Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips FC8822 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FC8822:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
FC8822, FC8812

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips FC8822

  • Seite 1 FC8822, FC8812...
  • Seite 3 FC8822 Wheels stuck Top cover or dust container not placed properly Bumper stuck Robot lifted up from oor Colour of oor too dark Battery not inserted properly / Charging error (switch is o )
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English 6 Deutsch 19 Eesti 34 Latviešu 47 Lietuviškai 60 Nederlands 73 Polski 87...
  • Seite 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description Handle of dust container lid 2 Dust container lid 3 Filter 4 Dust container...
  • Seite 7 English 2 Cleaning time buttons 3 Cleaning mode buttons 4 Fan speed buttons 5 Docking button Control panel of docking station Display with time, day and programming indications (Fig. 4) 2 Adjusting and setting buttons How your robot works What your robot cleans This robot is equipped with features that make it a suitable cleaner to help you clean the floors in your home.
  • Seite 8: Before First Use

    English Caution: In some cases, the drop-off sensors may not detect a staircase or other height difference in time. Therefore monitor the robot carefully the first few times you use it, and when you operate it near a staircase or another height difference. It is important that you clean the drop-off sensors regularly to ensure the robot continues to detect height differences properly (see 'Cleaning and maintenance') .
  • Seite 9 English The robot enters deep sleep mode when you press the start/stop button for 5 seconds. It may also enter the deep sleep mode when its battery is empty. The battery may, for instance, run empty if the robot is unable to find its docking station. Charging When charging for the first time and when the rechargeable battery of the robot is empty, the charging time is four hours.
  • Seite 10: Error Codes

    English Signal Description of signal Meaning of signal The start/stop button flashes slowly green and the The robot is charging. display on the robot shows a moving blue light (the charging indicator). The start/stop button is continuously orange. The rechargeable battery is low and the robot is searching for the docking station.
  • Seite 11: Cleaning Mode Selection

    English 2 The robot cleans in the auto-cleaning mode until its battery runs low. In the auto-cleaning mode, it follows repeated sequences of Z-pattern, random, wall-following and spiral patterns (Fig. 6). Note: To select an individual mode, press one of the mode buttons on the remote control or on the robot (see 'Cleaning mode selection').
  • Seite 12 English Using the cleaning time buttons - By default, the robot cleans in auto cleaning mode until its rechargeable battery runs low. The robot will then automatically return to its docking station. If you selected one of the other cleaning times (see below), you can switch back to the default mode by pressing the maximum cleaning time button on the remote control (Fig.
  • Seite 13 English 3 Use the + and - buttons on the docking station to set the hour. The set hour appears on the display. 4 Press the select button to confirm the hour set. The minutes indication starts flashing. 5 Use the + and - buttons on the docking station to set the minutes. The set minutes appear on the display.
  • Seite 14: Cleaning And Maintenance

    Note: You cannot rinse or wash the dry wipes. Using the invisible wall (FC8822 only) You can use the invisible wall to prevent the robot from entering a room or area that you want to keep it out of.
  • Seite 15: Emptying And Cleaning The Dust Container

    Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Replacement Replacing the filter Replace the filter if it is very dirty or damaged.
  • Seite 16: Recycling

    Philips service center to have the battery replaced when you can no longer recharge it or when it runs out of power quickly. You can find the contact details of the Philips Consumer Care Center in your country in the international warranty leaflet or go to www.philips.com/support.
  • Seite 17 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Seite 18 English Problem Possible cause Solution The robot is cleaning a Close the curtains to block sunlight from floor that reflects sunlight entering the room. You can also start quite strongly. This triggers cleaning when the sunlight is less bright. the drop-off sensors and causes the robot to move in an unusual pattern.
  • Seite 19: Einführung

    Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung Griff des Staubbehälterdeckels 2 Staubbehälterdeckel 3 Filter 4 Staubbehälter 5 Obere Abdeckung...
  • Seite 20: Bedienfeld Der Dockingstation

    Deutsch 2 Tasten für die Reinigungszeit 3 Tasten für den Reinigungsmodus 4 Tasten für die Ventilatorgeschwindigkeit 5 Docking-Taste Bedienfeld der Dockingstation Display mit Anzeigen (Abb. 4) für Uhrzeit, Wochentag und Programmierung 2 Tasten einstellen/anpassen So funktioniert Ihr Roboter Das reinigt Ihr Roboter Dieser Roboter ist mit Funktionen ausgestattet, die ihn zu einem idealen Reinigungsgerät machen, um Sie beim Reinigen der Böden in Ihrem Heim zu unterstützen.
  • Seite 21: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Deutsch So vermeidet Ihr Roboter Höhenunterschiede Der Roboter hat drei Stopp-Sensoren an der Unterseite. Er verwendet diese Stopp-Sensoren, um Höhenunterschiede, wie z. B. Stufen (Abb. 7), zu erkennen und zu vermeiden. Hinweis: Es ist normal, dass sich der Roboter etwas über den Rand eines Höhenunterschieds bewegt, da sich der vordere Stopp-Sensor hinter dem Stoßfänger befindet.
  • Seite 22: Ihren Roboter Verwenden

    Deutsch 1 Drücken Sie eine Sekunde lang die Start-/Stopp-Taste auf dem Roboter, um den Roboter aus dem Schlafmodus in den Standby-Modus zu versetzen. 2 Drücken Sie kurz die Start-/Stopp-Taste am Roboter (Abb. 17) oder die Start-/Stopp-Taste auf der Fernbedienung, um mit der Reinigung zu beginnen. 3 Falls der Roboter nicht mit der Reinigung beginnt, platzieren Sie ihn an der angeschlossenen Docking-Station, damit der Akku aufgeladen wird.
  • Seite 23: Die Signale Der Benutzeroberfläche Und Deren Bedeutung

    Deutsch Halten Sie die Start-/Stopp-Taste Schaltet den Roboter ein oder aus. 5 Sekunden lang gedrückt Die Signale der Benutzeroberfläche und deren Bedeutung Der Roboter besitzt ein Display und eine Start/Stopp-Taste, die Lichtsignale ausgibt. In der folgenden Tabelle wird die Bedeutung der Signale erklärt. Signal Beschreibung des Signals Bedeutung des Signals...
  • Seite 24: Reinigungsmodus Auswählen

    Deutsch Klatsch-Funktion Wenn Sie den Roboter nicht sehen, können Sie ihn durch einmaliges Klatschen finden. Der Roboter reagiert durch einen Piepton und Aufleuchten aller Symbole auf dem Display. Die Klatsch-Funktion wird aktiviert, wenn der Roboter in den folgenden Situationen in den Ruhemodus wechselt: - wenn er aufgrund eines Fehlers anhält - wenn er innerhalb von 20 Minuten die Docking-Station nicht finden kann...
  • Seite 25: Manuelle Steuerung

    Deutsch Spiralmodus In diesem Modus bewegt sich der Roboter in einem spiralförmigen Muster, um einen kleinen Bereich zu reinigen. Wenn der Staubsensor Schmutz erkennt, schaltet der Roboter den Ventilator automatisch in den Turbomodus (Abb. 23). Manuelle Steuerung 1 Verwenden Sie die Pfeiltasten oberhalb und unterhalb bzw. rechts und links der Start-/Stopp- Taste auf der Fernbedienung, um den Roboter durch den Raum (Abb.
  • Seite 26: Reinigungszeiten Programmieren

    Deutsch 9 Drücken Sie die Set-Taste (Einstelltaste), um die Einstellungen für Uhrzeit und Wochentag zu bestätigen. Sowohl die Set-Anzeige als auch die Uhrzeit-Anzeige hören auf zu blinken und leuchten durchgehend. Reinigungszeiten programmieren Wenn Sie die Uhrzeit und den Wochentag auf dem Display der Docking-Station eingestellt haben, können Sie Reinigungszeiten für den Roboter programmieren.
  • Seite 27: Den Trockenwischaufsatz Verwenden

    Befestigungsblöcke aus dem Trockenwischaufsatz heraus und entsorgen das Trockenwischtuch. Hinweis: Die Trockenwischtücher können nicht gespült oder gewaschen werden. Die unsichtbare Wand verwenden (nur FC8822) Sie können mit der unsichtbaren Wand verhindern, dass sich der Roboter in einen Raum oder Bereich bewegt, der keine Reinigung benötigt.
  • Seite 28: Reinigung Und Wartung

    Deutsch 2 Schalten Sie die unsichtbare Wand am Ein-/Ausschalter auf der Oberseite der Einheit (Abb. 36) ein. 3 Starten Sie den Roboter. 4 Wenn der Roboter zu nah an die unsichtbare Wand gerät, blinkt das Licht an der unsichtbaren Wand, und aus der Wand wird ein Strahl infraroten Lichts ausgegeben. Durch den infraroten Lichtstrahl ändert der Roboter seinen Kurs und bewegt sich weg von der unsichtbaren Wand (Abb.
  • Seite 29: Bestellen Von Zubehör

    Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an ein Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
  • Seite 30: Trockenreinigungstücher Austauschen

    Akku des Roboters bei einem autorisierten Philips Service-Center austauschen, wenn Sie ihn nicht mehr aufladen können oder er sich schnell entlädt. Die Kontaktdaten des Philips Consumer Care-Centers in Ihrem Land finden Sie in der internationalen Garantieschrift oder im Internet unter www.philips.com/support.
  • Seite 31 Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Akku zu entfernen: Sie können den Roboter auch zu einem Philips Service-Center bringen, um den Akku entfernen zu lassen. Wenden Sie sich an das Philips Consumer Care-Center in Ihrem Land, um die Adresse eines Service-Centers in Ihrer Nähe zu erfragen.
  • Seite 32 Stopp- bei helleren Böden weiterhin auftritt, gehen Sensoren ausgelöst Sie zu www.philips.com/support, oder werden. Das führt dazu, wenden Sie sich an das Philips Service- dass sich der Roboter in Center in Ihrem Land. einem ungewöhnlichen Reinigungsmuster bewegt. Der Roboter reinigt einen Ziehen Sie die Vorhänge zu, damit kein...
  • Seite 33 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Möglicherweise haben Sie Halten Sie die Start-/Stopp-Taste 5 die automatische Docking- Sekunden lang gedrückt, um den Roboter Funktion des Roboters neu zu starten. Die Docking-Funktion wird deaktiviert, indem Sie automatisch wieder aktiviert. Sie können die versehentlich die Taste für Docking-Funktion auch durch zweimaliges die Reinigungszeit zweimal...
  • Seite 34: Eesti

    Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus Tolmukambri kaane käepide 2 Tolmukambri kaas 3 Filter 4 Tolmukamber 5 Ülemine kate 6 Veakoodide tabel 7 Ventilaator 8 Põrkeraam...
  • Seite 35 Eesti 2 Puhastusaja nupud 3 Puhastusrežiimi nupud 4 Ventilaatori töökiiruse nupud 5 Dokkimisnupp Dokkimisjaama juhtpaneel Näidik aja, päeva ja programmeerimise näitudega (joon. 4) 2 Reguleerimis- ja seadistusnupud Kuidas teie robottolmuimeja töötab? Mida teie robottolmuimeja puhastada suudab? Tänu oma omadustele on see robottolmuimeja teile kodus heaks abiliseks põrandate puhastamisel. Robottolmuimeja sobib eriti hästi kõvade põrandate, nagu puit, kivi või linoleum, puhastamiseks.
  • Seite 36: Enne Esimest Kasutamist

    Eesti Märkus. On normaalne, et tolmuimeja liigub erineva kõrgusega pinna servast veidi üle, sest eesmine kukkumisandur paikneb põrkeraami taga. Ettevaatust. Mõningatel juhtudel ei pruugi kukkumisandurid treppi või mõnda muud kõrguseerinevust õigeaegselt tuvastada. Seetõttu jälgige tolmuimejat hoolikalt paaril esimesel kasutuskorral ja siis, kui kasutate seda trepi või muude erineva kõrgusega pindade läheduses. Oluline on puhastada kukkumisandureid regulaarselt, et tolmuimeja tuvastaks kõrguseerinevusi alati õigesti (vaadake 'Puhastamine ja hooldus').
  • Seite 37 Eesti 3 Kui tolmuimeja ei alusta puhastamist, asetage see aku laadimiseks pistikuga ühendatud dokkimisjaama. Tolmuimeja lülitub sügavale puhkerežiimile siis, kui hoiate käivitamis-/seiskamisnuppu 5 sekundit all. See võib sügavale puhkerežiimile lülituda ka siis, kui aku on tühi. Aku võib tühjeneda näiteks juhul, kui tolmuimeja ei suuda dokkimisjaama leida.
  • Seite 38 Eesti Signaal Signaali kirjeldus Signaali tähendus Käivitamis-/seiskamisnupu märgutuli põleb Tolmuimeja on puhastamiseks valmis. püsivalt roheliselt. Käivitamis-/seiskamisnupp vilgub aeglaselt Tolmuimeja laeb akut. roheliselt ja tolmuimeja näidikul on liikuv sinine tuli (laadimismärgutuli). Käivitamis-/seiskamisnupu märgutuli põleb Laetav aku on tühjenemas ja püsivalt oranžilt. tolmuimeja otsib dokkimisjaama.
  • Seite 39: Käivitamine Ja Seiskamine

    Eesti Käivitamine ja seiskamine 1 Vajutage käivitamis-/seiskamisnuppu robottolmuimejal (joon. 17) või kaugjuhtimispuldil (joon. 18). Käivitamis-/seiskamisnupu märgutuli põleb püsivalt roheliselt ja tolmuimeja hakkab puhastama. 2 Tolmuimeja puhastab automaatsel puhastusrežiimil, kuni aku hakkab tühjenema. Automaatsel puhastusrežiimil järgib see siksak-skeemil liikumise, juhusliku liikumise, seinu järgiva liikumise ja spiraalse liikumise korduvat järjestust (joon.
  • Seite 40 Eesti Puhastusaja nuppude kasutamine - Vaikimisi puhastab robottolmuimeja automaatsel puhastusrežiimil, kuni laetav aku hakkab tühjenema. Tolmuimeja naaseb siis automaatselt dokkimisjaama. Kui valisite ühe muudest puhastusaegadest (vt allpool), saate lülitada tagasi vaikerežiimile, vajutades maksimaalse puhastusaja nuppu kaugjuhtimispuldil (joon. 25). - Muude puhastusaegade nupud kaugjuhtimispuldil võimaldavad tolmuimejal töötada 60, 45 ja 30 minutit vastavalt vajadusele (joon.
  • Seite 41 Eesti 1 Vajutage seadistusnupule. Seadistatud režiimi näidik ja koristusprogrammi näidik hakkavad vilkuma. 2 Vajutage üks kord valikunuppu. Tundide näit hakkab vilkuma. 3 Kasutage + ja - nuppe dokkimisjaamal, et seada tunnid. Seadistatud tunnid kuvatakse ekraanil. 4 Vajutage valikunuppu, et kinnitada määratud tunnid. Minutinäidik hakkab vilkuma. 5 Kasutage + ja - nuppe dokkimisjaamal, et seada minutid.
  • Seite 42: Puhastamine Ja Hooldus

    3 Kui kuivpühkimislapp on uuesti kasutamiseks liiga määrdunud, tõmmake kinnitusplokid kuivpühkimistarvikust välja ja utiliseerige kuivpühkimislapp. Märkus. Kuivpühkimislappe ei saa loputada ega pesta. Nähtamatu seina kasutamine (FC8822) Võite kasutada virtuaalseina selleks, et hoida ära tolmuimeja sisenemine piirkonda, millest soovite seda eemale hoida.
  • Seite 43 Ettevaatust. Veenduge, et tolmukambris on alati filter. Tolmuimeja kasutamine ilma filtrita võib mootorit kahjustada. Tarvikute tellimine Seadme jaoks tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.shop.philips.com/service või külastage Philipsi edasimüüjat. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditoe keskusesse (vt kontaktandmeid ülemaailmse garantii lehelt).
  • Seite 44 Eesti Vahetage külgmised harjad välja alati, kui märkate neil kulumisjälgi või kahjustusi. Soovitame mõlemad külgmised harjad välja vahetada samal ajal. Külgmiste harjade lisapaare saab tellida asenduskomplekti FC8068 osana. See komplekt sisaldab ka kahte filtrit ja kolme kuivpühkimislappi. 1 Külgmiste harjade väljavahetamiseks võtke vanade külgmiste harjade harjastest kinni ja eemaldage need võlli küljest (joon.
  • Seite 45 Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Tõrked ja nende kõrvaldamine Tõrge...
  • Seite 46 Eesti Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Tolmuimeja puhastab Tõmmake kardinad ette, et päikesevalgus ei tugevasti põrandat, mis pääseks tuppa. Võite alustada puhastamist peegeldab päikesevalgust. ka siis, kui päikesevalgus ei ole nii ere. See aktiveerib kukkumisandurid, mille tagajärjel hakkab tolmuimeja ebatavaliselt liikuma. Käivitamis- Tolmuimeja annab Koodi tähenduse teadasaamiseks vt...
  • Seite 47: Vispārīgs Apraksts

    Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts Putekļu tvertnes vāka rokturis 2 Putekļu tvertnes vāks 3 Filtrs 4 Putekļu tvertne 5 Augšējais pārsegs 6 Kļūdu kodu tabula...
  • Seite 48 Latviešu 2 Tīrīšanas laika pogas 3 Tīrīšanas režīma pogas 4 Ventilatora ātruma pogas 5 Dokošanas poga Dokstacijas vadības panelis Displejs ar laika, datuma un programmēšanas rādījumiem (att. 4) 2 Regulēšanas un iestatījumu pogas Robota darbības princips Ko robots tīra Šis robots ir aprīkots ar funkcijām, kas to padara piemērotu mājokļa grīdu tīrīšanai. Robots ir īpaši piemērots cietu grīdu tīrīšanai, piemēram, koka, lamināta vai linoleja grīdām.
  • Seite 49: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    Latviešu Ievērībai! Dažreiz nokrišanas sensoriem neizdodas laikus noteikt kāpnes vai citas virsmas augstuma izmaiņas. Tāpēc rūpīgi uzraugiet robota darbību dažas pirmās lietošanas reizes un tad, kad robots darbojas tuvu kāpnēm vai citām virsmām ar augstuma starpību. Ļoti svarīgi ir regulāri notīrīt nokrišanas sensorus, lai nodrošinātu, ka robots arī...
  • Seite 50 Latviešu Robots pārslēdzas snaudas režīmā, ja 5 sekundes turat nospiestu ieslēgšanas/apturēšanas pogu. Tas var pārslēgties snaudas režīmā arī tad, ja akumulators pilnībā izlādējas. Akumulators var izlādēties tad, ja, piemēram, robots nevar atrast dokstaciju. Uzlāde Uzlādējot pirmo reizi un kad robota atkārtoti uzlādējamais akumulators ir tukšs, uzlādes laiks ir četras stundas.
  • Seite 51: Kļūdu Kodi

    Latviešu Signāls Signālu apraksts Signālu nozīme Ieslēgšanas/izslēgšanas poga nepārtraukti deg Robots ir gatavs tīrīšanai. zaļā krāsā. Ieslēgšanas/apturēšanas poga lēni mirgo zaļā Notiek robota uzlāde. krāsā un robota displejā redzama zila kustīga gaisma (uzlādes indikators). Ieslēgšanas/izslēgšanas poga nepārtraukti deg Atkārtoti uzlādējamais akumulators ir oranžā...
  • Seite 52: Manuāla Vadība

    Latviešu Ieslēgšana un apturēšana 1 Lai sāktu tīrīšanu, nospiediet uz robota (att. 17) vai tālvadības pults (att. 18) esošo ieslēgšanas/apturēšanas pogu. Ieslēgšanas/apturēšanas poga nepārtraukti deg zaļā krāsā un robots sāk tīrīšanu. 2 Robots tīra automātiskajā tīrīšanas režīmā, līdz akumulatora uzlādes līmenis ir zems. Automātiskajā tīrīšanas režīmā...
  • Seite 53 Latviešu Tīrīšanas laika pogu izmantošana - Pēc noklusējuma robots tīra automātiskajā tīrīšanas režīmā, līdz atkārtoti uzlādējamais akumulators ir gandrīz izlādējies. Tad robots automātiski atgriežas dokstacijā. Ja ir izvēlēts kāds no citiem tīrīšanas laikiem (skatiet tālāk), varat atkal ieslēgt noklusējuma režīmu, nospiežot tālvadības pults (att.
  • Seite 54 Latviešu 5 Izmantojiet + un - pogas uz dokstacijas, lai iestatītu minūtes. Iestatītās minūtes parādās displejā. 6 Nospiediet izvēles pogu, lai apstiprinātu iestatītās minūtes. Sāk mirgot rādījums „Su”, kas apzīmē svētdienu. 7 Izmantojiet + un - pogas uz dokstacijas, lai pārslēgtos starp tīrīšanas programmām (skatiet iepriekšējo tabulu par pieejamajām programmēšanas opcijām).
  • Seite 55: Tīrīšana Un Kopšana

    Latviešu Virtuālās sienas izmantošana (tikai FC8822) Jūs varat izmantot virtuālo sienu, lai novērstu robotu iekļūšanu noteiktā telpā vai zonā, kurā nevēlaties to ielaist. Bateriju ievietošana virtuālajā sienā Virtuālās siena darbojas ar četrām AA baterijām. 1 Nospiediet abas atbrīvošanas cilpas aizmugures vāciņa apakšā (1) un pavirziet vāciņu uz augšu un izslēdziet virtuālo sienu (att.
  • Seite 56 Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju varat atrast bukletā par garantiju visā pasaulē). Nomaiņa Filtra maiņa...
  • Seite 57 Atkārtoti uzlādējamā akumulatora maiņa Robota atkārtoti uzlādējamā akumulatora nomaiņu drīkst veikt tikai kvalificēti apkopes tehniķi. Ja akumulatoru vairs nevar uzlādēt vai tas ātri izlādējas, nogādājiet robotu pilnvarotajā Philips tehniskās apkopes centrā, lai nomainītu akumulatoru. Savas valsts Philips klientu apkalpošanas centra kontaktinformāciju varat skatīt bukletā...
  • Seite 58: Problēmu Novēršana

    Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kas var rasties, izmantojot šo ierīci. Ja jūs nevarat atrisināt problēmu, izmantojot tālāk norādīto informāciju, apmeklējiet www.philips.com/support, lai saņemtu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Problēmu novēršana Problēma...
  • Seite 59 Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Ieslēgšanas/izslēgšanas Robots sūta kļūdas Lai noskaidrotu nozīmi kļūdas kodu (sk. poga nepārtraukti deg signālu. 'Kļūdu kodi'), skatiet kļūdas kodu tabulu. sarkanā krāsā un displejā redzams kļūdas kods. Robots pārvietojas pa Robots darbojas režīmā Tā ir normāla darbība. Spirālveida tīrīšanu apļiem.
  • Seite 60: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas Dulkių talpyklos dangtelio rankena 2 Dulkių talpyklos dangtelis 3 Filtras 4 Dulkių talpykla 5 Viršutinis dangtelis 6 Klaidų kodų lentelė...
  • Seite 61 Lietuviškai 2 Valymo laiko mygtukai 3 Valymo režimo mygtukai 4 Ventiliatoriaus greičio mygtukai 5 Doko mygtukas Doko valdymo pultas Ekranas su laiko, dienos ir programavimo indikatoriais (pav. 4) 2 Reguliavimo ir nustatymo mygtukai Kaip veikia jūsų robotas Ką jūsų robotas valo Šiame robote įdiegtos funkcijos, kurios jį...
  • Seite 62: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    Lietuviškai Atsargiai! Kai kuriais atvejais aukščio jutikliai gali laiku neaptikti laiptinės ar kitų aukščio skirtumų. Todėl atidžiai stebėkite robotą pirmus kelis naudojimo kartus ir kai jį naudojate šalia laiptinės ar kito aukščio skirtumo. Svarbu reguliariai valyti aukščio jutiklius norint užtikrinti, kad robotas ir toliau tinkamai (žr.
  • Seite 63 Lietuviškai Įkrovimas Įkraunant pirmą kartą ir roboto pakartotinai įkraunamai baterijai esant visiškai išeikvotai įkrovimas trunka keturias valandas. Naudojant jūsų robotą galima įtraukti doke rankomis arba automatiškai. Pastaba. Kai pakartotinai įkraunama baterija visiškai įkraunama, robotas veikia iki 120 minučių. Automatinis įkrovimas naudojant 1 Kai robotas baigia valyti arba kai lieka tik 15 % baterijos įkrovos, jis automatiškai ieško doko įsikrauti.
  • Seite 64: Klaidų Kodai

    Lietuviškai Signala Signalo aprašymas Signalo reikšmė Paleidimo ir stabdymo mygtukas nuolat šviečia Robotas paruoštas valyti. žaliai. Paleidimo ir stabdymo mygtukas retai mirksi žaliai Robotas įkraunamas. ir roboto ekrane rodoma mėlyna judanti šviesa (įkrovimo indikatorius). Paleidimo ir stabdymo mygtukas nuolat šviečia Pakartotinai įkraunama baterija baigia oranžine spalva.
  • Seite 65: Paleidimas Ir Sustabdymas

    Lietuviškai Paleidimas ir sustabdymas 1 Paspauskite paleidimo ir stabdymo mygtuką ant roboto (pav. 17) ar nuotolinio valdymo pulte (pav. 18). Paleidimo ir stabdymo mygtukas nuolat šviečia žaliai ir robotas pradeda valyti. 2 Robotas valo automatiniu valymo režimu, kol jo baterija pradeda išsekti. Automatiniu režimu jis kartoja zigzago formos, atsitiktinę, pasienių...
  • Seite 66 Lietuviškai Valymo laiko mygtukų naudojimas - Numatytai robotas valo automatiniu valymo režimu, kol jo pakartotinai įkraunama baterija pradeda išsekti. Tada robotas automatiškai grįš į doką. Jei pasirinkote kurį nors kitą valymo laiką (žr. toliau), galite perjungti atgal į numatytąjį režimą, paspausdami maksimalaus valymo laiko mygtuką nuotolinio valdymo pulte (pav.
  • Seite 67 Lietuviškai 3 Pasinaudokite doko mygtukais + ir -, kad nustatytumėte valandą. Ekrane parodoma nustatyta valanda. 4 Paspauskite parinkimo mygtuką, kad patvirtintumėte nustatytą valandą. Pradeda mirksėti minučių indikatorius. 5 Pasinaudokite doko mygtukais + ir -, kad nustatytumėte minutes. Ekrane parodomos nustatytos minutės.
  • Seite 68: Valymas Ir Priežiūra

    3 Jei sausa šluostė per daug nešvari, kad būtų galima ją vėl naudoti, ištraukite fiksavimo blokus iš sausos šluostės priedo ir išmeskite sausą šluostę. Pastaba. Negalite skalauti ar plauti sausų šluosčių. Nematomos sienos naudojimas (FC8822) Nematomąją sieną galite naudoti, norėdami neleisti robotui patekti į patalpą arba sritį, į kurią nenorite įleisti roboto.
  • Seite 69 Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat galite susisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje (kontaktinius duomenis žr. visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Pakeitimas Filtro pakeitimas Pakeiskite filtrą, jei jis labai nešvarus ar apgadintas.
  • Seite 70 Pakartotinai įkraunamos baterijos keitimas Pakartotinai įkraunamą bateriją gali pakeisti tik kvalifikuoti priežiūros inžinieriai. Perduokite robotą į įgaliotąjį „Philips“ priežiūros centrą, kad būtų pakeista baterija, jei jums nebepavyksta jo įkrauti ar energija greitai baigiasi. „Philips“ klientų aptarnavimo centro savo šalyje kontaktinius duomenis žr.
  • Seite 71: Trikčių Diagnostika Ir Šalinimas

    Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skirsnyje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Trikčių diagnostika ir šalinimas Problema Galima priežastis...
  • Seite 72 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Robotas valo grindis, Užtraukite užuolaidas, kad saulės šviesa kurios gana stipriai nepatektų į patalpą. Taip pat galite pradėti atspindi saulės šviesą. Dėl valyti, kai saulės šviesa yra mažiau ryški. to suveikia aukščio jutikliai ir robotas pradeda judėti neįprasta trajektorija.
  • Seite 73: Algemene Beschrijving

    Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Algemene beschrijving Handgreep van het deksel van de stofbak 2 Deksel van de stofbak...
  • Seite 74 Nederlands Afstandsbediening Navigatieknoppen en start/stop-knop (Fig. 3) 2 Knoppen voor reinigingstijd 3 Knoppen voor reinigingsmodi 4 Knoppen voor ventilatorsnelheid 5 Dockingknop Bedieningspaneel van dockingstation Display met tijd, dag en programmeeraanduidingen (Fig. 4) 2 Knoppen aanpassen en instellen Hoe uw robot werkt Wat uw robot schoonmaakt Deze robot is uitgerust met functies die hem zeer geschikt maken om u te helpen bij het reinigen van de vloeren in uw huis.
  • Seite 75: Vóór Het Eerste Gebruik

    Nederlands Hoe uw robot hoogteverschillen vermijdt De robot heeft drie valsensoren aan de onderkant. De robot gebruikt deze valsensoren om hoogteverschillen, zoals een trap (Fig. 7), te detecteren en te vermijden. Opmerking: het is normaal dat de robot zich bij een hoogteverschil iets over de rand beweegt, omdat de valsensor aan de voorzijde zich achter de bumper bevindt.
  • Seite 76 Nederlands 1 Druk één seconde op de start/stop-knop op de robot om deze vanuit de diepe-slaapmodus in de stand-bymodus te zetten. 2 Druk kort op de start/stop-knop op de robot (Fig. 17) of druk op de start/stop-knop op de afstandsbediening om te beginnen met stofzuigen. 3 Als de robot niet begint met reinigen, plaatst u het apparaat op het dockingstation om het op te laden.
  • Seite 77 Nederlands Signalen van de gebruikersinterface en de betekenis ervan De robot heeft een display en een start/stop-knop geeft lichtsignalen af. In de volgende tabel vindt u de betekenis van deze signalen. Signaal Beschrijving van signaal Betekenis van signaal De start/stop-knop brandt continu groen. De robot is klaar om te gaan schoonmaken.
  • Seite 78: Starten En Stoppen

    Nederlands - wanneer de robot het dockingstation niet binnen 20 minuten kan vinden Starten en stoppen 1 Druk op de start/stop-knop op de robot (Fig. 17) of op de afstandsbediening (Fig. 18) om de robot te starten. De start/stop-knop brandt continu groen en de robot begint met reinigen. 2 De robot maakt schoon in de modus Automatisch reinigen tot de accu leeg begint te raken.
  • Seite 79 Nederlands Opmerking: Wees voorzichtig wanneer u de robot handmatig bestuurt in de buurt van een hoogteverschil of een trap om te voorkomen dat de robot valt. Opmerking: De stofzuigfunctie en de zijborstels van de robot werken alleen als u de robot vooruit laat rijden.
  • Seite 80 Nederlands De volgende programmaopties zijn beschikbaar: Programma Aanduidingen op het display Elke dag schoonmaken Alle dagaanduidingen zijn ingeschakeld Schoonmaken op weekdagen Aanduidingen Mo (maandag) tot en met Fri (vrijdag) zijn ingeschakeld Schoonmaken op twee Aanduidingen van twee dagen zijn ingeschakeld, opeenvolgende dagen bijvoorbeeld Fri (vrijdag) en Sa (zaterdag) Eén dag per week schoonmaken...
  • Seite 81 Opmerking: U kunt de droge doekjes niet uitspoelen of wassen. De onzichtbare muur gebruiken (alleen FC8822) U kunt de onzichtbare muur gebruiken om te voorkomen dat de robot een kamer of een bepaald gebied binnengaat.
  • Seite 82: Schoonmaken En Onderhoud

    Nederlands Schoonmaken en onderhoud De robot schoonmaken Om te zorgen dat de robot goed blijft werken, moet u de valsensoren, de wielen, de zijborstels en de zuigopening van tijd tot tijd schoonmaken. 1 Plaats de robot ondersteboven op een vlakke ondergrond. 2 Gebruik een borstel met zachte borstelharen (zoals een tandenborstel) om stof of pluisjes van de valsensoren (Fig.
  • Seite 83: Accessoires Bestellen

    Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie de meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens). Onderdelen vervangen Het filter vervangen Vervang het filter als het erg vies of beschadigd is.
  • Seite 84: De Oplaadbare Batterij Verwijderen

    Volg de onderstaande instructies om de accu te verwijderen. U kunt de robot ook naar een servicecentrum van Philips brengen om de accu te laten verwijderen. Neem contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land voor het adres van een servicecentrum bij u in de buurt.
  • Seite 85 Blijft het probleem zich ook valsensoren worden voordoen op lichter gekleurde vloeren, ga geactiveerd. Daardoor dan naar www.philips.com/support of neem beweegt de robot in een contact op met het Consumer Care Center in ongebruikelijk patroon. uw land.
  • Seite 86 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De robot beweegt zich in De robot staat in de Dit is normaal gedrag. De modus cirkels. modus Spiraalpatroon. Spiraalpatroon kan worden geactiveerd voor een grondige reiniging wanneer er veel vuil op de vloer is gedetecteerd. Deze modus maakt ook deel uit van de modus Automatisch reinigen.
  • Seite 87: Opis Ogólny

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny Uchwyt pokrywy pojemnika na kurz 2 Pokrywa pojemnika na kurz...
  • Seite 88 Polski Pilot zdalnego sterowania Przyciski nawigacyjne i włącznik/wyłącznik (rys. 3) 2 Przyciski czasu czyszczenia 3 Przyciski trybu czyszczenia 4 Przyciski prędkości wentylatora 5 Przycisk dokowania Panel sterowania stacji dokującej Wyświetlacz ze wskazaniami (rys. 4) czasu, dnia i programowania 2 Przyciski regulacji i ustawiania Jak działa odkurzacz automatyczny? Co czyści odkurzacz automatyczny? Ten odkurzacz automatyczny jest wyposażony w funkcje, które sprawiają, że doskonale nadaje się...
  • Seite 89: Przed Pierwszym Użyciem

    Polski zaledwie przez kilka minut. Gdy ten czas upłynie, odkurzacz automatyczny przełącza się z powrotem do trybu automatycznego. W jaki sposób odkurzacz automatyczny unika różnic wysokości? Odkurzacz automatyczny jest wyposażony w trzy umieszczone na spodzie czujniki spadku poziomu powierzchni. Wykorzystuje je do wykrywania i unikania różnic wysokości, np. schodów (rys. 7). Uwaga: To normalne, że odkurzacz automatyczny przesuwa się...
  • Seite 90 Polski Ważna uwaga: tryb głębokiego uśpienia Pozostający w trybie głębokiego uśpienia odkurzacz automatyczny nie reaguje na naciśnięcie przycisku. Aby ponownie uruchomić pozostający w trybie głębokiego uśpienia odkurzacz automatyczny: 1 Naciśnij przycisk uruchomienia/zatrzymania na odkurzaczu automatycznym i przytrzymaj go przez jedną sekundę, aby przełączyć odkurzacz z trybu głębokiego uśpienia w tryb gotowości. 2 Naciśnij krótko przycisk uruchomienia/zatrzymania na odkurzaczu automatycznym (rys.
  • Seite 91: Sygnały Interfejsu Użytkownika I Ich Znaczenie

    Polski Funkcje przycisku uruchomienia/zatrzymania. Przycisk uruchomienia/zatrzymania ma następujące funkcje (rys. 16): Sposób naciskania przycisku Reakcja odkurzacza automatycznego uruchomienia/zatrzymania Przytrzymaj naciśnięty przycisk Odkurzacz automatyczny przełącza się z trybu uśpienia w uruchomienia/zatrzymania przez 1 tryb gotowości. sekundę Naciśnij przycisk Odkurzacz automatyczny rozpoczyna lub przerywa uruchomienia/zatrzymania krótko odkurzanie.
  • Seite 92: Uruchamianie I Zatrzymywanie

    Polski Kod błędu Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Górna pokrywa lub Umieść pojemnik na kurz i górną pokrywę we pojemnik na kurz nie właściwy sposób w odkurzaczu zostały prawidłowo automatycznym. Kod błędu automatycznie założone zniknie z wyświetlacza. Zderzak jest Odsuń odkurzacz automatyczny od zablokowany przeszkody.
  • Seite 93: Obsługa Ręczna

    Polski Wybór trybu czyszczenia Oprócz automatycznego trybu czyszczenia odkurzacz automatyczny ma cztery osobne tryby czyszczenia, które można włączyć, naciskając odpowiednie przyciski na pilocie zdalnego sterowania lub na odkurzaczu. Uwaga: Ręcznie wybrane tryby czyszczenia pozostają aktywne zaledwie przez kilka minut. Gdy ten czas upłynie, odkurzacz automatyczny przełącza się...
  • Seite 94 Polski Obsługa stacji dokującej Ustawianie czasu i dnia Aby korzystać z programów czyszczenia, trzeba najpierw ustawić czas i dzień tygodnia na wyświetlaczu stacji dokującej. Uwaga: Rysunki obrazujące poszczególne czynności opisane poniżej można znaleźć na stronach na końcu niniejszej instrukcji. 1 Naciśnij przycisk ustawienia. Wskaźnik trybu ustawiania i wskaźnik czasu zaczną migać. 2 Naciśnij przycisk wyboru jeden raz.
  • Seite 95 Polski 8 Naciśnij przycisk wyboru, aby zatwierdzić wybór programu. 9 Naciśnij przycisk ustawiania, aby zatwierdzić programowanie. Wskaźnik trybu ustawiania i wskaźnik programu czyszczenia przestaną migać i zaczną świecić w sposób ciągły. 10 Po ustawieniu programu czyszczenia na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik programu czyszczenia oraz wybrany dzień...
  • Seite 96: Czyszczenie I Konserwacja

    Polski Korzystanie z niewidocznej ściany (tylko FC8822) Za pomocą niewidocznej ściany można zapobiec przedostaniu się odkurzacza automatycznego do określonego pomieszczenia lub obszaru. Wkładanie baterii do niewidocznej ściany Niewidoczna ściana jest zasilana czterema bateriami AA. 1 Pchnij dwa przyciski zwalniające w dolnej części tylnej pokrywy (1), a następnie przesuń tylną...
  • Seite 97: Zamawianie Akcesoriów

    Zamawianie akcesoriów Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.shop.philips.com/service lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Można też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju (dane kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej). Wymiana Wymiana filtra Wymień...
  • Seite 98 Philips, gdzie akumulator zostanie wymieniony. Informacje na temat kontaktu z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju możesz znaleźć w ulotce międzynarodowej gwarancji lub na stronie www.philips.com/support.
  • Seite 99: Wyjmowanie Akumulatora

    Aby wyjąć akumulator, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. Możesz także oddać odkurzacz automatyczny do centrum serwisowego firmy Philips i zlecić wyjęcie akumulatora. Skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju, aby uzyskać adres najbliższego centrum serwisowego.
  • Seite 100 Z tego podłogi, odwiedź stronę internetową powodu odkurzacz www.philips.com/support lub skontaktuj się automatyczny porusza się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. w nietypowy sposób. Odkurzacz automatyczny Zasuń zasłony, aby światło słoneczne nie czyści podłogę, która...
  • Seite 101 Polski Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Odkurzacz automatyczny W pomieszczeniu nie ma Spróbuj ustawić stację (patrz 'Instalacja nie może znaleźć stacji dość miejsca, aby stacji dokującej') dokującą w innym miejscu. dokującej. odkurzacz automatyczny mógł dojechać do stacji dokującej. Odkurzacz automatyczny Daj odkurzaczowi automatycznemu jakieś cały czas aktywnie 20 minut na powrót do stacji dokującej.
  • Seite 102 fillpage std...
  • Seite 103 Select Plus www.philips.com/support...
  • Seite 104 inside back page...
  • Seite 105 1 0 0 3 0 c 1 sec. 10 sec. 3 sec. 20 sec.
  • Seite 108 © 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4222.003.4340.3 (7/5/2018) >75% recycled paper >75% papier recyclé...

Diese Anleitung auch für:

Fc8812

Inhaltsverzeichnis