboren baby’s. Kamertemperatur...
  • Seite 57: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Storing Oplossing De borstkolf zuigt te zwak Alle verbindingen controleren. of helemaal niet Kap op de drie verbindingspunten correct vastklikken. Tijdens het kolven houdt u het borstschild en niet de connector vast. Borstschild correct in elkaar zetten en goed laten aansluiten op de borst.
  • Seite 58: Verwijdering Als Afval

    ... nog een vraag ... Heeft het borstschild de juiste maat voor mij? ... Geen vrouw is hetzelfde, daarom biedt Medela het PersonalFit Borstschild in vijf verschillende maten aan. Beantwoord op http://www.medela.com/BX/nl/breastfeeding/good-to-know/right-size-of-breastshield.html...
  • Seite 59 Notes...
  • Seite 60 Notes...
  • Seite 61 Notes...
  • Seite 62: Emc / Technical Description

    Complies IEC 60000-3-3 Warning – The Freestyle should not be used adjacent to or stacked with other equipment. If adjacent or stacked use is necessary, the Freestyle should be observed to verify normal operation in the configura- tion in which it will be used. The Freestyle was not tested for immunity to electromagnetic disturbances.
  • Seite 63 EN Technical specifications DE Technische Daten FR Caractéristiques techniques IT Caratteristiche tecniche NL Technische gegevens vacuum (approx.) -20 … -270 mmHg -3 … -35 kPa 45 … 120 cpm 100 ... 240 V 50/60 Hz 12 V 1 A / 1,5 A alternating current direct current Li-Ion Battery...
  • Seite 64 Irlam, Manchester M44 5EG Italy United Kingdom Australia Phone + 39 051 72 76 88 Phone +44 (0)161 776 0400 Medela Pty Ltd, Medical Technology + 39 051 72 76 89 +44 (0)161 776 0444 3 Arco Lane, Heatherton info@medela.it info@medela.co.uk Vic 3202 www.medela.it...

Inhaltsverzeichnis