Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FLORABEST FLS 3000 B2 Originalbetriebsanleitung

Elektro-laubsauger/-bläser
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FLS 3000 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

3-IN-1 ELECTRIC LEAF BLOWER FLS 3000 B2
ELEKTRISK LØVSUGER/-BLÆSER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
ELEKTRISCHE BLADZUIGER/-BLAZER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 285190
®
ASPIRATEUR SOUFFLEUR
BROYEUR ÉLECTRIQUE
Traduction des instructions d'origine
ELEKTRO-LAUBSAUGER/-BLÄSER
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FLS 3000 B2

  • Seite 1 ® 3-IN-1 ELECTRIC LEAF BLOWER FLS 3000 B2 ELEKTRISK LØVSUGER/-BLÆSER ASPIRATEUR SOUFFLEUR BROYEUR ÉLECTRIQUE Oversættelse af den originale driftsvejledning Traduction des instructions d‘origine ELEKTRISCHE BLADZUIGER/-BLAZER ELEKTRO-LAUBSAUGER/-BLÄSER Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Originalbetriebsanleitung IAN 285190...
  • Seite 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Indhold Introduktion Introduktion ......... 4 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Anvendelsesformål ...... 4 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ..... 5 højeste kvalitet. Leveringsomfang ......5 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret un- Funktionsbeskrivelse ......5 der produktionen og det blev underkastet Oversigt ..........
  • Seite 5: Generel Beskrivelse

    Funktionsbeskrivelse nen under opsyn af en voksen. Det er for- budt at anvende blæseren i regnvejr eller i fugtige omgivelser. Løvsugeren er forsynet med en blæser eller Brugeren er ansvarlig for ulykker eller et bladsugeværk til funktionerne blæsning skader på andre mennesker eller deres og indsugning.
  • Seite 6: Tekniske Data

    Der er nødvendigt af fastlægge forholdsregler til beskyttelse af bru- Elektrisk geren, der beror på en vurdering løvsuger/-blæser ..FLS 3000 B2 af afbrydelsen under de faktiske Nominel indgangsspænding brugsbetingelser (derved skal der U ......230 - 240 V~, 50 Hz tages hensyn til alle driftscyklussens Mærkeeffekt P ......
  • Seite 7: Billedtegn I Vejledningen

    Advarselsskilt med an- Træk netstikket ud før givelser til forhindring vedligeholdelses- og af personskader på reparationsarbejde. grund af elektrisk stød. Tag omgående stikket ud af stikkontakten, hvis tilslutnings- Påbudstegn (i stedet for ledningen er beskadiget. udråbstegnet er påbuddet forklaret) med angivelser til forebyggelse af skader.
  • Seite 8 • Maskinen er ikke beregnet til at • Løsn fremmedlegemer med en blive benyttet af personer med rive eller en kost, før der blæses indskrænkede fysiske, sensoriske eller suges. eller mentale evner eller med • Anvend hele blæsedysepåsæt- manglende erfaring og/eller ningsdelen, så...
  • Seite 9 2,5 mm . Afrul altid hele kablet tabletter. Hold altid rettidigt pau- fra kabeltromlen før brug, og ser. Påbegynd arbejdet fornuftigt. kontroller kablet for skader. Bevæg dig langsomt og løb ikke. • Anvend til anbringelse af for- • Længerevarende brug af appa- længerkablet den dertil bereg- ratet kan medføre vibrationsbe- nede trækaflastning.
  • Seite 10: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    strømstikket trækkes ud. Læs • Opbevar blæseren på et tørt kapitlet „Fejlsøgning“ for at eli- sted og uden for børns række- minere fejl, eller kontakt vores vidde. servicecenter. • Blæseren skal behandles med • Gå i skridtgang, løb ikke. omhu. Rengør regelmæssigt •...
  • Seite 11: Restrisici

    RESTRISICI OBS! Der er fare for tilskade- komst! Ved montering eller Også hvis du betjener dette el- afmontering af blæserør, su- værktøj korrekt, vil der altid være gerør, beskyttelsesafdækning restrisici. Følgende risici kan optræ- eller opsamlingspose skal de i forbindelse med dette elværk- apparatet være slukket og de tøjs konstruktion og udførelse: bevægelige dele stå...
  • Seite 12: Montering/Afmontering Af Todelt Sugerør

    Montering/afmontering af 5. Afmontér blæserøret (9) ved at opsamlingsposen løsne låsemekanismen (8) og trække blæserøret af fremadtil. Apparatet må i sugedrift kun Montering/afmontering af bruges med monteret opsam- todelt sugerør lingspose. Anvend aldrig løvsugeren Ventilationsåbningen på opsamlingsposen med kun den ene sugerørs- 20) sørger for bedre luftcirkulation.
  • Seite 13: Betjening

    Betjening 4. Suge-/blæseeffekten reguleres med volumenregulatoren (2). Obs: Risiko for kvæstelser! 5. Til frakobling skydes tænd-/ Bær egnet tøj og arbejds- slukknappen (4): handsker under arbejde med - til venstre ved driftsformen apparatet. Kontrollér før blæsning. brug altid, at apparatet er - til højre ved driftsformen funktionsdygtigt.
  • Seite 14: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Driftsart Blæsning: Overbelastningssikring: I til- fælde af overbelastning frakobles Sørg af sikkerhedsmæssige motoren automatisk. årsager for, at beskyttelsesaf- Sluk for løvsugeren, og tag strøms- dækningen ( 7) er monteret tikket ud. Kontrollér derefter, om på indsugningsåbningen. vingehjulet er blokeret, eller om opsamlingsposen er tilstoppet, og •...
  • Seite 15: Rengøring

    Afhjælp tilstoppelser og Sluk for apparatet og før du går i gang med arbejdet, skal netstikket blokeringer altid tages ud af stikkontakten. Løv og friske plantedele kan i givet fald Reparation og vedligeholdelse, tilstoppe apparatet. som ikke er beskrevet i denne bet- Rengøring af vingehjul: jeningsvejledning, skal udføres af vores servicecenter.
  • Seite 16: Bortskaffelse/Miljøbeskyttelse

    Bortskaffelse/ miljøbeskyttelse Aflever maskine, tilbehør og emballage til miljøvenligt genbrug. Apparater må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. • Aflever apparatet på en genbrugssta- tion. De anvendte plast- og metaldele kan sorteres efter materiale og således afleveres til genbrug. Spørg i denne forbindelse vort servicecenter.
  • Seite 17: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Kontrol af stikkontakt, kabel, led- Netspænding mangler ning, stik og sikring. Evt. repara- tion gennem elektriker Tænd/sluk-kontakt ( 4) defekt Reparation gennem Service- Kulbørster slidte Apparatet star- Center ter ikke Motor defekt Sugerør ( 16) og opsamlingspo- se ( 14) eller blæserør ( 9) og...
  • Seite 18: Garanti

    Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder Kære kunde! ikke for produktdele som er udsat for en På dette apparat yder vi 3 års garanti fra normal nedslidning og derfor kan anses som sliddele (f.eks. rør, opsamlingspose, købsdato.
  • Seite 19: Reparations-Service

    Service-Center viceadresse, som du får meddelt. For at undgå problemer med modtagelsen Service Danmark og ekstra omkostninger, bedes du ube- tinget benytte den adresse, som du får Tel.: 32 710005 meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 285190 sker ufrankeret, som voluminøs pakke, ekspres eller som en anden specialfor- Importør...
  • Seite 20: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction ....... 20 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d’utilisation ......20 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....21 produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ....21 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Description des fonctions ....
  • Seite 21: Description Générale

    Description des fonctions pour la santé ou comme aspirateur à eau. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasion- L‘aspirateur-souffleur-broyeur électrique nés par une utilisation non conforme ou une possède aussi bien une soufflerie qu’un manipulation inappropriée de l’appareil. mécanisme d’aspiration des feuilles mortes pour remplir les fonctions de soufflage et Un aspirateur-souffleurbroyeur...
  • Seite 22: Données Techniques

    Il est nécessaire de fi xer des mesures de sécurité pour la protec- Aspirateur-souffl eur- tion de l’opérateur, qui sont basées broyeur électrique ..FLS 3000 B2 sur une estimation de l’exposition Tension d’entrée dans les conditions d’utilisation nominale U ..... 230 - 240 V~, 50 Hz réelles (compte tenu de toutes les...
  • Seite 23 Risques de blessure venant Ne pas laisser les cheveux des éléments projetés par longs l’appareil! Tenez toute détachés. Utiliser une résille. personne aux alentours en dehors de la zone de Indication du niveau garanti danger. de puissance sonore maxi- male L en dB Attention! Roue à...
  • Seite 24: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de comprennent les risques qui en sécurité résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Attention ! En cas d‘utilisa- Préparation : tion d‘appareils, afin de se protéger contre les chocs électriques, les risques de • Les équipements de protection blessure et d‘incendie, les personnels protègent votre mesures de sécurité...
  • Seite 25 les fils, pierres, boîtes en alumi- tous contacts corporels avec des nium et autres corps étrangers. éléments mis à la terre (p. e. • Avant de commencer à souf- clôtures ou poteaux en métal). fler/aspirer, retirez les corps • La prise mobile du câble de étrangers des feuilles, à...
  • Seite 26 mentation en courant, cela peut mants (par ex. cigarettes, braise, entraîner des accidents. etc.), ainsi que des vapeurs, des • Pendant la marche, n’orientez matières explosives, toxiques ou pas l’appareil vers des per- facilement inflammables. sonnes, en particulier la veine •...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    • Ne portez pas l’appareil par le fentes de ventilation et confor- câble. Ne tirez pas sur le câble mez-vous aux instructions d’en- pour ôter la fiche de la prise. tretien. Protégez le câble de la chaleur, • Maintenez libres de toutes de l’huile ou d’arêtes aiguës.
  • Seite 28: Autres Risques

    Recommandation : sures graves ou mortelles, nous recommandons aux per- • Ne branchez l’appareil qu’à sonnes portant des implants une prise de courant équipée médicaux de consulter leur d’un interrupteur de protection médecin et le fabricant de contre les courants de court-cir- l’implant médical avant d’uti- cuit (interrupteur FI) avec une in- liser cette machine.
  • Seite 29: Monter Et Démonter Le Tube D'aspiration À Deux Pièces

    Au moment d‘emmancher, veillez 1. Retirez le cache de protection de à ce que la fente sur la partie l‘ouverture d‘aspiration en dévis- supérieure du tuyau de soufflage sant la vis avec poignée étoile soit placée dans le logement (18) et en dévissant et retirant le prévue dans la partie inférieure cache de protection dans le sens du tuyau.
  • Seite 30: Enfiler La Sangle De Transport

    Utilisation 1. Le cas échéant, retirez le tuyau de soufflage ( 9) (voir « Mon- Lorsque vous utilisez ter/démonter le tuyau de souffla- l’appareil, portez des vête- ge à deux pièces »). ments appropriés et des 2. Poussez le sac collecteur (14) gants de travail.
  • Seite 31: Comment Travailler Avec Le Souffleur De Feuilles

    restes d’humidité qu’elles 1. Formez à partir de l‘extrémité du contiennent encore. câble de rallonge une boucle et Toute utilisation autre que accrochez celle-ci au dispositif celles décrites ci-dessus peut anti-traction (5). engendrer des dégâts sur la 2. Branchez la machine au secteur. machine et mettre l’utilisa- 3.
  • Seite 32: Nettoyage Et Entretien

    Mode de fonctionnement aspira- 1. Éteignez l’appareil et attendez teur : que la roue à ailettes se soit im- mobilisée. Pour des raisons de sécurité, 2. Retirez la fiche de contact. les deux parties du tuyau 3. Retirez les œillets de fixation d‘aspiration et le sac coll- (15) des points de fixation (19).
  • Seite 33: Nettoyage

    Déboucher ou débloquer Exécutez à intervalles réguliers les travaux de nettoyage et les opérations de mainte- l’appareil nance décrits ci-dessous. Vous bénéficierez Les feuilles et les morceaux de plantes ainsi d‘une utilisation longue et sûre de votre appareil. peuvent éventuellement boucher l’appareil. Nettoyage Nettoyer la roue à...
  • Seite 34: Elimination Et Protection De L'environnement

    Elimination et protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la • Nous exécutons gratuitement l’élimi- protection de l’environnement (recyclage) nation des déchets de vos appareils pour l’élimination de l’appareil, des acces- renvoyés défectueux. soires et de l’emballage. • Jetez les déchets de coupe dans le composte et non pas dans les ordures Les machines n’ont pas leur place ménagères.
  • Seite 35: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de ma- produit, vous disposez des droits légaux...
  • Seite 36: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service Service France clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 285190 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et Service Belgique...
  • Seite 37: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Elimination des pannes Contrôler la prise de courant, le câble, la Absence de tension de ré- conduite, la fiche et le fusible, et le cas seau échéant, faire les réparations par un élec- tricien. Interrupteur Marche/Arrêt 4) défectueux Réparation par un centre de SAV L’appareil ne...
  • Seite 38: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........38 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruik ........38 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....39 een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....39 Dit apparaat werd tijdens de productie op Beschrijving van de werking ....
  • Seite 39: Algemene Beschrijving

    Beschrijving van de werking De bediener of gebruiker van het appa- raat is verantwoordelijk voor ongelukken of schades aan andere personen of hun De elektrische bladzuiger beschikt over een eigendom.De producent is niet verantwoor- zuig-/blaassysteem voor de functies blazen delijk voor beschadigingen, die door on- en zuigen.
  • Seite 40: Technische Gegevens

    Technische gegevens verschillen. De noodzaak bestaat, veiligheids- Elektrische maatregelen ter bescherming van bladzuiger/-blazer ..FLS 3000 B2 de operator vast te leggen, die op Nominale ingangs- een inschatting van de blootstelling spanning U .... 230 - 240 V~, 50 Hz in de effectieve gebruiksomstan- Nominaal vermogen P ....3000 W...
  • Seite 41: Algemene Veiligheidsinstructies

    Om veiligheidsredenen moe- Lang haar niet open dragen. ten beide zuigbuisdelen en Gebruik een haarnetje. de opvangzak correct ge- monteerd zijn, voordat u het Aanduiding van het geluids- apparaat kunt starten. volume L in dB Gevaar voor verwondingen Beschermingsniveau II door weggeslingerde onderdelen! Omringende Machines horen niet bij huis-...
  • Seite 42 Instructie: - Draag geschikte werkkledij, zoals vast schoeisel met slip- Maakt u zich met alle delen vrije zool, een stevige, lange van het toestel en met de broek, beschermende hand- juiste bediening van het toe- schoenen, beschermen de bril stel bekend, alvorens u met en een gehoorbescherming.
  • Seite 43 • Bevochtig bij zeer droge om- komstig geïdentificeerd zijn. standigheden het oppervlak De dwarsdoorsnede van het lichtjes om de stofbelasting te verlengsnoer moet minstens 2,5 verminderen. mm² bedragen. Rol een kabel- • Werk niet met een beschadigd, haspel vóór gebruik steeds vol- onvolledig of zonder de toe- ledig af.
  • Seite 44 en werk uitsluitend met een cor- - u het apparaat controleert, rect ingestelde draagriem. het reinigt of wanneer u blok- • Het lichaam niet te ver strekken keringen verwijdert; en erop letten, het evenwicht - u reinigings- of onderhouds- niet te verliezen. werkzaamheden doorvoert of •...
  • Seite 45: Onderhoud En Opslag

    • Beschadigde kabels, koppeling de persoon vervangen worden en stekker of aansluitleidingen, om gevaren te vermijden. die niet aan de voorschriften • Gebruik het apparaat niet als beantwoorden, mogen niet de schakelaar niet kan worden gebruikt worden. Trek in geval in- of uitgeschakeld.
  • Seite 46: Inbedrijfstelling

    a) Gehoorschade indien er geen Opgelet: letselgevaar! Bij geschikte gehoorbescherming montage of demontage van gedragen wordt. blaaspijp, zuigpijp, bescher- b) Schade aan de gezondheid, mende afdekking of vangzak die van hand-/armtrillingen het moet het apparaat uitgescha- gevolg zijn indien het apparaat keld zijn en moeten de bewe- gedurende een langere periode gende delen stilstaan.
  • Seite 47: Tweeledige Zuigpijp Monteren/Demonteren

    Tweeledige zuigpijp Vangzak monteren/ monteren/demonteren demonteren Gebruik de bladzuiger nooit Het apparaat mag in zuigwerking met slechts één gemonteerd slechts gebruikt worden met de ge- zuigpijpdeel. Er bestaat een monteerde vangzak. risico op lichamelijk letsel! De ventilatieopening aan de vangzak Na het samenvoegen kunnen 20) dient voor betere luchtcirculatie.
  • Seite 48: Bediening

    Bediening 3. Om het apparaat in te schake- len, schuift u de aan/uit scha- Gevaar voor verwondingen! kelaar (4): Draag bij werkzaamheden met - bij de bedrijfsmodus blazen: het apparaat geschikte kleding naar rechts. en werkhandschoenen. Ver- - bij de bedrijfsmodus zuigen: gewis u telkens vóór gebruik naar links.
  • Seite 49 kan tot beschadigingen aan Modus “Aanzuigen”: de machine leiden en een gevaar voor de gebruiker Om veiligheidsredenen moe- betekenen. ten beide zuigbuisdelen en de opvangzak correct ge- monteerd zijn, voordat u het Bij de werkzaamheden dient u erop apparaat kunt starten. te letten dat u met het apparaat niet stoot tegen harde voorwerpen, die beschadigingen kunnen veroor-...
  • Seite 50: Reiniging En Onderhoud

    3. Verwijder de bevestigingsogen door is een lang en gebruikbaar gebruik (15) van de stoppunten (19). Los gegarandeerd. de vangzak door op de vergren- Reiniging delknop (8) te drukken. 4. Open de ritssluiting aan de op- Het water mag noch met water vangzak en ledig de opvangzak afgespoten, noch in water ge- volledig.
  • Seite 51: Bewaring

    Verwerking en 3. Controleer, of de waaier gemakkelijk gedraaid kan worden en zich in een milieubescherming foutloze toestand bevindt. Laat een defecte waaier door ons servicecenter vervangen. Neem de accu uit het toestel en breng 4. Schroef de beschermende afdekking het toestel, de accu, de accessoires en de 7), resp.
  • Seite 52: Garantie

    Garantie Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- Geachte cliënte, geachte klant, teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te vóór aflevering nauwgezet getest. rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit apparaat De garantievergoeding geldt voor materi- heeft u tegenover de verkoper van het ap- aal- of fabricagefouten.
  • Seite 53: Reparatieservice

    Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in en met een aanwijzing op het defect naar eerste instantie de hierna vernoemde ons servicefiliaal te zenden. serviceafdeling telefonisch of per Ongefrankeerd – als volumegoed, per e-mail.
  • Seite 54: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Stopcontact, kabel, leiding, stek- ker en zekering nakijken, even- Netspanning ontbreekt tueel herstelling door vakkundig elektrotechnicus Schakelaar “Aan/uit” ( 2) defect Apparaat start niet Koolborstels versleten Herstelling door Service-Center Motor defect Zuigpijpen ( 16) en vangzak 14), resp.
  • Seite 55: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........55 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......55 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 56 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........56 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....
  • Seite 56: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Das Gerät darf nicht in Bereichen mit ge- sundheitsgefährdenden Stäuben oder als Beschreibung Nasssauger verwendet werden. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er- Die Abbildungen für die Bedie- wachsene bestimmt. Jugendliche über 16 nung des Gerätes finden Sie Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht auf der vorderen und der hinte- benutzen.
  • Seite 57: Übersicht

    Technische Daten verwendet wird. Es besteht die Notwendigkeit, Si- Elektro-Laubsauger cherheitsmaßnahmen zum Schutz und -bläser ....FLS 3000 B2 des Bedieners festzulegen, die auf Nenneingangs- einer Abschätzung der Aussetzung spannung U ..... 230 - 240 V~, 50 Hz während der tatsächlichen Benut- Nennleistung P ......
  • Seite 58: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Tragen Sie Augenschutz. Dieser Abschnitt behandelt die Tragen Sie Gehörschutz. grundlegenden Sicherheitsvorschrif- ten bei der Arbeit mit dem Gerät. Tragen Sie einen Atemschutz. Symbole und Tragen Sie rutschfeste Bildzeichen Sicherheitsschuhe Bildzeichen auf dem Gerät: Halten Sie einen Sicherheitsab- Achtung! stand von mind.
  • Seite 59: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gebotszeichen (an der Stel- sensorischen oder mentalen le des Ausrufungszeichens Fähigkeiten oder Mangel an ist das Gebot erläutert) mit Erfahrung und Wissen benutzt Angaben zur Verhütung von werden, wenn sie beaufsichtigt Schäden. oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- Hinweiszeichen mit wiesen wurden und die daraus Informationen zum besseren...
  • Seite 60: Betrieb

    beiten unter Umständen überhört Schäden und Alterung. Vermei- werden können. den Sie Körperberührungen mit • Inspizieren Sie die zu reinigende geerdeten Teilen (z. B. Me tall - Fläche sorgfältig und beseitigen zäune, -pfosten). Sie alle Drähte, Steine, Dosen • Die Kupplung des Verlängerungs- und sonstige Fremdkörper.
  • Seite 61 schaltet an die Stromversorgung etc.), Dämpfe oder leicht ent- anschließen, kann dies zu Unfäl- zündliche, giftige oder explosive len führen. Stoffe an. • Richten Sie das Gerät während • Ziehen Sie den Stecker aus der des Betriebs nicht auf Personen, Steckdose: insbesondere den Luftstrahl nicht - wenn Sie das Gerät nicht be-...
  • Seite 62: Wartung Und Aufbewahrung

    • Tragen Sie das Gerät nicht am • Halten Sie alle Einlässe für die Kabel. Benutzen Sie das Kabel Kühlluft von Unrat frei. nicht, um den Stecker aus der • Wenn die Anschlussleitung die- Steckdose zu ziehen. Schützen ses Gerätes beschädigt wird, Sie das Kabel vor Hitze, Öl und muss sie durch den Hersteller scharfen Kanten.
  • Seite 63: Restrisiken

    Inbetriebnahme RESTRISIKEN Auch wenn Sie dieses Elektrowerk- Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, zeug vorschriftsmäßig bedienen, müssen Sie bleiben immer Restrisiken beste- die Blas- oder Saugrohre montieren, hen. Folgende Gefahren können im zum Laubsaugen den Fangsack Zusammenhang mit der Bauweise montieren und Ausführung dieses Elektrowerk- zum Laubblasen die Schutzabdeckung...
  • Seite 64: Zweiteiliges Saugrohr Montieren/Demontieren

    3. Setzen Sie die Schutzabdeckung 2. Stecken Sie die zwei Saugrohre der Ansaugöffnung (7) auf die (16) wie abgebildet zusammen. Unterseite des Motorgehäuses Die Teile rasten spürbar ein. auf. Drehen Sie die Schutzabde- Achten Sie beim Zusammenstecken ckung im Uhrzeigersinn bis zum darauf, dass die Nut am oberen Anschlag.
  • Seite 65: Tragegurt Anlegen

    Vergewissern Sie sich, dass 2. Schieben Sie den Fangsack (14) der Fangsack und das Rohr auf die Blasöffnung des Motor- richtig montiert sind. gehäuses (1) bis dieser in der Sie müssen nach Loslassen Verriegelung (8) einrastet. des Schalters den Motor aus- 3.
  • Seite 66: Arbeiten Mit Dem Gerät

    4. Zur Regulierung der Saug/ Äste oder Astabschnitte, Tannen- Blasleistung betätigen Sie den zapfen oder ähnliches an, da diese Volumenregler (2). das Gerät, insbe sondere das Häck- 5. Zum Ausschalten schieben Sie selwerk, beschädigen könnten. Reparaturen dieser Art un- den Ein-/Ausschalter (4): - bei Betriebsart Blasen: terliegen nicht der Garantie.
  • Seite 67: Fangsack Entleeren

    • Achten Sie darauf, dass nicht zu große Kompostierbares Material gehört Laubmengen gleichzeitig angesaugt nicht in den Hausmüll! werden. So vermeiden Sie, dass das Reinigung/Wartung Saugrohr ( 16) verstopft und das Flü- gelrad blockiert. Reinigen Sie das Gerät jeweils Um den Fangsack nicht unnötig zu sofort nach der Arbeit, da sich verschleißen, vermeiden Sie es, ihn sonst Schmutz mit Blattresten...
  • Seite 68: Wartung

    • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- Wenn die Schutzabdeckung ( häuse und Griffe des Gerätes sauber. bzw. das Saugrohr ( 16) nicht Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch korrekt und handfest verschraubt oder eine Bürste. ist, kann das Gerät nicht betrieben Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw.
  • Seite 69: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 72 ). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Blasrohr ....................91102290 Fangsack ....................91102291 Zusatzhandgriff ..................91102292 Verbindungselement .................91102293 Schalter ....................
  • Seite 70: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt und Sicherung prüfen, ggf. Repa- ratur durch Elektrofachmann Ein-/Ausschalter ( 4) defekt Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Service-Center Gerät startet nicht Motor defekt Saugrohre ( 16) und Fangsack 14), bzw. Blasrohre ( siehe Kapitel „Inbetriebnahme“...
  • Seite 71: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 72: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 285190 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 73: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Elektrisk løvsuger/-blæser af serien FLS 3000 B2 Serienummer 201705000001 - 201705152500 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa- le standarder og regler anvendt: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 74: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que l’ Aspirateur souffleur broyeur électrique de construction FLS 3000 B2 Numéro de série 201705000001 - 201705152500 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 75: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische bladzuiger/-blazer bouwserie FLS 3000 B2 Serienummer 201705000001 - 201705152500 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 76: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Elektro-Laubsauger und -bläser Baureihe FLS 3000 B2 Seriennummern: 201705000001 - 201705152500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 77: Eksplosionstegning

    Eksplosionstegning • Vue éclatée Explosietekening • Explosionszeichnung informativ informatif informatief • 2017-03-03_rev02_sh...
  • Seite 80 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 02 / 2017 · Ident.-No.: 72040653022017-DK / BE / NL IAN 285190...

Inhaltsverzeichnis